Instruction/ maintenance manual of the product R-239IN Sharp
Go to page of 164
DEUTSCH ESP AÑOL NEDERLANDS IT ALIANO FRANÇAIS 800 W (IEC 60705) Achtung A vertissement W aarschuwing A vvertenza Advertencia Attention Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchl esen sollten.
1 Chère cliente, cher client, F W ir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell Speisen auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten.
2 Congratulations on acquiring your new microwave oven, which from now on will make your kitchen chores considerably easier . Y ou will be pleasantly surprised by the kinds of things you can do with a microwave. Not only can you use it for rapid defrosting or heating up of food, you can also prepare whole meals.
3 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: W erfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer n.
4 A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le .
5 A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische .
6 A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparec.
7 A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos el.
8 A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinar y dust bin! Used electrical and .
9 INHOUDSOPGA VE Gebruiksaanwijzing GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 INFORMA TIE OVER VERANTWOORDE VERWIJDERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 TOEBEHOREN .
10 INDICE Manuale d’istruzioni GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMAL TIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 ACCESSORI .
11 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN D 1 Türgriff 2 Garraumlampe 3 Türscharniere 4 Türsicherheitsverriegelung 5 Tür 6 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 7 Antriebswelle 8 Garraum 9 Bedienfel.
12 ACCESSORI Accertatevi che i seguenti accessori siano pr esenti: Mettere il sostegno rotante (15) nella accoppiator e (7) sul pavimento della cavità del forno.
13 BEDIENFELD/P ANNEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 6 7 1 Display 2 Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. W enn eine Anzeige blinkt, den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen.
14 BEDIENINGSP ANEEL/P ANNELLO DI CONTROLLO P ANEL DE MANDOS/CONTROL P ANEL GB CONTROL P ANEL 1D i g itale display 2 Indikators De overeenkomstige indicator boven elk symbool zal gaan knipperen of gaan branden volgens de gebruiksaanwijzing. W anneer een indicator knippert, dient u de vereiste bedieningshandeling uit te voeren.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 15/D-1 um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Zur V ermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt werden, z.
W enn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw . den Netzstecker in W asser oder andere Flüssigkeiten legen.
AUFSTELLANWEISUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 17/D-3 1. Sämtliches V erpackungsmaterial aus dem Geräteinnenraum entnehmen. Die Polyethylenschicht zwischen Tür und Innenraum entfernen. Den Aufkleber (falls vorhanden) von der Au ß enseite der Tür abziehen.
EINSTELLEN DER UHR VOR INBETRIEBNAHME DEUTSCH 18/D-4 Benutzung der STOP-T aste 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. V orübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 3. Löschen eines Programms während des laufenden Betriebes durch zweimaliges Drücken.
MIKROWELLENLEISTUNG GAREN MIT DER MIKROWELLE 19/D-5 Anzeige prüfen. x2 x1 Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene Leistungsstufen zur Auswahl. Zur W ahl der Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in dem nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber orientieren.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN DEUTSCH 20/D-6 x1 x4 x1 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 100 P Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 30 P Leistung (Stufe 2) STUFE 1 1.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 21/D-7 x1 2. +1min-FUNKTION Mit der ST ART/+1min -T aste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der ST ART/+1min -T aste können Sie den Gar vorgang bei 100 P Mikrowellenleistung direkt starten.
EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFT AUEN DEUTSCH 22/D-8 EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFT AUEN berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7 EXPRESS-GAREN -Menüs und 5 EXPRESS-AUFT AUEN -Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der V er wendung dieser Automatikfunktion beachten: 1.
T ABELLE: EXPRESS-GAREN 23/D-9 EXPRESS- GAREN Nr . EC-1 Garen T iefkühl-Gemüse z.B. Rosenkohl, Blumenkohl, Erbsen, Mischgemüse, Brokkoli EC-2 Garen Frisches Gemüse EC-3 Garen T iefkühl- Fertiggerichte Speisen zum Umrühren wie Nudeln Bolognese, Chinesische Menüs EC-4 Garen T iefkühl-Auflauf z.
T ABELLE: EXPRESS-AUFT AUEN 24/D-10 DEUTSCH x8 x9 x10 x11 x12 EXPRESS- AUFT AUEN Nr . Ed-1 Auftauen Steaks und Koteletts Ed-2 Auftauen Hackfleisch Ed-3 Auftauen Geflügel Ed-4 Auftauen Kuchen Ed-5 Auftauen Brot MENGE (Gewichts einheit) / GESCHIRR 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp.
REZEPTE FÜR EXPRESS-GAREN 25/D-11 FISCHFILET MIT SAUCE (EC-6) Fischfilet mit Pikanter Sauce Zutaten 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g T omaten aus der Dose (abgetropft) 40 g 80 g 120 g Mais 4 g .
REINIGUNG UND PFLEGE FUNKTIONSPRÜFUNG DEUTSCH 26/D-12 VORSICHT : ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESF ALLS HANDELSÜBLICHE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NA TRIUMHYDROXID ENTHAL TENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN.
