Instruction/ maintenance manual of the product BF800 Beurer
Go to page of 84
D Diagnosewaage Gebrauchsanweisung ............... 2 – 12 G Diagnostic scale Instruction for Use ................... 13-22 F P èse-personne impédancemétre Mode d´emploi .......................... 23-32 E Báscula para diagnóstico Instrucciones para el uso .
2 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter K unde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein P rodukt unser es Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukt e aus den Bereichen W ärme, Gewicht, Blut - druck, Körpertemper atur , P uls, Sanfte Ther apie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
3 2. Zeichenerklärung F olgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf V erletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Z ubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
4 • Reparatur en dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern dur chgeführt wer - den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batt erien und wechseln Sie diese gege - benenfalls aus. • Wir garantier en hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC ent - spricht.
5 • Kindern unter ca. 10 Jahren, • Leistungssportlern und Bodybuildern, • Schwangeren, • P ersonen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Sympt omen oder Osteopor ose, • P ersonen, die kard.
6 6. Inbetriebnahme der W aage Batterien einlegen Entnehmen Sie die Batterien aus dem V erpackungsschutz und setzen Sie die Batterien gemäß P olung in die Waage ein. Z eigt die Waage keine F unktion, so entfernen Sie die Batterien komplett und setzen Sie sie erneut ein.
7 8. Messung durchführen Stellen Sie die W aage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist V oraus setzung für eine korrekte Messung. Bei V orhandensein eines T eppichbodens stecken Sie die T eppichboden- Zusatzfüße auf.
8 9. Ergebnisse bewerten Körperfettanteil Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weiter e Informationen wenden Sie sich bitte an Ihr en Arzt!).
9 sondern sie ermittelt das Gewicht aller Bestandteile der Knochen (or ganische Stoffe, anorganische Stoffe und Wasser). Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflussenden F aktoren (Gewicht, Größe, Alt er, Geschlecht).
10 10. W eitere F unktionen Benutzerzuweisung Eine Benutzerzuweisung von maximal 8 angelegt en Waagenbenutz ern ist möglich bei einer reinen Gewichtsmessung (mit Schuhen) und bei einer Diagnosemessung (barfuß).
11 HINWEIS: Diese Zeichen finden Sie auf schadst offhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber . Im Inter esse des Umweltschutzes darf die Waage einschließlich der Batt erien am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
12 14. Garantie Sie erhalten 5 Jahr e Garantie ab Kaufdatum auf Mat erial- und F abrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im F alle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für V erschleißteile (z.
13 ENGLISH Dear customer , Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thor oughly tested pr oducts for applications in the areas of heat, weight, blood pr essure, body t emperatur e, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air .
14 2. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions. Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health. Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessory . Note Note on important information.
15 Storage and maintenance The accuracy of the measur ements and ser vice life of the device depend on its careful handling: IMPORT ANT • The unit should be cleaned occasionally . Do not use abrasive deter gents and never immerse the unit in water .
16 5. Unit description F ront 2 1 1. Electrodes = conductive IT O* coating 2. Display *IT O (indium tin oxide): this innovative conductive coating acts as an electrode for the body meas - urement. Rear pairing reset 5 4 3 3. P airing button 4. Reset button 5.
17 6. Initial use of the scale Inserting batteries Remove the batteries fr om the protective packaging and insert the batt eries into the scale ensuring that the battery polarity is correct. If the scale does not function, r emove the batteries completely and reinsert them.
18 8. T aking measurements Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct measur ement. When using on carpet, affix the additional feet for carpet.
19 A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, tr aining intensity and physical constitution, values may result which ar e below the recommended values stat ed. It should, however , be noted that ther e could be a danger to health in the case of extr emely low values.
20 AMR The active metabolic rat e (AMR) is the amount of energy r equired daily by the body in its active stat e. The energy consumption of a human being rises with incr easing physical activity and is measured on the diag - nostic scale in relation t o the degree of activity enter ed (1– 5).
21 This is necessary if you would like to delete scale users who have been set up incorr ectly or are no longer requir ed, for example. Y ou must then carry out the actions in chapter 7 again (user assignment). Replacing batteries Y our scale is equipped with a “low battery indicator” .
22 13. What if there are pr oblems? If the scale detects and err or when measuring, the following is displayed. Display Cause Remedy “ ” runs across the LC D. The fat percentage is outside the measurable r ange (less than 5 % or gr eater than 50 %).
23 FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Nous vous remer cions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notr e société est r éputée pour l’ex cellence de ses produits et les contr ôles de qualité auxquels ils sont soumis.
