Instruction/ maintenance manual of the product KFW 1303 Korona
Go to page of 88
Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler , GERMANY T el.: +49 7374/915766 www.kor ona-net.de KFW 1303 D DIAGNOSE-W AAGE Gebrauchsanweisung (2...11) G DIAGNOS TIC SCALE Instructions for use (12...20) F PÈSE-PERSONNE IMPÉD ANCEMÉTRE Mode d´emploi (21.
2 Zum K ennenlernen 1 F unktionen des Gerätes Diese digitale Diagnose-Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihr er persönlichen Körperwerte. Die Waage ist für die Eigenanwendung im privat en Bereich bestimmt.
3 Allgemeine Hinweise Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder k om- • merziellen Gebrauch vor gesehen. Beachten Sie, dass technisch bedingt Messt oleranzen möglich sind, da es sich • um keine geeichte W aage für den professionellen, medizinischen Gebr auch handelt.
4 Informationen 6 Allgemeine Tipps Wiegen Sie sich möglichst zur selben T ageszeit (am best en morgens), nach dem T oiletten- • gang, nüchtern und ohne Bekleidung, um ver gleichbare Ergebnisse zu erzielen.
5 Benutzer daten Einstellwerte Speicherplatz 1 bis 10 Körper größe 100 bis 220 cm (3'-03" bis 7'-03") Alter 10 bis 100 Jahre Geschlecht männlich weiblich Sportlermodus T aste MEM drücken, 1. „ USER 1“ erscheint. Mit ▲▼ Speicherplatz wählen.
6 Bedienung 8 Messen T aste MEM drücken, 1. „ USER 1“ erscheint. Mit ▲▼ Speicherplatz wählen. Zuletzt gemessenes Ge- 2. wicht wird angez eigt. 0,0 kg erscheint. Waage 3. zur Messung betret en. Aktuelles Gewicht. 4. Körperfettwert. 5. Körperwasser anteil.
7 Wiegen Schlagen Sie mit dem 1. F uß kurz, kräftig und gut hörbar auf die Waage, um den Erschütterungssensor zu aktivieren. 0,0 kg erscheint, Waage 2. zur Messung betret en, ruhig stehen. Nach kurzer Z eit wird Ihr 3. Gewicht angezeigt. Ergebnisse bewerten 9 Körperfettanteil Die Körperfettwerte wer den im Display dargestellt.
8 Die Körperwasserermittlung mit dieser W aage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rück- schlüsse auf z.B. altersbedingte W assereinlagerungen zu ziehen. F ragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es, einen hohen K örper wasserant eil anzustreben.
9 Batteriewechsel 10 Bei der Waage müssen die Batt erien ersetzt werden, wenn im Display der Hinweis „Lo” , er- scheint. F alls die Batterien zu schwach sind schaltet sich die W aage automatisch aus.
10 W as tun bei Problemen? 13 Stellt die W aage bei der Messung einen F ehler fest, wird folgendes angez eigt. Displayanzeige Ursache Behebung EE Die maximale T ragkr aft von 180 kg wurde überschritt en. Nur bis 180 kg belasten. Lo Die Batterien sind fast leer .
11 Garantie und Service 14 Sie erhalten 5 Jahr e Garantie ab Kaufdatum auf Material- und F abrikationsfehler des Pr oduktes. Die Garantie gilt nicht: im F alle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen • für V erschleißteile (z.
12 Getting to know your instrument 1 F unction of the unit This digital diagnostic scale is used to weigh you and to pr ovide diagnostic data about your personal fi tness.
13 General notes The unit is for personal use only and is not intended for medical or commer cial • applications. Please note that technically r elated measuring toler ances are possible, as the • scale is not calibrat ed for professional medical applications.
14 Information 6 General tips If possible, always weigh yourself at the same time of day (prefer ably in the morning), after • using the toilet, on an empty stomach and unclothed, in or der to achieve comparable results. Important for the measurement: only measur e body fat when barefoot and with the soles of • the feet slightly moist.
