Instruction/ maintenance manual of the product BF 100 Beurer
Go to page of 100
BF 100 Body Complete Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89 -144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89 - 255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de D Diagnose-W aage Gebrauchsanweisung ............ 2 –13 G Diagnostic scale Instructions for use .
2 Inhalt Lieferumfang • Diagnose-Waage • Abnehmbares Bedient eil mit Display • Wandhalt erung • Montagesatz für Wandmontage • 3 x 1,5 V T yp AA (Waage) • 3 x 1,5 V T yp AA (Bedienteil) • USB-Kabel Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein P rodukt unser es Sortimentes entschieden haben.
3 3. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebr auchsanweisung aufmerk- sam durch, bewahr en Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie auch anderen Anwendern zugäng- lich und beachten Sie die Hinweise. Sicherheitshinweise • Die Waage darf nicht von P ersonen mit me- dizinischen Implantaten (z.
4 Bedienteil mit Display 5 Kontakt-Elektr oden, linke Hand 6 Kontakt-Elektr oden, rechte Hand 7 set Einstelltaste, Eingaben bestätigen 8 Menü: Auf- T aste 9 Menü: Ab- T aste 10 ON- T aste 11 Einste.
5 • Bohren Sie mit einem 6-mm-Bohrer 2 L öcher ca. 40 mm tief in einem Abstand von 36 mm waager echt nebeneinander in die Wand. • Setzen Sie die Dübel ein. • Verschr auben Sie den Wandhalter mit beiden Schrauben. P rüfen Sie den festen Sitz der Montage.
6 vorgenommen wer den. Völlig tr ockene oder stark verhornte F ußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führ en, da diese eine zu geringe Leitfä- higkeit aufweisen. • Stehen Sie während des Messvor gangs aufrecht und still. • W arten Sie einige Stunden nach ungewohnter k ör- perlicher Anstrengung.
7 Aktivitätsgrade Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mitt el- und langfristige Betrachtung entscheidend. Erst nachdem alle P aramet er eingegeben wurden, k ön- nen nun auch Körperfett und die weiter en Werte er - mittelt wer den. Aktivitäts- grad K örperliche Aktivität 1 Keine.
8 geben. Im „GAST“-Modus wer den die Benutzerdaten und Messwerte nicht gespeichert. Sie haben die Mög- lichkeit, den „GAST“-Modus ein- bzw . auszuschalten, siehe Seite 6. • Stellen Sie sich nun barfuß auf die W aage und halten Sie das Bedienteil fest in den Händen.
9 Muskel • Schalten Sie mit der T aste [ , ] zur detaillierten Darstellung der Muskelmasse. Nur die aktuellen Messergebnisse k önnen ange- zeigt wer den, nicht die alten gespeicherten Messwerte. Mem Speicherwerte anzeigen • Drücken Sie die T aste [ ] am Bedienteil, um zum Speicher zu schalten.
10 • Wählen Sie mit den T asten [ , ] „Ja“ und bestä- tigen Sie die Abfrage mit der T aste [SET]. F alls Sie nichts löschen möchten, bestätigen Sie „Nein“ mit der T aste [SET]. Waage ausschalten (Standby-Modus) • Warten Sie, bis sich das Display nach ca.
11 Alter wenig normal viel 30 – 39 <33% 33 – 38 % >38 % 40 – 49 <31% 31– 36 % >36 % 50 – 59 <29% 29 – 34 % >34 % 60 – 69 <28% 28 – 33 % >33 % 70 –100 <27% .
12 12. Messwerte zu einem PC übertragen / HealthManager / EasyFit Systemvor aussetzungen: Windows 7, Windows Vista, Windows XP SP3 HealthManager: Gesundheitsmanagement in V erbindung mit Beurer Blutdruck- bzw. Blutzuckermessger äten. EasyFit: T rainingsanalyse in V erbindung mit Beurer Pulsuhr en.