W AS SIND MIKROWELLEN? DAS GEEIGNETE GESCHIRR 27/D-13 die Speise gebräunt wird. Bei V er wendung von Bräunungsgeschirr muss ein geeigneter Isolator , z.B. ein Porzellanteller , zwischen Drehteller und Bräunungsschale gelegt werden. Beachten Sie genau die V orheizzeit gemäß Herstelleranweisung.
TIPPS UND TECHNIKEN DEUTSCH EINSTELLUNG DER ZEITEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger ein.
TIPPS UND TECHNIKEN 29/D-15 WENDEN Mittelgroße T eile, wie Hamburger und Steaks, während des Gar vorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Große T eile, wie Braten und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält und austrocken könnte, falls nicht gewendet wird.
TIPPS UND TECHNIKEN DEUTSCH 30/D-16 WENDEN/UMRÜHREN Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerührt werden. T eile, die aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander trennen und umordnen. KLEINERE MENGEN tauen gleichmäßiger und schneller auf als große.
T ABELLEN 31/D-17 Getränk/Speise Menge Leistung Zeit V erfahrenshinweise - g/ml- -Stufe- -Min- VER WENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = T eelöffel g = Gramm.
T ABELLEN DEUTSCH Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit W asserzugabe V erfahrenshinweise Standzei t -g- -Stufe- -Min- -EL- -Min- T ABELLE : AUFT AUEN UND GAREN T ABELLE : AUFT AUEN Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit V erfahrenshinweise Standzeit -g- -Stufe- -Min- -Min- Bratenfleisch (z.
T ABELLEN REZEPTE 33/D-19 Gemüse Menge Leistung Zeit V erfahrenshinweise W asserzugabe -g- -Stufe- -Min- -EL/ml- T ABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE ABW ANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN W enn S.
REZEPTE DEUTSCH 34/D-20 Deutschland CAMEMBER TTOAST Gesamtgarzeit: ungefähr 1-2 Minuten Geschirr: Flacher T eller Zutaten 4 Scheiben T oastbrot (80 g) 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 150 g Camembert 4 TL Preiselbeerkonfitüre (40 g) Cayennepfeffer 1.
REZEPTE 35/D-21 Griechenland SCHMORFLEISCH MIT GRÜNEN BOHNEN Kréas mé fasólia Gesamtgarzeit: ungefähr 20-24 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Zutaten 1 - 2 T omaten (100 g) 400 .
DEUTSCH 36/D-22 REZEPTE Italien LASAGNE AL FORNO Gesamtgarzeit: ungefähr 22-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel (ungefähr 20x20x6 cm) Z.
REZEPTE 37/D-23 Spanien GEFÜLL TE KAR TOFFELN Patatas Rellenas Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Porzellanteller Zutaten 4 mittelgroße Kartoffeln (40.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE 38/F-1 assurez-vous que le four fonctionne correctement. Pour éviter toute surchauffe et incendie, faites attention lorsque vous cuisinez ou réchauffez des plats ayant une forte proportion de sucre ou de graisse, par exemple des saucisses, des tartes ou des gâteaux.
Pour éviter toute brûlure A VERTISSEMENT: Il faut remuer ou agiter le contenu des biberons et pots pour bébé et vérifier leur température avant de les consommer pour éviter toute brûlure. Utilisez un porte-récipient ou des gants lorsque vous retirez les aliments du four de façon à éviter toute brûlure.
INST ALLA TION FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE 40/F-3 REMARQUES: Si vous avez des doutes quant à la manière de brancher le four , consulter un technicien qualifié.
REGLER L ’HORLOGE AV ANT MISE EN SERVICE 41/F-4 Branchez le cordon d’alimentation. 1. L ’affichage indique: 2. Appuyez sur la touche ARRET , l’affichage indique: Reglez l’horloge comme suit. Utilisation de la touche ARRET (STOP). Utilisez la touche ARRET pour: 1.
FONCTIONNEMENT MANUEL NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES FRANÇAIS 42/F-5 50 P (400 W) : Convient aux aliments denses nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par exemple). Ce niveau de puissance est recommandé pour obtenir une viande tendre.
AUTRES FONCTIONS PRA TIQUES 43/F-6 REMARQUE: Si 100P est requis à l’étape finale, il n’est pas nécessaire d’entrer le niveau de puissance. 1. CUISSON A SEQUENCES MUL TIPLES Il est possible de.
AUTRES FONCTIONS PRA TIQUES FRANÇAIS 44/F-7 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEP ART La touche DEP ART/+1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct V ous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DEP ART/+1min .
CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLA TION RAPIDE 45/F-8 1. x1 2. 3. la touche CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLA TION CUISSON RAPIDE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. V ous disposez de 7 programmes de CUISSON RAPIDE et 5 programmes de DÉCONGÉLA TION RAPIDE .
T ABLEAUX DE CUISSON RAPIDE FRANÇAIS 46/F-9 CUISSON RAPIDE Nu. EC-1 Cuisson Légumes surgelés e.g. Choux de Bruxelles, haricots verts, petits pois, jardinière de légumes, brocolis EC-2 Cuisson Légumes frais EC-3 Cuisson Plats préparés surgelés À remuer e.