15 The scale has 10 user memory locations which allows, for example, you and your family mem- bers to save personal settings and r etrieve them later . User data P arameters Memory position 1 to 10 Body height 100 to 220 cm (3’-03“ bis 7‘-03“) Age 10 to 100 years Sex male female Athlete mode Pr ess MEM and “USER 1.
16 Operation 8 Measuring Pr ess MEM and “USER 1. 1” will appear . Use ▲▼ to select stor age space. The last-recor ded weight 2. is displayed. 0.0 kg will appear . Step 3. onto the scales. Current weight. 4. P ercentage body fat. 5. P ercentage body water .
17 Weighing T ap your foot quickly, 1. forcefully and audibly on the scales to activate the vibration sensor . 0.0 kg will appear . Step 2. onto the scales and stand still. After a short time, your 3. weight will be displayed. Evaluation of results 9 Body fat percentage The body fat values are shown in the display .
18 This scale is unsuitable for measuring body water in or der to draw medical conclusions con- cerning age-relat ed water retention, for e xample. If necessar y ask your physician.
19 Storage and maintenance 11 The precision of the measur ements and service life of the device depends on its careful handling: Important: The unit should be cleaned occasionally . Do not use abrasive deter gents and never • immerse the unit in water .
20 What if there are pr oblems? 13 If the scale detects and err or when measuring, the following is displayed. Display Cause Remedy EE The maximum load capacity of 180 kg was ex ceeded. Do not load the unit with over 180 kg. Lo The batteries ar e almost empty.
21 F amiliarisation avec l’appareil 1 F onctions de l’appareil Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert pour le pesage et pour le diagnostic de vos données physiques personnelles. Le pèse-personne est conçu pour une utilisation pr opre dans le domaine privé.
22 Remarques générales L ’appareil est prévu pour un usage e xclusivement personnel. Il n’est en aucun cas • destiné à des fi ns médicales ou commerciales. Des variations de mesure d’or dre technique sont possibles, ce pèse-personne • n’étant pas étalonné en vue d’un usage médical professionnel.
23 nécessaire, elle peut s’e ectuer la plante des pieds légèrement humide. Il se peut que des mesures e ectuées avec les pieds complètement secs ne conduisent pas à des résultats satisfaisants, leur conductibilité étant tr op faible. Ne bougez pas pendant la mesure.
24 Données de l’utilisateur V aleurs de réglage Emplacement de mémoire 1 à 10 T aille 100 à 220 cm (3'-03" à 7'-03") Age 10 à 100 ans Sexe homme femme Mode sportif Appuyer sur la touche 1. MEM, « USER 1 » s’a - che.
25 Utilisation 8 Mesurer Appuyer sur la touche 1. MEM, « USER 1 » s’a che. Choisir l’emplace ment d’enre- gistre ment avec ▲▼ . Le dernier poids mesur é 2. s’a che. 0,0 kg s’a che. Monter 3. sur la balance pour la mesure. P oids actuel.
26 P eser F rappez la balance du 1. pied, brièvement, forte- ment et de façon bien audible, afi n d’activer le capteur de choc. 0,0 kg s’a che. Monter 2. sur la balance pour la mesure, ne pas bouger . V otre poids s’a che après 3. un court moment.
27 graisse corpor elle inférieur et d’un taux de masse musculaire supérieur . Le taux de masse hydrique dét erminé sur ce pèse-personne ne permet pas de tirer de conclu- sions d’ordr e médical sur la rétention d’eau dans les tissus due à l’âge.
28 Remplacement des piles 10 Les batt eries de la balance doivent être remplacées lorsque l’indication « Lo » s’a che. L ors- que les batteries sont tr op faibles, la balance s’éteint automatiquement.
29 Que faire en cas de problèmes ? 13 L ’a chage suivant apparaît si le pèse-personne dét ecte une erreur lors de la mesure. A chage Cause Remède EE La force portant e maximale de 180 kg a été dépassée. Chargez uniquement jusqu’à 180 kg.