13 Displayanzeige Ursache Behebung MESSBEREICH Die BIA-Messung war zwar erfolg- reich aber der F ettanteil liegt außerhalb des messbaren Be- reichs (kleiner 5% oder größer 50%). Die Messung bitte barfuß wiederho- len oder feuchten Sie ggf. Ihre F uß- sohlen leicht an.
14 Contents Delivery includes • Diagnostic scale • Removable control unit with display • Wall mount • Wall mount kit • 3 x 1.5 V type AA (scale) • 3 x 1.5 V type AA (control unit) • USB cable Dear Customer Thank you for choosing one of our products.
15 Safety notes • The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pacemak- ers). Otherwise their function could be im- paired. • Do not use during pregnancy . • Do not stand on the out er edge to one side of the scale otherwise it may tip! • K eep children away fr om packaging materials (risk of suffocation).
16 Analysis with control unit Note Hold with both hands to ensur e good contact with the electrodes (5) and (6) on the front and r ear. 5. Initial use Inserting batteries Remove the batteries fr om the protective packaging and insert them into the scale and contr ol unit accord- ing to the polarity indicated.
17 Adjusting the angle The control unit can be pivot ed on the wall holder , al- lowing you to adjust the angle. A locking device pr e- vents the control unit fr om being removed from the wall holder when it has been pivoted. Pivot the control unit fully forwar ds again before removing it fr om the wall holder.
18 8. Setting Enter your personal information befor e using the scale. Setting the unit • F rom standby mode (time and date displayed), pr ess the [SET] button. • Use the [ ] setting button to select the “SET_UNIT” menu item and confirm with the [SET] button.
19 4 Menu Overview of current measur ement T rend Detailed display of body fat, muscle percent- age of upper/lower body Mem Saved measurements 1 – 30 A verage values Kcal Calorie consumption 5 Indicator for the curr ent menu item 10. Operation Measuring weight 1.
20 F or the analysis, see “ Analysing results” on page 21. When the unit is switched off, the measurement is saved automatically . If several measur ements are taken on one day, only the last measurement is saved.
21 Kcal Calorie consumption • Press the [ ] button on the control unit t o switch to the kcal screen. The theor etically calculated basal metabolic rat e (BMR) and active metabolic rate (AMR) are shown in kcal.
22 Body water percentage The body water per centage is normally within the fol- lowing ranges: Man Age poor good very good 10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % Woman Age poor good very good 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 % Body fat contains relatively little wat er .
23 body will be unable to burn off the e xcess ener gy, and the ex cess will be stored in the body as fat and your weight will increase. Results in relation to time Remember that only long-term tr ends are impor - tant. Short-term fluctuations in weight over a few days are usually the r esult of a loss of fluid.
24 Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Di- rective 2002/96/EC–WEEE (W aste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local au- thorities responsible for wast e disposal.
25 Sommaire Eléments fournis • P èse-personne impédancemètre • Unité de commande démontable avec afficheur • Support mural • Kit de montage pour montage mur al • 3 x 1,5 V type AA (pèse-personne) • 3 x 1,5 V type AA (unité de commande) • Câble USB Chère cliente, cher client.
26 3. Consignes de sécurité Lisez attentivement cett e notice, conservez-la pour un usage ultérieur , mettez-la également à la dispo- sition des autres utilisat eurs et suivez les consignes qui y figurent. Consignes de sécurité • L e pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médicaux (par ex.
27 Unité de commande avec afficheur 5 Electrodes de contact, main gauche 6 Electrodes de contact, main dr oite 7 set T ouche de réglage, confirmation des saisies 8 Menu : T ouche vers le haut 9 Menu.
28 • A l’aide d’un for et de 6 mm, percez dans le mur 2 trous d’env . 40 mm de profondeur , selon un entrax e de 36 mm, horizontalement l’un à côté de l’autr e. • Insére z les chevilles. • Vissez le support mural avec les deux vis.
