Instruction/ maintenance manual of the product MW 7844 Severin
Go to page of 142
Mikrowelle Microwave oven Micro-ondes Magnetron Microondas F orno a microonde Mikrobølgeovn Mikrovågsugn Mikroaaltouuni K uchenka mikrofalowa Φορνος μικροκυμτων Микрово.
2 Lieber K unde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr V ertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
3 5 6 7 8 9 10 11 12 6 8 4 3 2 1.
Programm Beispiele Tellergericht aufwärmen (ca. 300g) Drehknebel im Uhrzeigersinn drehen (Anzeigefeld 5 ) + 2x drücken (Anzeigefeld 300g ) + drücken Mikrowelle bei voller Leistung 1 Minute 2x Taste.
A ufstellen des Gerätes ● Das Mikrowellengerät nur auf eine ausreichend stabile, ebene und hitzebeständige Fläche stellen und vor hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit schützen. ● Das Gerät nicht im Freien aufstellen. ● Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein.
W ichtige Hinweise ● Eine Erwärmung von Getränken mit der Mikrowelle kann zu einem verzögert ausbrechendem Kochen führen. Die üblicherweise auftretenden Dampfblasen treten nicht auf, obwohl der Siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim Hantieren mit dem Behälter, z.
falschen Bedienung zu verstehen. ● Warnung! Wenn das Gerät in der kombinierten Betriebsart betrieben wird, dürfen Kinder wegen den vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen. ● Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen: - vor jeder Reinigung, - bei Störungen während der Benutzung.
Ungeeignet ist auch Bleikristall. Im Geschirr, z.B. in den Griffen, dürfen sich keine geschlossenen Hohlräume befinden. Poröses Geschirr kann eventuell beim Spülen Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem Kunststoff Melamin nimmt Energie auf und ist ungeeignet.
Mikrowellengeeignete Abdeckhauben aus Glas oder Kunststoff sind im Handel erhältlich. - Im Kombinations- oder Grillbetrieb keine Abdeckung verwenden. Der Grillrost kann auf den Glasdrehteller gestellt werden. Das Gargut dann direkt auf den Grillrost legen.
Leistung wird durch mehrfaches Drücken der Taste eingestellt. Die maximal einzustellende Garzeit beträgt 60 Minuten. Leistung Leistung (P) Anzeige Typ 1 mal 800W 100%; Hoch Flüssigkeiten erhitzen, .
Quick-Programm Durch Drücken der Taste sind häufig genutzte Mikrowellen-Zeiten sofort wählbar. Die Mikrowellenleistung beträgt immer 100%. Bei jedem Tastendruck werden 30 Sekunden bzw. 1 Minute ab 2:30 der Garzeit hinzugefügt. Die maximal einzustellende Zeit ist 12 Minuten.
Menü Gewicht Anzeigefeld 1 200 ml 1 Milch / Kaffee 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Reis 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Kartoffel 460 g 2 690 g 3 5 200.
Kindersicherung eingeschaltet ist. Reinigung ● Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und ausreichend abkühlen lassen. ● Das Gerät darf nicht mit Wasser behandelt werden. Es darf kein Wasser in die Lüftungsöffnungen innen oder außen am Gerät eindringen.
Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Programming examples Re-heating a 1-course meal (approx. 300g) Turn rotary control clockwise (display 5 ) + press 2x (display 300g ) + press Microwave operation at maximum power for 60 seconds Press 2.
P ositioning the unit ● Always place the microwave oven on a stable, level and heat-resistant surface, ensuring that it is protected from any heat source or excessive humidity. ● Do not operate the appliance outdoors. ● Sufficient ventilation must be ensured at all times.
Note: Do not switch the unit on unless the food to be heated or cooked has been placed inside the oven. Operating the appliance empty could result in damage to the unit. Important notes ● When heating liquids in your microwave oven, the liquid may heat up beyond boiling- point without visible evidence of bubbling.
the child not only to operate the microwave oven in a safe manner, but also to understand the dangers resulting from improper use or non-compliance with the instructions.
● Always make sure that the cooking container or plate used does not have any metal decoration, such as a gold rim, or colour containing metal particles. Lead crystal objects are also not suitable. Always make sure that the cooking containers used are not hollow in any part (e.
General operating sequence - Place the food to be heated in a suitable container. Place the container onto the turntable in the oven. - When food is placed in the microwave, it should be covered to prevent it from drying out. Glass or plastic covers especially designed for use with microwave appliances are available at most kitchenware dealers.
setting and the cooking time must be selected, before the programme sequence can be started. The power setting is selected by repeatedly pressing . The cooking time can be pre-set to a maximum of 60 minutes.
2. Use the rotary control to select the desired cooking time. 3. Press to start the selected combination function. Quick-programming The most commonly used microwave time-settings can be called up simply by pressing . With this function, the microwave power setting is always 100%.
Menu Weight Display 1 200 ml 1 milk / coffee 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 rice 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 potatoes 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 r.