T ABLEAUX DE DÉCONGÉLA TION RAPIDE 47/F-10 REMARQUES: Décongélation Rapide 1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche. 2. Congelez la viande hachée en tranches fines. 3. Après avoir retour né, protéger les parties décongelées avec de petits morceaux plats de papier aluminium.
GRA TIN (EC-7) Gratin de pommes de terre et courgettes Ingrédients 0,5 kg 1,0 kg 5 g 10 g beurre ou margarine (beurrer le plat) 200 g 400 g pommes de terre (fraîche ou précuit) (coupés en lamelles.
AV ANT D’APPELER LE DEP ANNEUR ENTRETIEN ET NETTOY AGE 49/F-12 A vant de faire appel à un technicien, procédez aux vérifications suivantes: 1. Alimentation Vérifiez que le four est convenablement raccordé à une prise murale. Vérifiez le fusible et le disjoncteur .
BIEN CHOISIR LA V AISSELLE QUE SONT LES MICRO-ONDES? FRANÇAIS 50/F-13 plateau tournant et le plat brunisseur . Respectez précisément le temps de préchauffage indiqué par le fabricant.
51/F-14 CONSEILS ET TECHNIQUES REGLAGE DES TEMPS Les temps de décongélation, de réchauffage et de cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec une cuisinière ou un four conventionnel. Il vaut mieux régler des temps trop courts que trop longs.
FRANÇAIS CONSEILS ET TECHNIQUES 52/F-15 COMMENT DISPOSER LES METS ? Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, tasses ou pommes de terre en robe des champs) en cercle sur le plateau tournant. Laisser un espace entre les portions pour permettre aux micro-ondes de pénétrer de tous côtés dans les aliments.
53/F-16 RETOURNER/REMUER Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt possible les pièces qui collent les unes aux autres. LES PETITES QUANTITES sont décongelées plus uniformément et plus rapidement que les grandes quantités.
FRANÇAIS T ABLEAUX 54/F-17 ABREVIA TIONS UTILISEES Boissons/mets Quant Puissance T emps Conseils de preparation -g/ml- -Niveau- -Min- CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe.
55/F-18 Aliments Quan Puissance T emps cuisse Addition d’eau Conseils de préparation T emps de repos -g- -Niveau- -Min- -EL/ml- -Min- T ABLEAU: DECONGELA TION ET CUISSON D’ALIMENTS T ABLEAU: DECO.
RECETTES FRANÇAIS T ABLEAUX 56/F-19 Légumes Quant Puissance T emps cuisse Conseils de préparation Addition d’eau -g- -Niveau- -Min- -EL/ml- ADAPT A TION DE RECETTES CONVENTIONNELLES A LA CUISSON .
57/F-20 Allemagne T OAST AU CAMEMBER T T emps de cuisson total : app. 1 - 2 minutes V aisselle : assiette plate Ingédients 4 tranches de pain de mie (80 g) 2 CS de beurre ou de margarine (20 g) 150 g de camembert 4 CC de confiture d’airelles rouges (40 g) Poivre de Cayenne 1.
FRANÇAIS RECETTES 58/F-21 Suisse EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE Züricher Geschnetzeltes T emps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes V aisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) Ingrédients 600 g de filet de veau 1 CS de beurre ou de margarine 1 oignon (50 g) haché menu 100 ml de vin blanc Liant à sauce, foncé, pour app.
59/F-22 France RA T A TOUILLE SPECIALE T emps de cuisson total : app. 19 - 21 minutes V aisselle : terrine à couvercle (2 litre) Ingédients 5 CS d’huile d’olive (50 ml) 1 gousse d’ail broyée .
FRANÇAIS RECETTES 60/F-23 Espagne POMMES DE TERRE F ARCIES Patatas rellenas T emps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes V aisselle : terrine à couvercle (2 litre) assiette en porcelaine Ingédien.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN bijvoorbeeld worstenbroodjes, gebak of kerstpudding, kookt of opwarmt. V olg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op. V oorkomen van persoonlijk letsel W AARSCHUWING: Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert.
Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken. V oorkomen van brandwonden W AARSCHUWING: De inhoud va.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN INST ALLA TIE 63/NL-3 1. Ve r wijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de oven. V er wijder het losse stuk polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien aanwezig, haalt u de sticker met informatie over de oven van de deur af.
NEDERLANDS AL VORENS IN GEBRUIK TE NEMEN INSTELLEN V AN DE KLOK 64/NL-4 Steek de stekker in het stopkontakt. 1. Het ovendisplay geeft knipperend aan: 2. Druk op de STOP -toets, verschijnt. Stel de klok als volgt in. Gebruik van de STOP-toets. Gebruik de STOP -toets om: 1.
KOKEN MET DE MAGNETRON HANDBEDIENING 65/NL-5 Uw magnetron heeft 5 voorkeuze-vermogenniveau’s. V oor het kiezen van het magnetronver mogen dient u zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden de volgende adviezen. 100 P (800 W): V oor snelle bereiding of het opwar men van b.
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES NEDERLANDS 66/NL-6 OPMERKING: Als 100P vereist is voor de laatste fase, hoeft het vermogenniveau niet te worden ingevoerd. Controleer het display . 1. MUL TIST ADIA KOKEN Een maximum van 3 stadia kan instellen worden, bestaan uit handen kooktijd en functie.