29 Conseils généraux • P esez-vous, si possible, à la même heure (de pr é- férence le matin), apr ès la selle, à jeun et nu(e) afin d’obtenir des r ésultats comparables.
30 Données de l’utilisateur V aleurs de réglage Niveau d’activité 1 à 5 P oids cible réglable, en kg (pour représen- tation de la courbe graphique) • P our modifier des valeurs : Pressez la t ouche [ , ] ou maintenez-la enfoncée pour un défilement r apide.
31 2. Diagnostic • Après la mise en mar che, sélectionnez votre utilisa- teur 1 – 10 en pr essant la touche de droite [ ]. A cet égard, pr esser le cas échéant de façon répétée sur la touche. • Pr essez la touche [SET] ou att endez pendant 3 se- condes.
32 Partie supérieur e / partie inférieure du corps Graisse corporelle • Pr essez la touche [ ] sur l’unité de commande pour accéder à la vue détaillée P artie supérieure / partie inférieure du corps.
33 tez pas supprimer l’utilisat eur , sélectionnez « Non » et confirmez avec la touche [SET]. T outes les valeurs et tous les r églages enregistr és de cet utilisateur sont supprimés.
34 périeur aux données de référ ence en raison d’un taux de graisse corpor elle inférieur et d’un taux de masse musculaire supérieur . Le taux de masse hydrique dét erminé sur ce pèse-per- sonne ne permet pas de tirer de conclusions d’or dre médical sur la rét ention d’eau dans les tissus due à l’âge.
35 de la durée de ces changements. Il faut distinguer les modifications rapides (de l’or dre de quelques jours) des modifications à moyen terme (de l’or dre de quelques semaines) et à long terme (plusieurs mois).
36 Respectez les r églementations locales en matière d’éli- mination de matériaux. Eliminez l’appareil conformément à la dir ective européenne 2002/96/CE-WEEE (W aste Electri- cal and Electronic Equipment) r elative aux ap- pareils électriques et électr oniques usagés.
37 17. Car actéristiques techniques Dimensions du pèse-personne 330 x 330 x 41 mm Piles du pèse-personne 3 x 1,5 V type AA Piles de l’unité de commande 3 x 1,5 V type AA Radiotransmission 433 MH.
38 Índice V olumen de suministro • Báscula par a diagnóstico • P anel de mando desmontable con pantalla • Soporte par a la pared • Juego de montaje par a montaje en la pared • 3 x 1,5 V t.
39 3. Indicaciones de seguridad Lea at entamente estas instrucciones de uso, consérve- las para su post erior utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y t enga en cuenta las indicaciones. Indicaciones de seguridad • Las personas con implantes médicos (como marcapasos) no pueden utilizar la báscula.
40 Panel de mando con pantalla 5 Electrodos de contacto, mano izquier da 6 Electrodos de contacto, mano der echa 7 set T ecla de ajuste, confirmar las entradas 8 Menú: tecla para subir 9 Menú: tecla.
41 • Con una broca de 6 mm, taladr e en la pared 2 orifi- cios de apro x. 40 mm de profundidad a una distan- cia horizontal de 36 mm entre sí. • Introduzca los tacos. • At ornille el soporte de pared con los dos tornillos. Compruebe que esté firmemente montado.
42 Consejos generales • Intente pesarse siempr e a la misma hora (mejor por la mañana) tras haber estado en el servicio, en ayu- nas y sin ropa par a obtener resultados compar ables.
43 Una vez introducidos t odos los datos, la báscula está prepar ada para realizar la medición. Si no hace nada más, la báscula se apaga. Actividad En la selección de la actividad es importante la obser - vación a medio y largo plazo.
44 de usuario ni los valores de medición. El modo Invitado se puede activar o desactivar , véase la página 42. • Ahora colóquese descalzo sobre la báscula y sujete firmemente el panel de mando en las manos. (Si el panel de mando se sujeta en las manos, su peso (300 gramos) se r esta automáticamente).