24 2. Symboles utilisés V oici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation : A VERTISSEMENT Ce symbole vous aver tit des risques de blessures ou des dangers pour votr e santé. A TTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
25 • Placez le pèse-personne sur un sol plan et stable ; une surface ferme est la condition préalable à une mesure e xacte. • Pr otégez le pèse-personne des chocs, de l’humidité, de la poussière, des pr oduits chimiques, des variations importantes de tempér ature et des sources de chaleur (four , radiat eur).
26 Restrictions Dans certains cas, la détermination de la gr aisse corporelle et d’autr es données peut présenter des écarts et des résultats non plausibles : • les enfants de moins de 10 ans.
27 6. Mise en service du pèse-personne Insertion des piles Retirez les piles de l‘emballage et placez-les dans le pèse-personne en respectant la polarité. Si le pèse- personne n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et replacez-les à nouveau.
28 8. Effectuer une mesure P osez la balance sur un sol plan et stable; une surface ferme est la condition préalable à une mesure exact e. En cas de moquette, placez les pieds à moquette spécifiques.
29 9. Evaluation des résultats T aux de graisse corporelle Les taux de gr aisse corporelle suivants (en %) sont donnés à titre indicatif (consultez votr e médecin pour de plus amples informations).
30 Masse osseuse T out comme le reste du corps, notr e squelette est soumis à des phases naturelles de croissance, de dégradation et de vieillissement. La masse osseuse augment e rapidement au cours de l’enfance pour atteindr e son maximum à l’âge de 30 à 40 ans.
31 • Il ne faut pas additionner la graisse corpor elle, la masse hydrique ou musculaire (le tissu musculaire contient aussi des constituants de la masse hydrique).
32 12. Elimination Les piles usagées ne doivent pas êtr e jetées avec les or dures ménagèr es. En tant que consommateur / consommatrice, la législation vous impose de restituer les piles usagées.
33 ESP AÑOL Chère cliente, cher client, Nos alegramos de que haya decidido adquirir un pr oducto de nuestra colección. Nuestro nombr e es sinó - nimo de product os de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor , peso, tensión san - guínea, temper atura corpor al, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y air e.
34 2. Aclaración de las ilustr aciones En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes. ADVERTENCIA Nota de advertencia sobre peligr o de lesiones o riesgo para su salud. A TENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el apar ato/accesorios.
35 • Sólo el servicio de asistencia al cliente de Beur er o los comerciantes aut orizados pueden realizar repar aciones en el aparato. Antes de una r eclamación, compruebe primero las pilas y cámbielas si fuera necesario.
36 Limitaciones La determinación de la gr asa corporal y el est o de valores puede dar r esultados discordantes y poco fia - bles en: • Niños menores de apr ox.
37 6. Puesta en funcionamiento de la báscula Colocación de las pilas Extraiga las pilas de la bolsa protectora e insértelas con la polaridad correcta en la báscula. Si la báscula no muestra ninguna función, retire completamente las pilas y vuelva a colocarlas.
38 8. Llevar a cabo la medición Coloque la balanza sobre un suelo firme y plano; el recubrimiento firme del suelo es una condición necesaria para una medición correcta.
39 Hombre Mujer Edad P oca Normal Mucha Excesiva Edad P oca Normal Mucha Excesiva 60 – 69 <17 % 17– 22 % 22,1– 27 % >27,1 % 60-69 <22 % 22 – 27 % 27,1– 32 % >32,1 % 70 –100 <.
40 BMR El metabolismo basal (BMR = Basal Metabolic Rate) es la cantidad de ener gía que consume el cuerpo durant e un reposo t otal para mant ener las funciones básicas (por ejemplo, cuando se está acostado repo - sando durant e 24 horas). Est e valor depende esencialmente del peso, la estatur a y la edad de la persona.
41 Almacenamiento de los valores de medición asignados en la báscula Si la aplicación está abierta y hay una conexión activa por Bluetooth con la báscula, las nuevas mediciones asignadas se envían inmediatamente a la aplicación. En este caso, los valores no se almacenan en la báscula.
42 13. Resolución de problemas Si la báscula encuentra un err or en la medición, se muestra el siguiente mensaje: Indicación en pantalla Causa Reparación “ “ se mueve por la pantalla. La masa adiposa está fuera de la gama de valores medibles (inferior a un 5 % ó superior a un 50 %).
43 IT ALIANO Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelt o un prodotto del nostr o assortimento. Il nostro marchio è gar anzia di pro - dotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, r elativi ai settori calor e, peso, pressione, temper atura corpo - rea, pulsazioni, t erapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria.
44 2. Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni d’uso sono utilizzati i seguenti simboli. PERICOL O Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la salute. A TTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio. A vvertenza Indicazione di importanti informazioni.