30 Introducción 1 F unciones del aparato Esta báscula digital para diagnóstico sirve par a pesar y para realizar el diagnóstico de sus datos personales de fi tness.
31 Indicaciones generales El aparat o es de uso únicamente privado, no se puede utilizar con fi nes médicos • o comerciales. T enga en cuenta que es posible que existan t olerancias de medición ya que no se • trata de una báscula apr opiada para el empleo médico profesional.
32 a cabo descalzo y prefer entemente con las plantas de los pies ligerament e húmedas. Las plantas de los pies completamente secas o con muchas dur ezas pueden dar lugar a resulta- dos poco satisfactorios ya que pr esentan una conductividad demasiado limitada.
33 Datos de usuario V alores de ajuste P osición de la memoria de 1 a 10 Altura de 100 a 220 cm (de 3’-03“ a 7‘-03“) Edad de 10 a 100 años Sexo hombre mujer Modo deportista Pr esionar la tecla MEM, 1. aparecer á “USER 1” . Con ▲▼ seleccionar el puesto de almacenamiento.
34 Manejo 8 Medición Pr esionar la tecla MEM, 1. aparecer á “USER 1” . Con ▲▼ seleccionar el puesto de almacenamiento. Se muestra el último peso 2. medido. Aparece 0,0 kg. Subirse a 3. la báscula para efectuar la medición. P eso actual. 4.
35 P esar Suba con el pié breve- 1. mente y con fuerza hasta que se escuche en la báscula, para así activar el sensor de vibraciones. Aparece 0,0 kg. Subirse a 2. la báscula para efectuar la medición, quedarse quieto. Después de un instante se 3.
36 los valores pueden sobr epasarse debido a la baja proporción de gr asa y la alta cantidad de músculo. La determinación del agua corpor al realizada con esta báscula no es adecuada para mostr ar conclusiones médicas como la ret ención de líquidos debida a la edad.
37 Cambio de pilas 10 Las pilas de la báscula deben reemplazarse cuando en la pantalla apar ezca la indicación “Lo” . Si las pilas tienen poca carga, la báscula se apaga aut omáticamente. Limpieza y conservación 11 La precisión de la báscula, así como su vida útil, dependen de su corr ecta utilización.
38 Resolución de problemas 13 Si la báscula encuentra un err or en la medición, se muestra el siguiente mensaje: Indicación en pantalla Causa Reparación EE Se ha ex cedido la capacidad de carga máxima de 180 kg. Car gue la báscula únicamente hasta 180 kg.
39 Introduzione 1 F unzioni dell'apparecchio Questa bilancia diagnostica digitale serve per pesarsi e per la diagnosi dei dati personali relativi al fi tness.
40 A v vertenze gener ali L'apparecchio è destinat o a un uso personale, non va utilizzato per usi medici o • commerciali. P oiché non si tratta di una bilancia tar ata per uso professionale e medico, sono • possibili toller anze intrinseche.
41 piedi secche o con notevoli dur oni possono portare a risultati insoddisfacenti, perché la loro conduttività è troppo bassa. Durant e la pesatura restar e dritti e immobili. • Dopo un notevole sforzo fi sico, attender e alcune ore prima di pesarsi.
42 Dati personali V alori impostati P osto di memoria da 1 a 10 Altezza 100 - 220 cm (da 3'-03" a 7'-03") Età da 10 a 100 anni Sesso maschio femmina Modalità sport Pr emere il pulsante MEM, 1. compare "USER 1". Selezionare la posizione di memoria con ▲▼ .
43 F unzionamento 8 Misurazione Pr emere il pulsante MEM, 1. compare "USER 1". Selezionare la posizione di memoria con ▲▼ . Viene visualizzato l'ultimo 2. peso rilevato. Compare 0,0 kg. Sa- 3. lire sulla bilancia per la misurazione.
