Instruction/ maintenance manual of the product 2135TI Ingersoll-Rand
Go to page of 52
Product Information Save These Instructions 04584694 Edition 2 July 2006 Air Imp act W rench 2135Ti Series Product Information Especificaciones del producto S pécifications du produit S pecifiche pro.
2 04584694_ed 2 (Dwg. 045816 66) I-R # - NPT I-R # - BS inch (mm) NPT I-R # I-R # I-R # cm 3 I-R # cm 3 C241-810 C28241- 810-B 3/8 (10) 1/4 MSCF33 10 105-1l b 4 1 15-1lb 4 4 7 5 3 2 1 9 6 11 11 48h 48.
04584694_ed 2 EN-1 EN Product Safety Information Intended Use: These Air Imp act Wrenches are designed to remove and inst all threaded fastene rs. For additional information refer to Imp act W renches Product Safety Information Manual Form 04580916. Manuals can be d ownloaded from ww w.
EN-2 045846 94_ed2 EN Installation and Lubrication Size air supply line to ensure t ool's maximum operating pressure (PMA X) at tool inlet. Drain condensat e from valve(s) at low point( s) of piping, air filter and co mpressor tank dail y .
04584694_ed 2 ES-1 ES Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Los aprietatuerca s neumáticos de percusi ón están diseñados p ara extraer e inst alar fiadores r oscados. Para más informaci ón, consulte el Manual de infor mación de seguridad de producto 04580916 Apriet atuercas neumátic o de percusión.
ES-2 04584 694_ed2 ES Instal ación y lubricación Diseñe la línea de suministro de air e para asegurar la máxima presión d e funcionamiento (PMAX) en la en trada de la herramien ta. V acíe el condensado de las válvu las en los puntos inferiores de la tub ería, filtro de aire y depó sito del compresor de form a diaria.
04584694_ed 2 FR-1 FR Informations de sécurité du produit Utilisation prévue: Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissa ge de disposi- tifs de fixation fi letés.
FR-2 04584694_ ed2 FR Inst allation et lubrifica tion Dimensionnez l'alimentation e n air de façon à ob tenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l'ent rée d'air de l'outil. Dr ainez quotidiennem ent le condensat des vannes si tuées aux points bas de la tuyauterie, du fi ltre à air et du réservoi r du compresseur .
04584694_ed 2 IT-1 IT Informazioni sulla sicurezza del prodotto Destinazione d'uso: Gli avvit atori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e instal - lazione di dispositivi di fi ssaggio filettati.
IT-2 04584694_ ed2 IT Instal lazione e lubrificazione La linea di ali mentazione de ll'aria deve e ssere dimens ionata in manier a tale da assicurar e all'utensile la massima pressione di ese rcizio (PMAX) in in gresso.
04584694_ed 2 DE-1 DE Hinweise zur Produktsicherheit V o rgesehene V erwendung: Druckluft-Schlagschraube r sind fü r das Einschrauben und Lösen von Befestigungselementen mit Gewinden vorges ehen. Weitere Informationen entnehme n Sie de m Produktsicherheit s-Handbuch für den Druckluft-Schlagbohrer 045 80916.
DE-2 045846 94_ed2 DE Montage und Schmierung Druckluftzuf uhrleitung an der Druckluf tzufuhr des Wer kzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemess en. Kondensat an den V entilen an Ti efpunkten von Leitungen, L uftfilter un d Kompressortank tägl ich ablassen.
04584694_ed 2 NL-1 NL Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaat sen. Raadpleeg formuli er 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische slagmoersle utels voor aanvullende informatie.
NL-2 045846 94_ed2 NL Instal latie en smering Om de maxima le bedrijfs druk ( Pmax) bij de lucht inlaat van h et toeste l te garand eren, moet de luchttoev oerleidin g hierop gese lecteerd zijn . T ap dage lijks conden saat af van kle ppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter e n de compressortank.
04584694_ed 2 DA-1 DA Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: T rykmomentnøgler er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkeme kanis- mer . For yderligere information henvises de r til produktsikkerhedsinformationen til T rykluft snøglen i vejledning 04 580916.
DA-2 045846 94_ed2 DA Installation og smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har de n korre kte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjs indgangen. Tøm dagli gt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilteret s og kompressortankens lavpunkt(e r).
04584694_ed 2 SV-1 SV Produktsäk erhetsinformation Avse dd användning: Dessa luf tdrivna slående mutterma skiner är utformade för att lossa och dra åt gän- gade fästeleme nt. För mer information, se Luf tdrivna slående muttermas kiners produktsäk erhetsinformation Form 0458091 6.