45 Masa muscular • Pulse la tecla [ , ] para cambiar a la r epresenta- ción detallada de la masa muscular . Solo pueden visualizarse los resultados de medi- ción actuales, no los resultados ant eriormente guar - dados. Mem Visualización de los valores guardados • Pulse la tecla [ ] del panel de mando para cambiar a la Memoria .
46 3. Borrado de todos los valores de la memoria de un usuario • Acceda a la memoria de valor es „Mem“ y pulse la tecla [SET] del panel de mando dur ante aprox. 3 se- gundos para borr ar todos los valores. • Seleccione „Sí“ con las teclas [ , ] y confirme la pregunta con la t ecla [SET].
47 Edad P oca Normal Mucha 30 – 39 <41% 41– 52 % >52 % 40 – 49 <40% 40 – 50 % >50 % 50 – 59 <39% 39 – 48 % >48 % 60 – 69 <38% 38 – 47 % >47 % 70 –100 <37% .
48 • Si pierde peso y pr oporción de gr asa corporal al mis- mo tiempo, su dieta funciona: está perdiendo masa adiposa. • Lo ideal es que complete su dieta con ejer cicio físico, gimnasio o entrenamient o muscular . De este modo puede aumentar su propor ción muscular a medio plazo.
49 Indicación en pantalla Causa Reparación ERROR_ CONT ACTO La resistencia eléc- trica entre los elec- trodos y la planta del pie es dema- siado alta (p. ej. debido a un ex ce- so de durezas). Repetir la medi- ción descalzo. En caso necesa- rio, humedezca la planta de los pies ligerament e.
50 Indice Contenuto della confezione • Bilancia diagnostica • P annello di comando rimovibile con display • Supporto a par ete • Kit per il montaggio a paret e • 3 x 1,5 V tipo AA (bilancia) • 3 x 1,5 V tipo AA (pannello di comando) • Cavo USB Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelt o un prodotto del nostr o assortimento.
51 es pacemaker), in quanto se ne potr ebbe pregiudi- care il funzionament o. • Non utilizzare dur ante la gravidanza. • Non salir e sul bordo della bilancia da un solo lato: pericolo di ribaltamento! • T enere il mat eriale di imballo fuori dalla portata dei bambini (pericolo di soffocamento).
52 Analisi con pannello di comando A vvertenza T enere il pannello di comando con due mani per garantir e il contatto con gli elettrodi (5) e (6) sia nella parte anterior e che posteriore.
53 Appoggiare prima contr o la parete il pannello di comando posto sul supporto a par ete, poi spingerlo verso il basso per facilitarne l’innesto. • Spingere il pannello di comando completament e sul supporto. Assicur arsi che il pannello di comando sia saldo e parallelo al support o.
54 piedi secche o con notevoli dur oni possono portare a risultati insoddisfacenti, perché la lor o conduttività è troppo bassa. • Dur ante la pesatur a restare dritti e immobili. • Dopo un notevole sforzo fisico, attender e alcune ore prima di pesarsi.
55 Gradi di attività Nella scelta del grado di attività occorr e considerare il medio-lungo periodo. Dopo che tutti i parametri sono stati inseriti, la bilancia può misurar e anche il grasso corporeo e gli altri valori. Grado di attività Attività fisica 1 Nessuna.
56 tente. Nella MOD ALIT À OSPITE i dati dell’utente e i valori misurati non vengono memorizzati. È possibile attiva r e/ disattivare la MOD ALIT À OSPITE; vedere pagina 54. • Salire or a a piedi nudi sulla bilancia e tenere saldamen- te in mano il pannello di comando.
57 Muscolatura • Azionare mediante il tast o [ , ] per aver e una rap- presentazione dettagliata della massa muscolar e. V engono mostrati soltanto i risultati di misur azio- ne più recenti; non i valori di misur azione salvati in precedenza.