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 67/NL-7 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de ST ART/+1min -toets kan u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kan meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de ST ART/+1min -toets te drukken.
SNEL BEREIDEN EN SNEL ONTDOOIEN NEDERLANDS 68/NL-8 1. 2. 3. Met de EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kan kiezen uit 7 EXPRES BEREIDEN menu's en 5 EXPRESS ONTDOOIEN menu’ s. De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functie: 1.
SNEL BEREIDEN T ABEL 69/NL-9 EXPRES BEREIDEN Nu. EC-1 Bereiden Diepvriesgroente bijv . Spruitjes, groene bonen, erwten gemengde groente, broccoli EC-2 Bereiden V erse groenten EC-3 Bereiden Diepvries kant-en- klaar-maaltijden Roerbaar , bijv . Macaroni bolognese, Chili con carne.
SNEL ONTDOOIEN T ABEL NEDERLANDS 70/NL-10 x8 x9 x10 x11 x12 EXPRES ONTDOOIEN Nu. Ed-1 Ontdooien Biefstuk en karbonades Ed-2 Ontdooien Gehakt Ed-3 Ontdooien Gevogelte Ed-4 Ontdooien Cake Ed-5 Ontdooien Brood GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Begintemp.
RECEPTEN VOOR SNEL BEREIDEN 71/NL-11 VISFILET MET SAUS (EC-6) V isfilet met pikante saus Ingrediënten 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomaten uit blik (afdruipen) 40 g 80 g 120 g mais 5 g 10 g.
ONDERHOUD EN REINIGEN VOORDA T U EEN REP ARA TEUR BEL T NEDERLANDS 72/NL-12 Kontroleer het volgende alvorens de reparateur te bellen: 1. V oeding Ga na dat de stekker stevig in het stopkontakt zit. Ga na dat de zekering/circuitonderbreker in orde is. 2.
WA T ZIJN MICROGOL VEN? GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES 73/NL-13 BRUINERINGSSER VIES is speciaal magnetron-ser viesgoed van glaskeramiek met een metaallegering op de bodem, die ervoor zorgt dat de gerechten bruin worden. Als er bruineringsser viesgoed wordt toegepast, moet er een geschikte isolator , bijv .
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES NEDERLANDS 74/NL-14 GESCHIKTHEIDSTEST V OOR SERVIESGOED Als u niet zeker weet, of uw ser viesgoed geschikt is voor de magnetron, voer t u de volgende test uit: Het ser viesgoed in het toestel plaatsen. Een glazen reser voir met 150 ml.
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES 75/NL-15 Gesmolten boter en paprikapoeder Paprikapoeder Sojasaus Barbecue- en W orcestersaus, braadvleessaus Gesmolten spekdobbelsteentjes of gedroogde uien Cacao, ch.
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES NEDERLANDS 76/NL-16 Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is, wordt het opper vlak van het voedsel reeds gaar , ter wijl het binnenste gedeelte nog bevroren is.
T ABEL 77/NL-17 Dra nk/gerecht Hoev . V ermogen Tijd Gebruiksaanwijzingen -g/ml- -Stand- -Min- GEBRUIKTE AFKOR TINGEN Vlees en Hoev . V ermogen Kooktijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd gevogelte -g- -Stand- -Min- -Min- T ABEL : HET KOKEN V AN VLEES, VIS EN GEVOGEL TE T ABEL: VERW ARMEN V AN DRANKEN EN GERECHTEN Sudder vlees (bijv .
T ABEL NEDERLANDS 78/NL-18 Gerechten Hoev . V ermogen Dooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd -g- -Stand- -Min- -Min- Gerechten Hoev . V ermogen Kooktijd W atertoe T oepassings Standtijd -g- -Stand- -.
RECEPTEN T ABEL 79/NL-19 Groenten Hoeveelheid V ermogen Gaartijd T oepassingsaanwijzingen Wa teroevoeging -g- -Stand- -Min- -EL/ml- T ABEL: HET KOKEN V AN VERSE GROENTEN V ARIA TIES OP CONVENTIONELE R.
RECEPTEN NEDERLANDS 80/NL-20 Duitsland CAMEMBER TTOAST T otale kooktijd: bij benadering 1 - 2 minuten Ser vies: plat bord Ingrediënten 4 plakjes toastbrood (80 g) 2 EL boter of margarine (20 g) 150 g camembert 4 TL rode bosbessenconfiture (40 g) cayennepeper 1.
RECEPTEN 81/NL-21 Frankrijk ZEETONGFILETS Filets de sole voor 2 porties T otale kooktijd: bij benadering 11 - 14 minuten Ser vies: ondiepe, ovale vuur vaste schaal met deksel (bij benadering 26cm lang.
RECEPTEN NEDERLANDS 82/NL-22 Italië GEBAKKEN LASAGNE T otale kooktijd: bij benadering 22 - 27 minuten Ser vies: schaal met deksel (inhoud 2 l) ondiepe, vierkante vuur vaste schotel met deksel (bij be.
RECEPTEN 83/NL-23 Spanje GEVULDE AARDAPPELEN T otale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Ser vies: schotel met deksel (inhoud 2I) porceleinen bord Ingrediënten 4 gemiddeld grote aardappelen (400.