44 P esatura Batter e brevemente con 1. il piede sulla bilancia con forza e in modo ben udibi- le per attivare il sensor e di vibrazione. Compare 0,0 kg. Salir e 2. sulla bilancia per la misu- razione e r estare fermi. Dopo poco, viene visualiz- 3. zato il peso.
45 I valori dell'acqua corporea det erminati con questa bilancia non sono idonei a trarre conclusioni mediche, ad es. sui depositi di liquido dovuti all'età. Eventualmente rivolgersi al pr oprio medico. In generale è opportuno aver e un'elevata percentuale di acqua nel corpo.
46 Sostituzione batterie 10 Le batt erie della bilancia devono essere sostituite quando nel display compare l'indicazione "Lo". Quando le batt erie sono troppo scariche, la bilancia si spegne automaticamente.
47 Che cosa fare in caso di problemi? 13 Se la bilancia rileva un error e nella pesatura, viene visualizzato: Display Causa Rimedio EE È stata superata la portata massima di 180 kg. Non superar e la portata massima di 180 kg. Lo La batteria è quasi scarica.
48 Γ ια γνωριμία 1 Λειτουργίες της συσκ ευής Αυτή η ψηφιακή διαγνωστική ζυγαριά χρησιμεύει για το ζύγισμα και τη διάγνωση των προσωπι- κών σας δεδομένων φυσικής κατάστ ασης.
49 Γ ενικές υποδείξεις Η συσκευή προβλέπεται μόνο για ιδιωτική χρήση κ αι όχι για ιατρική χρήση ή επαγ- • γελματική εκμετάλλευση.
50 Πληροφορίες 6 Γ ενικές συμβουλές Ζυγίζεστε κατά τ ο δυνατόν την ίδια ώρα (καλύτερα το πρωί), μετ ά την τουαλέτα, νηστικοί και • χωρίς ρούχα, για να έ χετε συγκρίσιμα αποτελέσματα.
51 Ρύθμιση δεδομένων χρήστη Γ ια να μπορέσετε να υπολο γίσετε το ποσοστό του σωματικ ού λίπους και άλλες τιμές του σώμα- τός σας, πρέπει να αποθηκεύσετε τα προσωπικ ά σας δεδομένα χρήστη.
52 Α ν είναι ενεργοποιημένη 7. η ανάλυση βάρους στό χου (GOAL, K G στην οθόνη) ρυθμίστε με τα ▲▼ το βά- ρος στόχ ο το οποίο θέλετε να επιτύχετε. Επιβεβαιώ- στε με το SET .
53 Βάρος έναρξης. 10. Βάρος που μετρήθηκε 11. τελευταίο. Η ζυγαριά 12. απενεργοποιείται. Πιέστε τα πλήκτρα ▲▼ κατ ά τη διάρκεια της ένδειξης, για να διακόψετε την αυτόματη διαδικασία.
54 Σε αθλητές διαπιστώνεται συχνά μια χ αμηλότερη τιμή. Ανάλ ογα με το είδος του αθλήματ ος, την ένταση της προπ.
55 Ως βασικός κα νόνας ισχύει, ότι οι βραχυπρόθεσμες μεταβο λές του βάρους αποτελούν απο- κλειστικά μεταβο λές .
56 Απόσυρση 12 Οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές δεν α νήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Ως κ αταναλωτής, είσαστε υποχρεωμένος από το νόμο, να αποσύρετε τις παλιές μπατ αρίες.
57 Τ ι κάνω σε περίπτωση που εμφα νιστούν προβλήματα; 13 Όταν η ζυγαριά διαπιστώσει κ ατά τη μέτρηση ένα σφάλμα, εμφανίζεται τ ο ακόλουθο.
58 Для ознакомления 1 Функции прибора Эти цифровые диагностические весы предназначены для взвешивания и оценки сост ава те ла. Весы предназначены для личног о пользования.
