Instruction/ maintenance manual of the product KFW 5505 Korona
Go to page of 40
KF W 5 5 05 D DIAGNOSE -W AAGE Gebrauchsanleitung GB DIAGNOS TIC SC ALE Ins tru ct ion fo r Use FR PÈSE -PE RSO NN E IM PÉDAN CE MÉ TR E Mode d’ emploi ES BÁS CU L A PAR A DI AGNÓ STI CO I ns t.
2 D Deutsch 1. Display 2. „Ab“- T aste 3. „SET“- T aste 4. „Auf“- T aste 5. Elektroden E Español 1. P antalla 2. Botón „Disminuir“ 3. Botón „SET“ 4. Botón „Incr ementar“ 5. Electrodos Q P olski 1. Wyświetlacz 2.
3 Richtig wiegen Wiegen Sie sich möglichst zur selben T ageszeit (am besten morgens), nach dem T oiletten- gang, nüchtern und ohne Bekleidung, um ver gleichbare Er gebnisse zu erzielen.
4 • Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist V oraussetzung für eine korr ekte Messung. • Sie können die Waage mit einem angefeuchteten T uch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmit- tel auftr agen können.
5 – Es erscheint blinkend das Alter („Age“) in Jahren (Abb. 6). Stellen Sie dur ch kurzes oder langes Drücken der T asten „auf“ oder „ab“ den ge- wünschten W ert ein und bestätigen Sie mit „SET“ . – Es erscheint auf dem Display die Einstellung für das Geschlecht „F rau“ oder „Mann“ (Abb.
6 Richtwerte für die Körperfett-Anteile Nachfolgende Körperfettwerte geben Ihnen eine Richtlinie (für weit ere Informationen wenden Sie sich bitt e an Ihren Arzt!).
7 Weighing corr ectly If possible, always weigh yourself at the same time of day (ideally in the morning), after going to the toilet, on an empty st omach and without clothes to achieve compar able results. Only the long-term tr end counts. Short-term weight fluctuations within a few days ar e usually only due to a loss of liquid.
8 • On deliver y, the scale is set to “ cm” and “kg” . At the back of the scales is a switch with which you can switch between “pounds” and “stones” (lb, st.). • Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct measur ement.
9 – “ Age” in years then flashes in the display (Fig. 6). Set the desired value by briefly pressing or holding the butt ons “up” or “ down” and confirm it by pressing “SET” . – The sex setting “Woman” or “Man” appears on the display (Fig.
10 Body fat guide The following body fat levels provide you with a guideline (for further information, please consult your doctor!). A lower level is often found in athletes.
11 P our bien se peser P esez-vous, si possible, à la même heur e (de préfér ence le matin), après êtr e allé aux toilet- tes, à jeun et nu(e) afin d’obtenir des r ésultats compar ables.
12 • A la livraison de la balance, le réglage des unités est en « cm » et « kg ». Au dos de la balance, un int er- rupteur vous permet de commuter sur « livr es » et « stones » (lb, st). • Posez la balance sur un sol plan et stable; une surface ferme est la condition pr éalable à une mesure exact e.
13 – Le champ de saisie de l’âge clignote (« Age ») en années (Ill. 6). Appuyez brièvement ou longuement sur les touches « haut » ou « bas » pour en- trer votr e âge et validez cette donnée en appuyant sur « REGLA GE ». – Le réglage du sex e, « femme » ou « homme », appar aît à l’écran (Ill.
14 – les personnes sous traitement cardiovasculair e. Les personnes pr enant des médicaments vasodilata- teurs ou vasoconstricteurs, – les personnes présentant des écarts anatomiques sérieux des jambes par rapport à leur taille ( jambes nettement courtes ou longues).
15 F orma correcta de pesarse En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es en la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y sin r opa, a fin de obtener r esultados compar ables. Importante es sólo la tendencia a lar go plazo.
16 1.2 Instrucciones generales • Dispositivo no previsto para el uso industrial. • T enga en cuenta que puede haber tolerancias de medición por r azones técnicas, ya que no se tr ata de una báscula calibrada par a el uso pr ofesional médico.
17 2.3 Medición del peso, masa adiposa, líquida y muscular del cuerpo En primer lugar debe almacenarse los parámetr os personales; – T oque con el pie la parte superior de la superficie de apoyo y espere hasta que aparezca la indicación „0.0“ (fig.
18 – No moverse durante el proceso de medición. – Si ha realizado un ejercicio físico especialmente int enso, espere algunas hor as. – Después de levantarse, espere unos 15 minutos antes de pesarse par a que el agua contenida en el or - ganismo pueda distribuirse.
19 Come pesarsi correttamente P er ottener e risultati confrontabili, si consiglia di pesarsi possibilment e sempre più o meno nello stesso or ario (preferibilment e al mattino), dopo essere andati in bagno, a digiuno e senza indumenti. Conta solo la tendenza a lungo termine.
20 ne 100 g (0,2 lb, 0,01 st); percentuali di massa gr assa, acqua corporea e massa muscolar e in intervalli di 0,1%. • Alla consegna la bilancia è impostata sulle unità „cm“ e „kg“ . Sul retro della bilancia è installato un se- lettor e che consente di impostare le unità di misur a su „libbr e“ e „stone“ (lb, st).