IT ALIANO ISTRUZIONI IMPORT ANTI SULLA SICUREZZA 84/I-1 attenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi che contengono molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio, salsicce, pasticcio di carne o dolci di Natale. Usate questo manuale d’istruzioni insieme con il libro di ricette fornito.
Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’acqua od altro liquido. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o banco. T enete il cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate, compresa la parte posteriore del forno.
IT ALIANO ISTRUZIONI IMPORT ANTI SULLA SICUREZZA INST ALLAZIONE 86/I-3 1. T ogliere l’imballaggio protettivo dall’interno del forno. Eliminare il foglio di politene inserito tra lo sportello e il vano forno. Staccare dalla parete esterna dello sportello l’etichetta adesiva che riporta le caratteristiche di funzionamento.
REGOLAZIONE DELL ’OROLOGIO 87/I-4 Controllare il display . COTTURA A MICROONDE Collegate il forno a microonde ad una presa di corrente. 1. Il display del forno comincia a lampeggiar e mostrando l’indicazione: 2. T occate il pulsante di ARRESTO (STOP) , appare sul display: Regolate l’orologio nel modo seguente.
OPERAZIONI MANUALI PRIMA DI USARE IL FORNO IT ALIANO 88/I-5 Ci sono 5 livelli di potenza preselezionati del forno a microonde. Per selezionare il livello di potenza, riferitevi alle istruzioni in questo ricettario.
AL TRE FUNZIONI UTILI 89/I-6 NOT A: Se nella fase finale deve essere utilizzato il livello 100 P , non è necessario inserire alcun livello di potenza. 1. COTTURA IN SEQUENZA MUL TIPLA E’ possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale.
AL TRE FUNZIONI UTILI IT ALIANO 90/I-7 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante INIZIO/+1min consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO/+1min .
COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS 91/I-8 Controllare il display . 1. 2. 3. x1 COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con COTTURA EXPRESS si ha la possibilità di scegliere tra 7 menu diversi e SCONGELARE EXPRESS si ha la possibilità di scegliere tra 5 menu diversi.
T ABELLA PER LA COTTURA EXPRESS IT ALIANO 92/I-9 COTTURA EXPRESS Nu. EC-1 Cottura Ve r dure surgelate Es.: cavolini di Bruxelles, fagiolini, piselli, verdure miste, broccoli EC-2 Cottura Ve rdure fresche EC-3 Cottura Piatti pronti surgelati Mesolare tipo Es.
T ABELLA PER SCONGELARE EXPRESS 93/I-10 NOT A: Scongelare Express 1. Bistecche e braciole dovrebbero essere congelati in uno strato 2. La car ne macinata deve essere congelata in spessori sottili. 3. Dopo averle rigirate, coprite le porzioni scongelate con piccoli pezzi di car ta stagnola.
RICETTE PER LA COTTURA EXPRESS IT ALIANO 94/I-11 FILETTI DE PESCE CON SALSA (EC-6) Filetti di pesce con salsa piccante Ingredienti 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g pelati in scatola (scolare) 40.
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA MANUTENZIONE E PULIZIA 95/I-12 Modalità di cottura Microonde 100 P A TTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PA RTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A V APORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE.
UTENSILI ADA TTI CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE? IT ALIANO 96/I-13 STOVIGLIA PER LA DORA TURA Questo particolare tipo di stoviglia è realizzato in ceramica smaltata con un fondo in lega metallica e consente di dorare il cibo cotto.
97/I-14 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere contenente circa 150 ml d’acqua e posizionato vicino o sulla stoviglia stessa.Regolare il forno alla massima potenza (800 W) e farlo funzionare per circa 1 o 2 minuti.
IT ALIANO CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA 98/I-15 ● I piatti pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti su piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati. ● T ogliere il coperchio dei recipienti chiusi ermetica- mente prima di metterli in forno.
99/I-16 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA COMO SCONGELARE I CIBI Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare i cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più ridotti che con i metodi tradizionali. Qui di seguito riportiamo ancora qualche suggerimento.
T ABELLAS IT ALIANO CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA 100/I-17 ● Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame in acqua fredda corrente, asciugandoli poi con un canovaccio o della carta da cucina.
101/I-18 T ABELLAS Arrosto 500 800 W 8-10* insaporire a piacere, 10 (di maiale, 400 W 10-12 adagiare su un piatto da gratin a sponda bassa * cottura vitello, agnello) 1000 800 W 20-23* 10 400 W 11-13 .
RICETTE IT ALIANO T ABELLAS 102/I-19 V erdura Q. tà Potenza T empo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua -g- -Livello- -Min- -CM/ml- T ABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA ADA TT AMENTO DI.
103/I-20 RICETTE Germania FETT A DI P ANCARRÈ AL CAMEMBER T Camemberttoast T empo di cottura: circa 1 - 2 minuti Utensile: piatto piano Ingredienti 4 fette di pancarré (80 g) 2 CM di burro o margarina (20 g) 150 g formaggio Camember t 4 CU confettura di mir tilli rossi (40 g) pepe di caienna 1.