58 3. Eliminazione di tutti i valori memorizzati di un utente • Richiamare la memoria dei valori misur ati “Mem“ e premer e il tasto [SET] sul pannello di comando per ca. 3 secondi per eliminare tutti i valori. • Selezionar e „Sì“ mediante il tasto [ , ] e confer - mare la domanda con il tast o [SET].
59 Donna Età bassa normale alta 10 –14 <36% 36 – 43 % >43 % 15 –19 <35% 35 – 41 % >41 % 20 – 29 <34% 34 – 39 % >39 % 30 – 39 <33% 33 – 38 % >38 % 40 – 49 <.
60 12. T rasmissione dei valori misur ati su un PC / HealthManager / EasyFit Requisiti del sistema: Windows 7, Windows Vista, Windows XP SP3 HealthManager: Gestione della salute in combinazione con il misur atore di glicemia o di pressione Beur er. EasyFit: Analisi dell‘allenamento in combinazione con il car dio- frequenzimetr o Beurer .
61 Display Causa Rimedio CAMPO MISURA La misurazione BIA è terminata positivamente ma la percentua- le di grasso non rientra nell’int er- vallo misurabile (inferiore al 5 % o superiore al 50 %). Ripetere la misur a- zione a piedi nudi, event. inumidi- re leggermente la pianta dei piedi.
62 İçindekiler T eslimat kapsamı • Dijital Baskül • Göster gesi olan çıkarılabilir kontrol ünitesi • Duvar braketi • Duvar montajına ilişkin montaj takımı • 3 x 1,5 V tip AA (ba.
63 Güvenlik Uyarıları • Baskül, tıbbi implant kullanan kişilerce (ör - neğin kalp pili) kullanılmamalıdır . Aksi tak- dirde fonksiyonu zar ar görebilir .
64 Kontr ol ünitesi ile analiz Not (5) ve (6) numaralı elektr otların ön ve arka tarafa güvenli bir şekilde bağ- lanabilmeleri için cihaz iki elle tutul- malıdır . 5. Çalıştırma Pillerin takılması Pilleri ambalajından çıkartınız ve kutuplarına uygun ola- cak şekilde basküle ve kontr ol ünitesine yerleştiriniz.
65 • Kontrol ünitesini tam olar ak tutucunun üzerine itiniz. Kontr ol ünitesinin par alel konumda ve sağlam bir şe- kilde tutucunun üzerindeki yerine oturup oturmadığını kontr ol ediniz. Eğim ayarı Kontr ol ünitesi duvar tutucusu üzerinde kaydırılabilir ve bu şekilde eğim ayarı yapılabilir .
66 8. A yar Baskülünüzü kullanmadan önce lütfen verilerinizi gi- riniz. Cihazın ayarlanması • Bekleme modunda (saat ve tarih görüntülenir) [SET] tuşuna basınız. • Ayar tuşu [ ] ile „SET_UNIT“ menü bölümünü se- çiniz ve [SET] tuşuna basarak onaylayınız.
67 4 Menü Güncel ölçüme ilişkin genel bakış Eğilim göster gesi Üst gövdeye/alt gövdeye ilişkin ayrıntılandırıl- mış yağ oranı ve kas kütlesi görüntüsü Mem 1 – maks. 30 arasında kaydedilen ölçümler Ortalama değerler Kcal Kalori tüketimi 5 Güncel menü bölümlerinin işaretlenmesi 10.
68 3. Sonuç Genel bakış görüntülenir . Değerlendirme için bkz. „Sonuçların değerlendirilme- si“ sayfa 69. Kapatma işlemi sırasında ölçüm değeri ot omatik olarak hafızaya alınır . Aynı günde birden fazla ölçümün yapıl- ması durumunda sadece son ölçüm kaydedilir .