45 • C on la present e garantiamo che il pr odotto è conforme alla dir ettiva europea R&TTE 1999/5/CE. P er ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichiarazione di conformità CE, rivolgersi al servizio di assistenza indicato.
46 5. Descrizione dell’apparecchio Lato anteriore 2 1 1. Elettrodi = rivestimento ITO* conduttore 2. Display *ITO (Indium tin oxide): questo innovativo rivestimento conduttore viene utilizzato come elettrodo per la misurazione del corpo. Retro pairing reset 5 4 3 3.
47 6. Messa in servizio della bilancia Inserimento delle batterie Rimuovere le batterie dalla loro confezione e inserirle nella bilancia rispettando la polarità.
48 8. Eseguire la misur azione Collocare la bilancia su un pavimento piano e solido; un rivestimento solido del pavimento è il pr e - supposto per una misurazione corretta.
49 9. V alutazione dei risultati P ercentuale di grasso corporeo I valori del grasso corpor eo in % ripor tati qui sotto sono indicativi (per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio medico!) Uomo.
50 Un’alimentazione sana (ricca specialmente di calcio e vitamina D) e un eser cizio fisico regolar e possono contrastar e efficacemente questo deperimento.
51 10. Ulteriori funzioni Assegnazione degli utenti È possibile assegnare un massimo di 8 utenti impostati con misurazione del solo peso (con scarpe) e misurazione diagnostica (a piedi nudi).
52 P er rispetto dell’ambiente la bilancia, batterie incluse, non deve essere gettata tr a i normali rifiuti domestici al termine della sua vita utile. L o smaltimento va effettuato negli appositi centri di r accolta. Seguire le norme locali vigenti per lo smaltiment o.
53 TÜRK ÇE Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak ter api, masaj, güzellik, bebek ve hava k onularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında t ercih edilmekt edir .
54 2. Sembol Açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır . UY ARI Y aralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili t ehlikelere yönelik uyarılar . DIKKA T Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları.
55 Saklama ve bakım Ölçüm değerlerinin hassasiyeti ve cihazın kullanım ömrü itinalı kullanıma bağlıdır: DIKKA T • Cihaz zaman zaman temizlenmelidir . T emizleme için kesinlikle cihazın üzerine su dökmeyin ve kes - kin temizlik maddeleri kullanmayınız.
56 5. Cihaz Açıklaması Ön taraf 2 1 1. Elektrotlar = İletken ITO* kaplama 2. Ekran *ITO (indiyum kalay oksit): Bu yenilikçi, elektrik ileten kaplama vücut ölçümü için elektrot görevi görmektedir. Arka taraf pairing reset 5 4 3 3. Eşleştirme düğmesi 4.
57 6. T erazinin kullanımı Pillerin takılması Koruyucu ambalaj içerisindeki pilleri çıkarın ve pilleri kutuplarına dikkat ederek teraziye takın.
58 Ağırlığın ölçülmesi, diyagnozun yürütülmesi T erazinin üz erine çıplak ayakla çıkın ve ITO elektrotların üz erinde ağırlığınızı iki bacağınıza eşit şekilde dağıtarak ve har eketsiz olarak durmaya dikkat edin. Not: İki ayak, bacak, baldır ve uyluklar birbirine değmemelidir.
59 Vücuttaki su or anı Normal koşullar da vücuttaki su oranı % olar ak aşağıdaki aralıkta olmalıdır: Erkek Kadın Ya ş Kötü İyi Çok iyi Ya ş Kötü İyi Çok iyi 10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 % V ücut yağı içindeki su oran olarak düşüktür .
60 Güncel ağırlığı korumak için tüketilen enerji vücuda yiyecek ve içecek biçiminde yeniden alınmalıdır . Uzun süreli olar ak, tüketilen enerji miktarından daha azı vücuda girerse vücut bu farkı depolanan yağdan karşılar ve kilo verilir .
61 11. Cihaz T emizliği ve Bakımı Cihaz zaman zaman temizlenmelidir . T emizleme işlemi için, gereksinim durumunda üstüne bir miktar deterjan da ekleyebileceğiniz nemli bir be z kullanınız.
62 РУССКИЙ У важаемый покупате ль, благ одарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы произво дим современные, .
63 2. Пояснения к символам В инструкции по применению испо льзуют ся сле дующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупре ждает об опасности травмирования или.
64 • При поставке на весах уст ановлены единицы измерения «см» и «кг». Во время пуска в экс - плуат ацию с помощью прилож ения можно менять настройки е диниц измерения.
65 • Правильной являе тся т олько длит ельная тенденция. Кратковременные отклонения массы в преде лах несколь.