RICETTE IT ALIANO Francia FILETTI DI SOGLIOLA Filets de sole Dosi per due persone T empo di cottura: circa 11 - 14 minuti Utensile: stampo basso e ovale con coperchio (lunghezza circa 26 cm) Ingredien.
105/I-22 RICETTE Italia LASAGNE AL FORNO T empo di cottura: circa 22 - 27 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità circa 2 l) stampo da sformati quadrato a bordo basso con coperchio (circa 20.
IT ALIANO RICETTE Spagna PA TA TE RIPIENE Patatas rellenas T empo di cottura: circa 12 - 16 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 I) piatto di porcellana Ingredienti 4 patate di media gr.
MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Cor te también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar .
INST ALACION MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD 109/E-3 1. Retire todo el material de embalaje del interior del horno. Tire el plá stico que está suelto entre la puerta y la cavidad del horno. Despegue la etiqueta de características de la parte exterior de la puerta si hay una pegada.
PUEST A EN HORA DEL RELOJ ESP AÑOL 110/E-4 ANTES DE LA PUEST A EN FUNCIONAMIENTO Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas 1. Para poner en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS durante 3 segundos.
OPERACIONES MANUALES COCCIÓN POR MICROONDAS 111/E-5 Hay 5 niveles diferentes de potencia de microondas preajustables para su horno. Para seleccionar el nivel de potencia de las microondas siga las indicaciones dadas en este recetario.
ESP AÑOL 112/E-6 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS NOT A: Si se requiere 100P en la etapa final, no será necesario introducir el nivel de potencia. 1. COCCIÓN EN V ARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un m.
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 113/E-7 2. FUNCIÓN D E M I N UT O MÁ S La tecla de COMENZAR/+1min permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1min .
ESP AÑOL 114/E-8 COCCIÓN RÁPIDAS Y DESONGELACIÓN RÁPIDAS 2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario. En la COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos.
T ABLA DE COCCIÓN RÁPIDAS 115/E-9 COCCIÓN RÁPIDAS Nú. EC-1 Cocción Ve rduras congeladas e.g. Coles de Bruselas, Udías verdes, Guisantes, Ve rduras mixtas EC-2 Cocción Ve rduras frescas EC-3 Cocción Comidas congeladas preparadas Remover tipo Fideos boloñesa, Chili cancarne.
T ABLA DE DESONGELACIÓN RÁPIDAS ESP AÑOL 116/E-10 x8 x9 x10 x11 x12 DESONGELACIÓ N RÁPIDAS Nú. Ed-1 Desongelación Bistecs y chuletas Ed-2 Desongelación Carne picado Ed-3 Desongelación Pollo Ed-4 Desongelación Pastel Ed-5 Desongelación Pan CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp.
RECET AS P ARA COCCIÓN RÁPIDAS FILETES DE PESCADO CON SALSA (EC-6) Filete de pescado con salsa picante Ingredientes 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomates en conser va (escurrir) 40 g 80 g 1.
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REP ARACIONES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ESP AÑOL 118/E-12 PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES P ARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, AP ARA TOS DE LIMPIEZ.
LA V AJILLA APPROPIADA QUE SON LAS MICROONDAS? 119/E-13 plato giratorio y la bandeja de dorar . Respete Vd. minuciosamente el tiempo de calentamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ESP AÑOL 120/E-14 AJUSTE DE LOS TIEMPOS En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hor nalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este recetario; ajuste más bien tiempos cor tos que prolongados.
SUGERENCIAS Y TECNICAS 121/E-15 TIEMPO DE REPOSO Una de las reglas más importantes del horno de microondas es la de mantener el tiempo de reposo. Casi todos los alimentos que se descongelan, calienta.
ESP AÑOL 122/E-16 ENV ASES Y RECIPIENTES Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40˚ C) y a altas temperaturas (hasta unos 220˚ C).
SUGERENCIAS Y TECNICAS/T ABLAS 123/E-17 Bebida/alimento Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento -en g/ml- -ajuste- -en minutì- T ABLA: CALENT AMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS COCCIÓN DE CARNE, PESCADO .
T ABLAS ESP AÑOL 124/E-18 Pescado y aves Cantidad Potencia T iempo de cocción Procedimiento Tiempo de reposo -eng- -ajuste- -en minutì- - en minutì - T ABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y A VES Ali.
RECET AS T ABLAS 125/E-19 V erdura Calidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Adición de agua -en g- -ajuste- -en minutì- -ECuSop/ml- T ABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS ADAPT ACION DE RECET AS CONVEN- CIONALES P ARA EL MICROONDAS Si Vd.
RECET AS ESP AÑOL 126/E-20 Alemania T OST ADAS CON QUESO CAMEMBER T T iempo total de cocción: 1 - 2 minutì Utensilios: Plato llano Ingredientes 4r ebanadas de pan para tostadas (80 g) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 150 g de queso Camembert 4 Cdta.
RECET AS 127/E-21 Grecia CARNE ESTOF ADA CON JUDÍAS VERDES Kréas mé fasólia T iempo total de cocción: unos 20 a 24 minutì Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2I) Ingredientes 1-2 tomates (100 g) 400 g de car ne de cordero, sin huesos 1 Cdta.