69 Kcal Kalori tüketimi • K ontrol ünitesindeki [ ] tuşuna basarak Kcal de- ğerlerine ulaşabilirsiniz. T eorik olarak hesaplanan ba- zal metabolik hız BMR ve aktif metabolik hız AMR değerleri Kcal olarak görüntülenir .
70 Y aş Düşük Normal Y üksek Çok yüksek 60 – 69 <22 % 22 – 27 % 27,1– 32 % >32,1 % 70 –100 <23 % 23 – 28 % 28,1– 33 % >33,1 % Sporcular da genellikle daha düşük değerler elde edi- lir .
71 teler e bağlı olarak artar ve dijital baskülde girilen akti- vite der ecesi (1 – 5) ar acılığıyla belirlenir. Güncel ağırlığı korumak için tüketilen enerji vücuda yi- yecek ve içecek biçiminde yeniden alınmalıdır .
72 Malzemelerin atılması sır asında yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihaza ilişkin imha etme işlemini Elektrikli ve Elektronik Eski Cihazlar AB Y öner gesi 2002/96/ EC – WEEE (Wast e Electrical and Electronic Equipment) doğrultusunda gerçekleştiriniz.
73 Ог лавление Комплект пост авки • Диагностические весы • Съёмный пу ль т управления с дисплеем • Настенный .
74 2. Пояснения к символам В инструкции по применению испо льзуются сле- дующие символы. Предос те- реж ение Предупреждае т об опасности травмирования или ущерба для здоровья.
75 4. Описание прибора Обзор 1 Но жные э лектроды, левая ног а 2 Пу ль т управления с дисплеем 3 От ображение ре жим.
76 6. Монтаж пу ль та управления У ст ановка пуль та управления Пу ль т управления мо жно по выбору держать в руке, уст ановить на ровную устойчивую повер хность или прикрепить к стене.
77 сти) позволяе т определить жировую массу т ела и другие параме тры. Мышечная ткань и жидкость имеют х орошую элек- трическую проводимость и, соо тветственно, низкое сопротив ление.
78 • Выберите с помощью уст ановочных кнопок [ , ] единицы измерения (кг , фунт , стоун) и под- твердит е кнопкой [SET].
79 9. Показания на дисплее Обзор 1 Время, дата, по льзовате ль 2 Вес с автоматическим подсчё том Вес 3 Данные оценк.
80 троде, а ост альные пальцы прижимали задние э лектроды. После измерения веса выпо лняется измерение со- против ления (импеданса).
81 мяти (03-03), например, третья = пос ледняя ячейка памяти из трёх запо лненных ячеек. • С помощью кнопок [ , ] Вы м ожете переклю- чаться по ячейкам памяти.
82 11. Оценка резуль тат ов Жировая масса те ла Значения жировой массы те ла отображают ся на дисплее и оценивают ся с помощью гистограммы.
83 При правильном питании (особенно кальций и ви- тамин D) и регу лярной физической активности Вы можете про тивостоять эт ому снижению.
84 12. Перенос резуль тат ов измерений на ПК / HealthManager / EasyFit Системные требования: Windows 7, Windows Vista, Windows XP SP3 HealthManager: .
85 Дисплейное сообщение Причина У странение MEMORY_FULL Сохранены 30 измерений. Передайт е резу ль- таты измерений на ПК, см.
86 18. Г арантия Мы предост авляем гарантию на дефекты мат ериа- лов и изго товления на срок 36 месяцев со дня про- дажи через розничную сеть.
87 Spis treści Zakres dostawy • Waga diagnostyczna • Zdejmowany panel obsługi z wyświetlacz em • Uchwyt ścienny • Z estaw montażowy do montażu ściennego • 3 x 1,5 V typ AA (waga) • 3 x 1,5 V typ AA (panel obsługi) • Prz ewód USB Szanowni Klienci, Dziękujemy, że wybr ali Państwo pr odukt z naszego asortymentu.