SV-2 04584 694_ed2 SV Installation och smörjning Dimensionera luftledningen för att sä kerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktyget s ingångsanslu tning. Dränera daglige n kondens från ventiler placera de vid ledningens lägsta punkter , luft filter och kompressort ank.
04584694_ed 2 NO-1 NO Produktspesifikasjoner Tiltenkt bruk: T rykkluft snøklene er fremstillet til å fjerne og montere gje ngede festeanordninger . For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhet sinformasjonen i trykkluf tsnøklenes håndboksskje ma 04580916.
NO-2 045846 94_ed2 NO Instal lasjon og smøring Luftfo rsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt drift strykk (PMAX) ved verktøysinntaket .
04584694_ed 2 FI-1 FI T uotteen turvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paine ilmatoimiset impak tiavaimet on s uunniteltu kierteillä varustettujen kiinni- kkeiden irrott amiseen ja asent amiseen. Lisätietoja on Paineilmatoimis ten impakt iav ainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04580916.
FI-2 04584694_ ed2 FI Asennus ja voitelu Mitoita paineilmale tku vastaama an työkalu n suurinta käyt töpainetta (PMAX ) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi vent tiilistä/venttiileistä putkiston alako hdasta/- kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin sä iliöstä päivittäin.
04584694_ed 2 PT-1 PT Informações de Segurança do Produto Utilização previst a: Estas c haves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalaç ão de dispositivos de fixação roscados.
PT-2 04584694_ ed2 PT Instal ação e lubrificação Dimensione a li nha de alimentação de ar de modo a asseg urar a presença da pre ssão de serviço máxima (PMAX) da ferrament a na entrada da ferramenta.
04584694_ed 2 EL-1 EL Πληροφορίες ασφάλ ειας προϊόντος Προοριζ ό µ ενη χρήση : Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχεδιαστε ί για την αφαίρεση και εγκατάστ αση σφιγκτήρων με σπείρωμ α .
EL-2 04584694_ ed2 EL Εγκ ατάστ αση κα ι Λί πανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασ φάλιση της μέγι στης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου .
04584694_ed 2 SL-1 SL Informacij e o varn osti izdelk a Namen: Ti pnevmatsk i udarni klju č i so namenjeni odstranjev anju in nameš č anju vija č nih vezi. Č e želite ve č informac ij, glejte obrazec 04580916 v priro č niku za varno delo s pnevmatskimi udarnimi klju č i.
SL-2 04584694_ ed2 SL Namestitev in mazanje Premer zra č ne dov odne cevi naj ustrez a najve č jemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem prikl ju č ku orod ja. Vsako dnevno odvaja jte konden zat iz ventilo v na najniž ji to č ki cevovoda, zra č nih filt rov in rezervoarja kompresorja.
04584694_ed 2 SK-1 SK Bezpe č nostné informácie k výrobku Ú č el použitia: Tieto pneumatické prí klepové ut’ahova č e slúžia na uvo ľň ovanie a ut’ahova nie závi- tových spojovacích prvkov . Ď alšie informácie nájdete v príru č ke Bezpe č nostné inštrukcie pre pneumatické príklepové ut’ahova č e 0458 0916.
SK-2 04584 694_ed2 SK Inštalácia a mazanie Zabezpe č te ve ľ kost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpe č il maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vst upu vzduchu. Denne odstra ň ujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej č a sti ( č astiach) potrubi a, vzduchového filtra a n ádrže kompresora.
04584694_ed 2 CS-1 CS Bezpe č nostní informace k výr obku Ú č el použití: T yto pneumatické utahovák y slouží k uvol ň ování a utahování závi tových spojo- vacích prvk ů . Další informace najde te v p ř íru č ce Bezpe č nostní instrukce pro pneumatické utahováky 0458091 6.
CS-2 045846 94_ed2 CS Instalace a mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, ab y byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provoz ní tlak (PMAX). Kondenzá ty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzducho vého filtru a nádrže komp resoru odstranujte d enne.
04584694_ed 2 ET-1 ET T oote ohu tusteave Ettenähtud kasutamine: Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermes tatud kinnitusdetailide eemal- damiseks ja paigalda miseks. Lisateavet leiate juhe ndist "Air Impact Wrenche s Product Safety Information Manua l Form 04580916" (pneumolöökvõtmete ohutusteabe juhend).
ET-2 04584694_ ed2 ET Paigaldamine ja määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga päe v torustiku madalaima(te) pu nkti(de) ventiili(de)st, õhufiltri st ja kompressoripaagi st välja kondensaat.
