Instruction/ maintenance manual of the product BDC250 Caframo
Go to page of 28
Petite Digital Stirrer English Instruction Manual pages 2-7 Français Mode d’emploi pages 8-13 Espanõl Manual de intrucciones pages 14-19 Deutsch Bedienungsanleitung pages 20-25.
.
Contents GENERAL INSTRUCTIONS ............................................ .......... 3 SAFETY INSTRUCTIONS ............................................... .......... 3 APPROVALS ................................................................... ....
GENERAL INSTRUCTIONS Read all safety instructions before operating. Unpack the stirrer carefully. Ensure the stirrer is not damaged and verify the contents against the packing list. If the stirrer is damaged or the contents do not correspond with the packing list, notify your supplier immediately.
Ensure that no loose clothing, jewelry, or hair can become entangled in any rotating parts. A fast spinning chuck can cause injury to operator. Power can be interrupted to the stirrer by pressing the power button. In an emergency, disconnect the main power cord.
5 INSTALLATION Stand Assembly Remove lock nut. Insert the threaded end of the stand rod into the stand base. Turn rod clockwise to tighten. Secure with lock nut. Stirrer Installation Slide the clamp opening over the top of the stand rod. Lower to desired height.
6 ENVIRONMENTAL OPERATING CONDITIONS The BDC250 stirrer must operate in the following conditions: Indoors Altitudes not exceeding 2000 meters Temperature from 41 to 104°F (5 to 40°C) Maximum relativ.
Transport and Storage Clean stirrer so that it is free from any materials which may be harmful. Provide an MSDS or other safety data sheets for all chemicals used in conjunction with this stirrer where appropriate. Place the stirrer and its parts into the original packing to protect and prevent damage during transport.
Sommaire CONSIGNES GENERALES ........................................................ 9 CONSIGNES DE SECURITE ..................................................... 9 HOMOLOGATIONS ................................................................. 10 DONNEES TECHNIQUES .
CONSIGNES GENERALES Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner l’appareil. Sortez avec précaution l’agitateur de son emballage. Assurez-vous qu’il n’est pas endommagé et vériez le contenu du carton à l’aide de la liste de colisage.
passage à des vitesses de mélange plus élevées. Vériez que l’hélice d’agitation n’entre pas en contact avec le récipient contenant du liquide. Ne faites pas fonctionner l’agitateur si vous avez les pieds dans l’eau. Vériez que l’appareil est toujours sec.
11 INSTALLATION Assemblage du statif Desserrez le contre-écrou. Insérez l’extrémité letée de la tige dans la base du statif. Tournez la tige dans le sens des aiguilles d’une montre pour la resserrer. Fixez en resserrant le contre-écrou. Installation de l’agitateur Faites glisser l’ouverture de la pince par-dessus la tige du statif.
12 ENVIRONNEMENT ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT L’agitateur BDC250 doit être utilisé dans les conditions suivantes : A l’intérieur Altitudes ne dépassant pas les 2000 m Températures comprise.
Entretien N’essayez pas d’effectuer vous-même l’entretien ou la réparation d’un agitateur Caframo. L’ouverture du boîtier de l’agitateur annulera la garantie. Contactez Caframo pour une autorisation de retour du produit et les consignes de retour.
Contenido INSTRUCCIONES GENERALES .............................................. 15 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....................................... 15 APROBACIONES ..................................................................... 16 DATOS TÉCNICOS .
INSTRUCCIONES GENERALES Lea todas las instrucciones de seguridad antes de poner la unidad en funcionamiento. Desempaque el agitador con cuidado. Compruebe que no esté deteriorado y verique el contenido con la lista de envío.
No operar mientras se esté parado sobre agua. Mantenga la unidad seca y no sumerja ninguna de sus partes en ningún líquido, con excepción de la paleta. Proteja la unidad y al operador contra salpicaduras. Asegúrese de que ninguna parte de su ropa, accesorios o cabello puede enredarse en las piezas giratorias.
17 INSTALACIÓN Ensamblaje de la base Retire la tuerca. Introduzca el extremo roscado de la barra de la base en la base de soporte. Gire en sentido de las agujas del reloj para ajustar. Asegure con la tuerca. Instalación del agitador Deslice la abertura de la abrazadera sobre la parte superior de la barra de la base.
18 CONDICIONES AMBIENTALES DE OPERACIÓN El agitador BDC250 debe funcionar en las siguientes condiciones: En interiores La altura no debe exceder los 2.
Servicio No intente hacer mantenimiento, ni reparar un agitador Caframo. Si la cubierta del agitador es abierta, la garantía pierde toda validez. Comuníquese con Caframo para obtener una autorización de devolución e instrucciones de devolución.
Inhalt ALLGEMEINE HINWEISE ......................................................... 21 SICHERHEITSHINWEISE ........................................................ 21 ZULASSUNGEN .......................................................................
ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Packen Sie den Rührer vorsichtig aus. Überzeugen Sie sich davon, dass der Rührer nicht beschädigt ist, vergleichen Sie den Lieferumfang mit der Packungsliste.
Chemikalien müssen mit größter Sorgfalt gemischt werden, damit stets gewährleistet ist, dass keine Chemikalien aus dem Mischbehälter austreten. Der Wechsel zu höheren Drehzahlen muss mit größter Aufmerksamkeit erfolgen. Achten Sie darauf, dass der Mischaufsatz (Schaufel, Impeller) nicht mit dem Mischbehälter in Berührung kommt.
23 INSTALLATION Ständermontage Entfernen Sie die Fixiermutter. Setzen Sie das Gewindeende des Ständerstabes in die Ständerbasis ein. Ziehen Sie den Stab im Uhrzeigersinn fest. Ziehen Sie die Fixiermutter an. Rührerinstallation Schieben Sie die Klemmöffnung über das obere Ende des Ständerstabes.
24 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN IM BETRIEB Der BDC250-Rührer muss unter den folgenden Bedingungen betrieben werden: In Innenräumen Höhe: maximal 2000 m Temperatur: 5 bis 40 °C Maximale relative Luftfeucht.
Wartung Versuchen Sie nicht, einen Caframo-Rührer selbst zu warten oder zu reparieren. Falls das Gehäuse des Rührers geöffnet wird, erlischt die Garantie. Wenden Sie sich zur Rücksendung an Caframo. Transport und Lagerung Reinigen Sie den Rührer gründlich von sämtlichen potentiell schädlichen Rückständen.
.
RR #2, Wiarton, Ontario, Canada N0H 2T0 Tel: (519) 534-1080 Toll free in USA and Canada: (800) 567-3556 Fax: (800) 209-6786.
An important point after buying a device Caframo BDC250 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Caframo BDC250 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Caframo BDC250 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Caframo BDC250 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Caframo BDC250 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Caframo BDC250, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Caframo BDC250.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Caframo BDC250. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Caframo BDC250 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center