128/E-22 Francia PLA TO DE VERDURAS Ratatouille spécial T iempo total de cocción: unos 19 a 21 minutì Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Ingredientes 5 CuSop de aceite de oliva (50 ml) 1 di.
RECET AS 129/E-23 España PA TAT AS RELLENAS T iempo total de cocción: unos 12 a 16 minutì Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Plato de porcelana Ingredientes 4 patatas de tamaño mediano (40.
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS To avoid overheating and fir e, special care must be taken when cooking or reheating foods with a high sugar or fat content, for example, Sausage rolls, Pies or Christmas pudding. See the corresponding hints in operation manual and the cooker y book section.
To avoid the possibility of burns W ARNING: The contents of feeding bottles and baby food jars must be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns.
2. Check the oven carefully for any signs of damage. 3. Place the oven on a flat, level surface strong enough to support the oven’ s weight plus the heaviest item likely to be cooked. Do not place the oven in a cabinet. 4. Ensure there is a minimum free space above the oven of 15cm: 5.
SETTING THE CLOCK 133/GB-4 BEFORE OPERA TION ENGLISH Plug in the oven. 1. The oven display will flash: 2. T ouch the STOP button the display will show: To set the clock, see below . Using the STOP button Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming.
MANUAL OPERA TION MICROW A VE POWER LEVEL 134/GB-5 Y our oven has 5 power levels. T o choose the power level for cooking, follow the advice given in the recipe section. Generally the following recommendations apply: 100 P (800 W) used for fast cooking or r eheating e.
135/GB-6 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ENGLISH 1. MUL TIPLE SEQUENCE COOKING A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode. Example: To cook: 5 minutes on 100 P power (Stage 1) 16 minutes on 30 P power (Stage 2) ST AGE 1 1.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 136/GB-7 2. MINUTE PLUS FUNCTION The ST ART/+1min button allows you to operate the two following functions: a. Direct start Y ou can directly star t cooking on 100 P microwave power level for 1 minute by pressing the ST ART/+1min button.
137/GB-8 ENGLISH x1 EXPRESS COOK & DEFROST OPERA TION EXPRESS COOK & DEFROST automatically works out the correct cooking mode and cooking time. Y ou can choose from 7 EXPRESS COOK menus and 5 EXPRESS DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: 1.
EXPRESS COOK CHART 138/GB-9 EXPRESS COOK NO. EC-1 Cook Frozen V egetables e.g. Brussel sprouts, green beans, peas, mixed vegetables, broccoli EC-2 Cook Fresh V egetables EC-3 Cook Frozen Ready Meals Stirrable type e.g. Noodles, Bolognese, Chinese Menus.
139/GB-10 ENGLISH EXPRESS DEFROST CHART x8 x9 x10 x11 x12 EXPRESS DEFROST NO. Ed-1 Defrost Steaks and Chops Ed-2 Defrost Minced Meat Ed-3 Defrost Poultr y Ed-4 Defrost Cake Ed-5 Defrost Bread WEIGHT(I.
RECIPES FOR EXPRESS COOK 140/GB-11 FISH FILLET WITH SAUCE (EC-6) Fish fillet with piquant sauce Ingredients 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g canned tomatoes (drained) 40 g 80 g 120 g cor n 4 g 8.
SERVICE CALL CHECK CARE AND CLEANING ENGLISH 141/GB-12 Please check the following before calling for service. 1. Power Supply Check the power plug is properly connected to a suitable wall outlet. Check the line fuse/circuit breaker is functioning properly .
SUIT ABLE OVENW ARE WHA T ARE MICROW A VES? 142/GB-13 a metal alloy base, which allows food to be browned. When using the browning dish a suitable insulator , e.g. a porcelain plate, must be placed between the turntable and the browning dish. Be careful to adhere exactly to the pre-heating time given in the manufacturer’ s instructions.
TIPS AND ADVICE 143/GB-14 TIME SETTINGS In general the thawing, heating and cooking times are significantly shorter than when using a conventional cooker or oven. For this reason you should adhere to the recommended times given in this cooker y book. It is better to set the times too short, rather than too long.
TIPS AND ADVICE 144/GB-15 BROWNING AGENTS After more than 15 minutes cooking time food acquires a brownness, although this is not comparable to the deep brownness and crispness obtained through conventional cooking. In order to obtain an appetising brown colour you can use browning agents.
TIPS AND ADVICE ENGLISH 145/GB-16 TURNING/STIRRING Almost all foods have to be turned or stirred from time to time. As early as possible, separate parts which are stuck together and rearrange them. SMALL AMOUNTS Thaw more quickly and evenly than larger ones.
146/GB-17 T ABLES Food / Drink Quantity Power Time Hints -g/ml- -Setting- -Min- ABBREVIA TIONS USED tbsp = tablespoon KG = kilogram DF = deep frozen tsp = teaspoon g = gram MW = microwave l.p. = large pinch l = litre MWO = microwave oven s.p. = small pinch ml = millilitre min = minutes Cup = cupful cm = centimetre sec = seconds Sach.