04584694_ed 2 HU-1 HU A termékre vonatkozó biztonsági információk Rendeltet és: T e pneumatyczne klucze udarowe s ą przeznaczone do wkr ę cania i wykr ę cania gwin - towanych elemen tów z łą cznych.
HU-2 04584694_ ed2 HU T elepítés és kenés A leveg ő ellátó vezeték méretét úgy v álassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi n yomás (PMAX) biztosít ott legyen.
04584694_ed 2 LT-1 LT Gaminio saugos informacija Paskirtis: Šie pneumatiniai veržlia rak č iai skirti sriegin ė ms s ą varžoms į sukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite pneumatini ų veržli arak č i ų gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 045 80916.
LT-2 04584694_ ed2 LT Prijungimas ir sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi b ū ti toks, ka d užtikrint ų didžiausi ą sl ė g į į rankio į leidimo antgalyje (PM AX). Kondensat ą iš vožtuvo (- ų ), esan č io (-i ų ) žemiausioje vam zdyno (- ų ) dalyje ir ko mpresoriaus ba k o išleiskite kasdien.
04584694_ed 2 LV-1 LV Iek ā rtas droš ī bas inform ā cija Paredz ē tais lietojums: Š ī s pneimoimpulsu uzgriež ņ atsl ē gas paredz ē tas v ī t ņ veida st iprin ā ju mu no ņ emš anai un uzmont ē šanai.
LV-2 045846 94_ed2 LV Uzst ā d ī šana un e ļļ ošana Izv ē lieties t ā du gaisa pi epl ū des vada izm ē ru, lai nodrošin ā tu maksim ā lo darba spiedie nu (PMAX) pie instrumenta ieejas. K atru dienu nolejiet ko ndens ā tu pa v ā rstu(iem) caur u ļ vadu, gaisa filtra un komp resora tvertnes zem ā kaj ā (os) punkt ā (os).
04584694_ed 2 PL-1 PL Informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa obs ł ugi narz ę dzia Przeznaczenie: T e pneumatyczne klucze udarowe s ą przeznaczone do wkr ę cania i wykr ę cania gwin - towanych elemen tów z łą cznych.
PL-2 04584694_ ed2 PL Instalacja i smarowanie Dopasuj rozmiar prze wodu dop ł ywu powietrza aby zapewni ć maksymalne ci ś nienie robocze (PMA X) na wlocie do narz ę dzia. Codziennie wypuszcza ć kondensat z zaworów w nisko po ł o ż onych p unktach instalacji ruroci ą gowej, filtra powietrza i zbiornika spr ęż arki.
04584694_ed 2 RU-1 RU Информ ация о безопасно сти изде лия Предполагаемое ис пользование : Эти пневмоимпульсные гайковер ты предназнач ены для уда ле ни я и ус т ан ов к и резьбовых крепежных детал ей .
RU-2 04584694_ ed2 RU Ус т а н о в к а и смазка Чтобы об еспечить максимальное рабочее давление (P MAX) на входе инстр умента , правильно по дбирайт е размер линии .
04584694_ed 2 ZH-1 ZH 产品安全信息 用途: 这些气动冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 更多信息,请参考 《冲击扳手产品安全信息手册表 04580916 》。 手册可从 www .
ZH-2 04584694_ ed2 ZH 安装和润滑 选择合适的供气管以确 保在工具入口获得最大的工具 操作压力 (PMAX) 。每 天从管道、空气 过滤器和压缩机罐的低 位置点.
04584694_ed 2 DOC-1 DECLARA TION OF C ONFORMITY ( ES ) DECLARACIÓN DE CONF ORMIDAD ( FR ) CERTIFICAT DE CONFORMI TÉ ( IT ) DICHIARAZIONE DI CO NFORMITÀ ( DE ) KO NFORMITÄ TSERK LÄRUNG ( NL ) SCHR.
DOC-2 04584 694_ed2 DECLARA TION OF CONFORMITY ( SL ) IZJA V A O SKLADNOSTI ( SK ) PREHLÁSENIE O ZHOD E ( CS ) PROHLÁŠENÍ O SHOD Ě ( ET ) V ASTA VUSDEKLARATSIOON ( HU ) MEGFELEL Ő SÉGI NYILATKO.
Notes.
Notes.
Notes.
www.irtools.com © 2006 Ingersoll Rand Company.
An important point after buying a device Ingersoll-Rand 2135TI (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Ingersoll-Rand 2135TI yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Ingersoll-Rand 2135TI - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Ingersoll-Rand 2135TI you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Ingersoll-Rand 2135TI will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Ingersoll-Rand 2135TI, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Ingersoll-Rand 2135TI.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Ingersoll-Rand 2135TI. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Ingersoll-Rand 2135TI along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center