59 Общие указания Прибор разработ ан для личного пользования и не пре дназначен для исполь- • зования в медицинских или коммерческих це лях.
60 Информация 6 Общие советы Чтобы по лучить более точные резу ль таты, взвешивайтесь примерно в одно и т о же • время сут ок (лучше утром), посетив предварите льно туалет , натощак и без оде жды.
61 У ст ановка данных о пользовате ле Чтобы бо лее точно опреде лять жировую массу и другие параметры т ела, необх одимо ввести некот орые персональные данные о пользовате ле.
62 При включенном анализе 7. целевог о веса (GOAL, KG на дисплее) уст ановить целевой вес, ко торого Вы хо тите достичь, с помо- щью ▲▼ , подтвер дить, нажав SET .
63 Исх одный вес. 10. Пос ледний измеренный 11. вес. Весы отключаю тся. 12. Кнопки ▲▼ нажимать во время индикации, чтобы ост ановить автоматический процесс.
64 указано в нормативных таб лицах. Т ем не менее, обратите внимание, ес ли Bаши значения окажутся с лишком низкими. Это м ожет быть опасным для здоровья.
65 и мышечной массах. Кратковременное снижение массы и о дновременный рост или неизменное количество • жировой массы вызваны исключите льно снижением жидкости в организме, напр.
66 У казание: Эти знаки предупре ждают о наличии в элемент ах питания сле дующих токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть.
67 Весы не производят измерений Возможные ошибки У странение Весы не активирую тся при вставании на них. Если Bы вст али на весы до того, как на дисплее появится «0.
68 Informacje o urządzeniu 1 F unkcje urządzenia Elektroniczna waga diagnostyczna służy do waż enia oraz określania indywidualnych par ame- trów fi tness.
69 Wskazówki ogólne Urządzenie prz eznaczone jest do użytku własnego. Nie należy używać go do • celów medycznych lub komer cyjnych. Należy pamiętać, że w zakr esie tolerancji mo żliwe są technicznie uwarunkowane • odchylenia pomiarów , ponieważ waga nie jest przeznaczona do profesjonalnego medycznego zastosowania.
70 Ważna wskazówka dotycząca pomiaru: pomiaru tkanki tłuszczowej mo żna dokonać wy- • łącznie boso i z lekko zwilżonymi od spodu stopami. Suche lub mocno zr ogowaciałe stopy mogą być przyczyną niedokładnych pomiarów , ponieważ nie przewodzą dobrze pr ądu elektrycznego.
71 Dane użytkownika Wart ości nastawcze Płeć męska żeńska T ryb dla sportowców Nacisnij przycisk MEM, po- 1. jawi sie komunikat „ USER 1” . Wybierz pamiec za pomoca przycisku ▲▼ . Nacisnij i przytrzymaj 2. przycisk SET , az pojawi sie komunikat „HEIGHT” .
72 Obsługa 8 Wykonywanie pomiarów Naciśnij przycisk MEM, 1. zostanie wyświetlony komunikat „ USER 1” . Wy- bierz pamięć za pomocą przycisku ▲▼ . Zostanie w yświetlona 2. ostatnia zmierzona masa ciała. Na wyświetlaczu pojawi 3. się 0,0 kg.
73 Waż enie Krótk o, mocno i w słyszal- 1. ny sposób uderz stopą w wagę, aby uaktywnić czujnik wstrząsowy . Na wyświetlaczu pojawi 2. się wartość 0,0 kg. W ejdź na wagę w celu dokonania pomiaru masy ciała, po wejściu na wagę nie ruszaj się.
74 Natomiast w przypadku osób upr awiających sporty wytrzymałościowe zawartość wody moż e przekr oczyć wartości orientacyjne, ze względu na małą zawartość tłuszczu i duży udział pr o- centowy tkanki mięśniowej. Wagi diagnostycznej nie należy używać do medycznych pomiar ów zawartości wody, np.