21 – Appare or a a intermitt enza l’altezza corpor ea espressa in „cm“ (pollici) (fig. 5). Pr emendo brevement e o a lungo i tasti „su“ o „giù“ , inserire il valor e desiderat o e confermare mediant e „SET“ . – Appare ora a intermitt enza l’età („Age“) espressa in anni (fig.
22 La misurazione non è det erminante nei seguenti casi: – bambini in età inferiore a circa 10 anni; – persone con febbre, in dialisi, con sintomi di edema o affette da osteopor osi; – persone.
23 Σωστό ζύγισµα Ζυγίζεστε κατά τ ο δυνατό ν την ίδια ώρα (καλύτερα το πρωί), µετ ά την τουαλέτα, νηστικ οί και χωρίς ρούχα, για να έ χετε συγκρίσιµα αποτελέσµατα.
24 • Στη διαγνωστική ζυγαριά µπορούν να γίνουν ρυθµίσεις ηλικιακής βαθµίδας από 10 ... 100 έτη και ύψους από 100 ... 220 cm (3-03”–7-03”). Η ζυγαριά αντέ χει βάρος έως 180 kg (396 lb, 28 St).
25 θέση µνήµης (Εικ. 4). Επιλέγετε την επιθυµητή θέση µνήµης µε τ ο πάτηµα των πλήκτρων „επάνω“ ή „κάτω“ κ αι επιβεβαιώνετε την επιθυµητή θέση µνήµης µε το πλήκτρο „SET“ .
26 2.4 Συµβουλές για τη χρήση Σηµαντικό για τ ο ποσοστό σωµατικ ού λίπους, νερού και µυϊκής µάζ ας: – Η µέτρηση επ.
27 Правильное взвешивание По возможности, измеряйт е свой вес в одно и т о же время с уток (лучше всег о по утрам.
28 • В диагностических весах можно предварите льно настроить возраст в диапазоне 10 .
29 памяти (рис. 4). Выберите треб уемую ячейку памяти, нажимая кнопку „У величить“ или „У меньшить“ , и подтвердит е выбор ячейки памяти нажатием кнопки „SET“ .
30 2.4 Советы по испо льзованию Важно учитывать при опреде лении состав ляющей жировой ткани/воды/мышечной масс.
31 4. Г арантия Мы предост авляем г арантию на дефекты мат ериалов и изго тов ления на срок 24 месяца с момент а продажи через розничную се ть.
32 Pr awidłowe ważenie Jeżeli jest t o możliwe, należy ważyć się zawsz e o tej samej porz e dnia (najlepiej r ano), po sko- rzystaniu z toalety, na czczo i bez odzieży, aby uzyskać por ównywalne wyniki. Jedynie długoterminowe tendencje kształt owania się masy ciała mają znaczenie diagnostycz- ne.
33 1.2 Wskazówki ogólne • Waga nie jest przeznaczona do użytku komer cyjnego. • Należy pamiętać, iż nie jest to waga precyzyjna do użytku profesjonalnego, medycznego, dlat ego możliwe są technicznie uzasadnione odchylenia od wart ości rzeczywistych.
34 – Obecnie na wyświetlaczu pojawi się wzrost w cm (calach) (Rys. 5). Należy wprowadzić wzr ost poprzez kr ótkotrwałe wciskanie lub przyciskanie przy- cisków „up“ lub „down“ i potwier dzenie dokonanego w yboru wciśnię- ciem „SET“ .
35 P omiary tych parametr ów za pomocą niniejsz ej wagi nie są wiarygodne dla: – dzieci poniżej 10 roku życia; – osób z gorączką, dializowanych oraz z objawami obrz ęków lub osteopor o z.
36 Op de juiste manier wegen Indien mogelijk, moet u zich elke dag op hetzelfde tijdstip wegen (het liefst ’ s ochtends), nadat u naar de w.c. bent geweest, nucht er en zonder kleding om vergelijkbar e resultat en te krijgen. Alleen de langdurige trend t elt.
37 • Bij de levering staat de weegschaal ingesteld op de eenheden „cm“ en „kg“ . Aan de onderkant van de weegschaal bevindt zich een schakelaar waarmee u hem op „pond“ en „stones“ kunt instellen. • Plaats de weegschaal op een vlakke, stevige ondergron; een st evige ondergr ond is noodzakelijk voor een correct e meting.
38 – Nu verschijnt knipperend de lichaamslengte in „cm“ (afb. 5). Stel de ge- wenste waar de in door kort of lang op de knoppen „omhoog“ of „om- laag“ te drukken en bevestig met „SET“ . – Vervolgens verschijnt knipperend de leeftijd („age“) in jar en (afb.
39 De berekening geeft geen r eële waarden weer bij: – Kinderen jonger dan ongeveer 10 jaar . – Personen met koorts, onder dialysebehandeling, of bij wie oedeemsympt omen of osteopor ose is vast- gesteld. – Personen die car diovasculaire geneesmiddelen gebruiken.
40 753.561 - 0110 Irrtum und Änderungen vorbehalten.
An important point after buying a device Korona KFW 5505 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Korona KFW 5505 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Korona KFW 5505 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Korona KFW 5505 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Korona KFW 5505 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Korona KFW 5505, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Korona KFW 5505.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Korona KFW 5505. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Korona KFW 5505 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center