66 Дисплей 8 9 7 6 6. Значок Bluetooth для связи весов со смар т - фоном 7. 3 инициала пользоват еля 8. Масса те ла 9. Данные о те ле, например, ИМТ , доля вну - треннего жира, .
67 Степени активности Для выбора степени активности имее т значение средне- или до лгосрочное наблю дение. Степень физической активности Физическая активность 1 Н е т.
68 Т олько измерение веса Т еперь встань те на весы в обуви. Ст ойте на весах спокойно, равномерно распре деляя вес на обе ноги. Весы сразу же начинаю т измерение.
69 Мышечная масса Мышечная масса в те ле в % приведена в с ледующей т аблице: Мужчины Женщины Возраст мало норма.
70 Т рактовка резу ль татов даё тся на основании изменений общей массы т ела, процентног о соотношения жировой .
71 У казание: • При замене э лементов пит ания используйт е элементы питания о динакового типа, одинаковой марки и о динаковой ёмкости. • Не используйт е заряжаемые аккумулят орные батарейки.
72 Дисплейное сообщение Причина У странение указан неверный вес Неверный ну ль шкалы весов. Подо ждите, пока весы снова авт омати - чески выключатся.
73 POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybr ali Państwo produkt z nasz ego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze - testowane, w ysokiej jakości produkty prz ezn.
74 2. Objaśnienia do rysunków W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie prz ed niebezpieczeństwem obraż eń ciała lub utraty zdrowia. UWA GA Ostrzeżenie prz ed niebezpieczeństwem uszkodz enia urządzenia lub akcesoriów .
75 • Naprawy mogą być prz eprowadzane wyłącznie przez serwis firmy Beur er lub autoryzowanego sprzedawcę. P rzed złożeniem r eklamacji należy sprawdzić, czy baterie są naładowane i ewentual - nie je wymienić. • G warantujemy, ż e ten produkt jest zgodny z dyrektywą eur opejską R&TTE 1999/5/WE.
76 5. Opis urządzenia Strona przednia 2 1 1. Elektrody = przewodząca prąd powłoka ITO* 2. Wyświetlacz *ITO (roztwór stały tlenku idu i tlenku cyny): Ta innowacyjna, przewodząca ładunki elektryczne powłoka spełnia funkcję elektrody do pomiarów ciała.
77 6. Uruchomienie wagi Wkładanie baterii Wyjmij baterie z opakowania i włóż je do wagi zgodnie z biegunami. Jeżeli waga nie będzie działać, wyciągnij baterie i włóż je ponownie. Ustawianie wagi Ustawić wagę na równym, stałym podło żu; stałe podłoż e jest niezbędne do tego, aby pomiar był prawidłow y .
78 8. Prz eprowadzanie pomiarów Ustawić wagę na równym, stałym podłożu; stałe podło że jest niezbędne do tego, aby pomiar był prawidłowy . Jeśli waga ma stać na wykładzinie podłogowej, zastosuj dodatkowe podkładki do wykładziny. P omiar wagi, postawienie diagnozy Stań boso na wadze, kładąc st opy na elektrodach IT O.
79 9. Ocena wyników Zawartość tłuszczu w organizmie Odana poniżej pr ocentowa zawartość tłuszczu w or ganizmie jest war tością orientacyjną (w celu uzyskania dokładniejszych informacji należy skonsult ować się z lekarzem).
80 Masa kostna Nasze k ości, tak jak całe ciało, podlegają naturalnym pr ocesom budowy, zużywania i starzenia się. Duży przyrost masy k ostnej następuje w dzieciństwie, aby w wieku 30 - 40 lat osiągnąć swój najwyższy po ziom. Z wiekiem ilość masy kostnej zmniejsza się.
81 10. P ozostałe funkcje Przyporządkowanie użytk ownika Przyporządkowanie użytkownika (można przyporządkować maksymalnie 8 użytkowników wagi) jest możliwe zarówno podczas zwykłego pomiaru wagi (w butach), jak i pomiaru diagnostycznego (boso).
82 12. Utylizacja Nie wyrzucać baterii z odpadami z gospodarstwa domowego. Użytk ownik jest prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych bat erii. Zużyte bat erie należy oddać do punktu utylizacji lub do sklepu, który prowadzi sprz edaż baterii tego typu.
83.
84 750.868 - 0713 Irrtum und Änderungen vorbehalten.
An important point after buying a device Beurer BF800 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Beurer BF800 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Beurer BF800 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Beurer BF800 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Beurer BF800 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Beurer BF800, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Beurer BF800.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Beurer BF800. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Beurer BF800 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center