ENGLISH 147/GB-18 T ABLES Food Quantity Power Cooking time Added water Hints Standing ti me -g- -Setting- -Min- - tbsps /ml- -Min- T ABLE: THA WING AND COOKING T ABLE: THA WING Food Quantity Power Thawing time Hints Standing time -g- -Setting- -Min- -Min- Roast meat (e.
RECIPES T ABLES 148/GB-19 V egetable Quantity Power Time Hints Added W ater -g- -Setting- -Min- -tbsps/ml- T ABLE: COOKING FRESH ADAPTING RECIPES FOR THE MICROW A VE OVEN If you would like to adapt your favourite recipes for the microwave, you should take note of the following: Shorten cooking times by a third to a half.
ENGLISH RECIPES 149/GB-20 Germany CAMEMBER T TOAST T otal cooking time: approx. 1-2 minutes Utensil: Ingredients 4 slices of bread for toasting 2 tbsp butter or margarine (20 g) 150 g Camember t 4 tsp Cranberry jelly Cayenne pepper 1. T oast the bread and spread with butter .
RECIPES 150/GB-21 Switzerland ZÜRICH VEAL IN CREAM T otal cooking time: approx. 12-16 minutes Utensil: dish with lid (2 l capacity) Ingredients 600 g veal fillet 1 tbsp butter or margarine 1 onion (50 g), finely chopped 100 ml white wine Seasoned gravy browning, for approx.
ENGLISH RECIPES 151/GB-22 Italy LASAGNE T otal cooking time 22-27 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) shallow square soufflé mould with lid (approx 20 x 20 x 6 cm) Ingredients 300 g tinned.
RECIPES 152/GB-23 Spain BAKED POT A T OES T otal cooking time 12-16 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) China plate Ingredients 4 medium sized potatoes (400 g) 100 ml water 60 g ham, cut into fine cubes 1 / 2 onion (25 g) finely cubed 75-100 ml milk 2 tbsp grated Parmesan cheese (20 g) salt, pepper 2 tbsp grated Emmental cheese 1.
153 1. Garantie mit Quick 48 Stunden V or-Ort-Ser vice Gilt für Deutschland und Österreich Vo r gehensweise bei V orliegen eines Produktmangels: • Wu rde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/untergebaut, können Sie die unter Ziffer 1.
154 2. Garantie ohne Quick 48 Stunden V or-Ort-Ser vice Gilt für Deutschland und Österreich Haushalts - Mikrowellengeräte Wichtiger Endkunden – Hinweis: Serviceabwicklung nur über den V erkäufer . Die in dieser Garantie beschriebenen Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren V erkäufer zu.
155 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SER VICIO • INDIRIZZI DI SER VIZIO • BELGIUM - http://www .sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP , nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
156 SERVICE SAS DI G. CALABRESE & C. , Str . T everina, Km. 2,400 Loc. Pantanese Viterbo VT , 0761-251557 0761-251558 / VITECART 99 DI TRIPPINI P AOLO , VIA DELLA P ALAZZINA, 103/H VITERBO VT , 0761-220522 0761-220522 LIGURIA: C.
157 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SER VICIO • INDIRIZZI DI SER VIZIO • P ARIELS SRL , Via B. T olomei, 8 Siena SI, 0577-51159 0577-589454 / TELESERVICE DI BENVENUTI STEF ANO , Via E.Fermi 9/13 Prato PO, 0574-580840 / TELESERVICE DI D'AMICIS E.
158 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SER VICIO • INDIRIZZI DI SER VIZIO • 664.43.60 / EST ARLICH , CL AUQUEBISBE CREUS 12, 08301 MA T ARO , 93/ 790.22.89 / TECNOSPLIT S.L. , CL SANT FRANCESC XA VIER 40 , 08950 ESPLUGUES DE LL.
159 MELILLA: SONITEV , CL EJERCITO ESP AÑOL 3 , 52001 MELILLA , 952/ 68.30.80 MURCIA: CARO PORLAN RAIMUNDO , CL JOSE MOULIAA 45 , 30800 LORCA , 968/ 46.18.11 / REG., C.B. , CL RAMON Y CAJAL 27 , 30205 CART AGENA , 968/ 51.00.06 / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.
160 FICHE TECHNIQUE TECHNISCHE DA TEN LES SPECIFICA TIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREA VIS LORS D’AMELIORA TIONS APPORTEES A L ’APP AREIL. T ension d’alimentation Fusible/disjoncteur de prote.
161 DA TI TECNICI NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICA TE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIV A.
162 SPECIFICA TIONS AS P ART OF A POLICY OF CONTINUOUS IMPROVEMENT , WE RESERVE THE RIGHT TO AL TER DESIGN AND SPECIFICA TIONS WITHOUT NOTICE. AC Line V oltage Distribution line fuse/circuit breaker A.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Germany TINSZA133WRRZ-H72 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in T ailandia Impreso en T ailandia Printed in Thailand 8. R239 Add+Specifications 07.2.
An important point after buying a device Sharp R-239IN (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Sharp R-239IN yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Sharp R-239IN - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Sharp R-239IN you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Sharp R-239IN will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Sharp R-239IN, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Sharp R-239IN.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Sharp R-239IN. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Sharp R-239IN along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center