75 Wymiana baterii 10 P o pojawieniu się na wyświetlaczu komunikatu „Lo” należy w ymienić baterie wagi. W przypad- ku zbyt słabych baterii waga wyłączy się aut omatycznie.
76 Co robić w przypadku problemów? 13 Jeśli w trakcie pomiaru waga w ykaże błąd, na wyświetlaczu pojawiają się następujące wskazania. Wyświetlacz Przyczyna Rozwiązanie EE Prz ekroczono maksymalny udźwig 180 kg. Dopuszczalne obciążenie do 180 kg.
77 Kennismaking 1 F uncties van het toestel Deze digitale diagnoseweegschaal dient om t e wegen en voor de diagnose van uw persoonlij ke fi tnessgegevens.
78 Algemene richtlij nen Het apparaat is uitsluit end bestemd voor persoonlij k gebruik, niet voor medisch • of commercieel gebruik. Onthoud dat technisch beperkte meett oleranties mogelij k zij n, omdat het niet om • een geij kte weegschaal voor het professionele, medische gebruik gaat.
79 len kunnen tot onbevr edigende resultaten leiden omdat deze over een t e klein geleidingsver- mogen beschikken. Blij f tij dens het meten recht op en stilstaan. • Wacht na ongewone lichaamsinspanning een paar uur . • Wacht na het opstaan ongeveer 15 minut en, het lichaam kan dan het lichaamsvocht • verdelen.
80 Gebruikersgegevens Instelwaarden Geslacht mannelij k vrouwelij k Sportermodus Druk op de toets MEM. 1. “USER 1” wordt weer gege- ven. Selecteer met ▲▼ de geheugenplaats. Druk op SET en houd deze 2. ingedrukt totdat “HEIGHT” wordt weer gegeven.
81 Bediening 8 Meten Druk op de toets MEM, 1. “USER 1” wordt weer ge- geven. Selecteer met ▲▼ de geheugenplaats. Het laatst gemeten ge- 2. wicht wordt weer gegeven. 0,0 kg wordt weer - 3. gegeven. Stap op de weegschaal om te wegen. Huidige gewicht.
82 Wegen Tik met uw voet kort, 1. krachtig en goed hoorbaar op de weegschaal om de schoksensor te activer en. 0,0 kg wordt weer gege- 2. ven. Stap op de weeg- schaal om te wegen en sta rustig. Na korte tij d wordt uw 3. gewicht weergegeven. Resultaten beoordelen 9 P ercentage lichaamsvet De lichaamsvetwaarden wor den op het display weergegeven.
83 Botmassa Onze bott en zij n evenals de rest van ons lichaam aan natuurlij ke opbouw-, afbraak- en ver ou- deringsprocessen onderhevig. De botmassa neemt tij dens de kindertij d snel toe en bereikt het maximum bij 30 tot 40 jaar . Met het toenemen van de leeftij d neemt de botmassa dan weer een beetje af.
84 Bewaren en onderhoud 11 De nauwkeurigheid van de meetwaarden en de levensduur van het t oestel hangt van het zorg- vuldige gebruik af: Attentie: Zo nu en dan moet het appar aat gereinigd worden. Gebruik geen bij tende reini- • gingsmiddelen en dompel het apparaat nooit in wat er.
85 W at te doen bij problemen? 13 Indien de weegschaal bij het meten een fout vaststelt, wordt het volgende weer gegeven. Displayweergave Oorzaak Oplossing EE Het maximale draagvermogen van 180 kg werd overschr eden. Slechts tot 180 kg belasten. Lo De batterij en zij n bij na leeg.
86.
87.
88 753.559 - 1209 Irrtum und Änderungen vorbehalten.
An important point after buying a device Korona KFW 1303 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Korona KFW 1303 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Korona KFW 1303 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Korona KFW 1303 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Korona KFW 1303 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Korona KFW 1303, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Korona KFW 1303.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Korona KFW 1303. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Korona KFW 1303 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center