88 3. Wskazówki dotyczące bezpiecz eństwa Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i prz e- strzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcję należy dać do przeczytania r ównież innym użytkownikom urządz enia oraz zachować do wglądu.
89 Panel obsługi z wyświetlacz em 5 Elektrody kontakt owe, lewa ręka 6 Elektrody kontakt owe, prawa ręka 7 set Przycisk sterujący, potwier dzanie wprowa- dzonych ustawień 8 Menu: Przycisk „w g.
90 • Włożyć kołki. • Przykr ęcić uchwyt ścienny za pomocą obu śrub. Sprawdzić stabilność montażu. • Wsunąć panel obsługi w uchwyt w taki sposób, aby prowadnice uchwytu ściennego były ustawione r ów- nolegle do prowadnic panelu obsługi.
91 • Podczas pomiaru należy stać pr osto i nie poruszać się. • Po dużym w ysiłku fizycznym należy odczekać kilka godzin. • P o wstaniu z łóżka należy pocz ekać ok. 15 minut, aby woda ro zeszła się w organizmie. • Ważne jest, aby pomiary prz eprowadzać prz ez dłuż- szy okres czasu.
92 Stopień aktywności fizycznej Wybór stopnia aktywności fizycznej zależy w głównej mierze od okr esu (średni lub długi), na jaki jest pla- nowany . Dopiero po wpr owadzeniu wszystkich parametr ów można dok onać pomiaru tkanki tłuszczowej i pozo- stałych wartości.
93 nie są zapisywane dane użytkownika ani pomiary . Ist- nieje możliwość włącz enia lub wyłączenia trybu gościa, patrz strona 91. • Stanąć boso na wagę o mocno trzymać w r ękach panel obsługi. (Jeśli panel obsługi jest trzymany w ręku, jego ciężar (300 g) zostanie aut omatycznie od- liczony).
94 Mięśnie • Za pomocą przycisku [ , ] przejść do szcz egó- łowej prez entacji masy mięśniowej. Wyświetlane są tylko aktualne wyniki pomiar ów, poprzednie wyniki nie są zapisywane. Mem Wyświetlanie zapisanych wartości • Nacisnąć przycisk [ ] na panelu obsługi, aby przejść do pamięci .
95 3. Kasowanie wszystkich zapisanych wartości użytkownika • Wywołać pamięć pomiarów naciskać prz ez ok. 3 se- kundy przycisk [SET] na panelu obsługi, aby skaso- wać wszystkie wartości. • Za pomocą przycisków [ , ] wybr ać „ Y es“ i za- twierdzić przyciskiem [SET].
96 P omiar tkanki mięśniowej Pr ocentowa zawartość tkanki mięśniowej mieści się zazwyczaj w przedziale: Mężczyzna Wiek mało w normie dużo 10 –14 <44% 44 – 57 % >57 % 15 –19 <.
97 • Jeśli ciężar ciała zmniejszy się na krótk o, a zawartość tłuszczu wzrośnie lub po zostanie na tym samym po- ziomie, oznacza t o, że zmniejszyła się jedynie zawar - tość wody w or ganizmie – np. po treningu, pobycie w saunie lub diecie mającej na celu szybkie zmniej- szenie ciężaru ciała.
98 16. Co robić w przypadku problemów? Jeśli w trakcie pomiaru waga w ykaże błąd, na wyświe- tlaczu pojawiają się następujące wskazania. Wyświetlacz Przyczyna Rozwiązanie ERROR:_ OVERLOAD! Prz ekroczo- no maksymalny udźwig 150 kg. Dopuszczalne ob- ciążenie do 150 kg.
99.
100 753.325 – 0712 Irrtum und Änderungen vorbehalten.
An important point after buying a device Beurer BF 100 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Beurer BF 100 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Beurer BF 100 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Beurer BF 100 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Beurer BF 100 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Beurer BF 100, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Beurer BF 100.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Beurer BF 100. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Beurer BF 100 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center