Cleaning ● Before cleaning the appliance, ensure it is switched off and has cooled down completely. ● Do not clean the unit with water. Make sure that no water - however small an amount - is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit.
enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
Ex emples de programmation Réchauffage d'un plat (300 g environ) Tournez la commande rotative dans le sens des aiguilles d'une montre (affichage 5 ) + appuyez 2x sur (affichage 300g ) + app.
P ositionnement de l'appareil ● Installez toujours le four à micro-ondes sur une surface stable et plane, résistante à la chaleur et à l'abri de toute source de chaleur ou d'humidité excessive. ● Ne pas utiliser l'appareil en plein air.
aération suffisante. Remarque : n'allumez pas l'appareil sans avoir placé au préalable les aliments à chauffer ou à cuire à l'intérieur du four.
d'une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
présence de métal dans le four risque également de provoquer des étincelles, qui risquent à leur tour d'endommager l'appareil. ● D'une manière générale, les couverts de table ou de cuisine ou récipients en métal ne doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes.
F onctionnement Informations générales concernant la programmation de l'appareil Pour un fonctionnement optimal, ce four à micro-ondes utilise des composants électroniques de dernière génération. - A chaque pression sur une touche de commande, la validation de la commande est accompagnée d'un seul bip sonore.
suffisante. - Règle de base: la moitié de la quantité - la moitié du temps recommandé pour la quantité totale. le double de la quantité - presque le double du temps recommandé. Programmation de l'horloge: Au branchement au secteur, l'écran affiche 1:01 et l'appareil émet un signal sonore.
Sélectionnez le temps de cuisson. La fonction gril est programmable jusqu'à 60 minutes maximum. La puissance du gril ne peut pas être modifiée. Ce processus doit être surveillé de près car la viande doit être retournée lorsque la première face est saisie, puis retirée dès que grillée.
du récipient avant de les mettre au four dans un plat pouvant passer au four à micro- ondes. 1. Tournez la commande rotative dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour sélectionner le poids des aliments à décongeler (entre 100g et 1 800g).
Menu Quantité/Poids Affichage 1 200 ml 1 Lait / café 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Riz 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Pommes de Terre 460 g 2 690 g.
Entretien et netto y age en général ● Avant tout nettoyage, assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise secteur et qu'il s'est complètement refroidi.
réparation ou d’entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d’achat.
Programmeringsv oorbeelden Opwarmen van een 1-gang maaltijd (ongeveer 300g) Draai draaibare controle rechtsom (display 5 ) + druk 2 maal op (display 300g ) + druk op Magnetron aan op maximum vermogen .
Plaatsen v an het a pparaat s ● Plaats de combimagnetron altijd op een stabiele en vlakke, hittebestendige ondergrond en zorg ervoor dat deze beschermd is tegen hitte en vochtigheid. ● Gebruik het apparaat niet buiten. ● Zorg voor voldoende ventilatie.
gebruikt. Een kleine hoeveelheid rook zal zichtbaar zijn. Dit is normaal, maar zorg voor voldoende ventilatie. Let op: Schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel dat men wil koken of opwarmen in de combimagnetron geplaatst is. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is, kan schade veroorzaken aan het apparaat.
tijdens onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet volgt. ● Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zi.
straling reflecteren waardoor het voedsel niet kan koken of opwarmen. Metalen voorwerpen veroorzaken ook vonken die schade aan het apparaat kunnen veroorzaken. ● Als vaste regel moet men geen metalen voorwerpen of aluminiumfolie gebruiken in de magnetron.
Gebruik Algemene informatie over programmering van het apparaat Voor optimale resultaten, deze microwave oven gebruikt ultramoderne elekronica - Als op gelijk welke bedieningsknop is gedrukt, wordt de correcte invoer door één pieptoon bevestigd. - Wanneer een programma klaar is voor gebruik, zal het symbool knipperen in de display.
wordt uitgespreid. - Om te zorgen dat alle bacteriën in het voedsel vernietigd worden, moet het voedsel blootgesteld worden aan een hoge temperatuur gedurende een lange periode. - Als regel geldt: halve hoeveelheid - halve tijd. dubbele hoeveelheid - bijna dubbele tijd.
De grillfunctie Het grillproces maakt gebruik van stralingshitte om het voedsel te bewerken. Dit programma is geschikt voor het koken van gegratineerde gerechten of voor het grillen van dunne stukken vlees. Kies de gewenste grilltijd. De grilltijd kan ingesteld worden tot een maximum van 60 minuten.
verwarmd. - Men moet voedsel dat in kunststof bakjes is opgeslagen of in plastic is verpakt een poosje laten staan nadat het uit de diepvriezer is gehaald. Wacht tot het voedsel gemakkelijk van het plastic kan worden losgemaakt voordat het in een bakje wordt gedaan, dat geschikt is voor magnetrons.
Menu Gewicht Display 1 200 ml 1 Melk / koffie 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Rijst 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Aardappels 460 g 2 690 g 3 5 200 g 2.
veiligheidsinrichting niet geactiveerd is. Algemeen onderhoud en schoonmak en ● Voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat volledig is afgekoeld. ● Maak het apparaat niet schoon met water.
Ejemplos de programación Re-calentar 1-plato (aprox. 300g) Gire el mando giratorio en la dirección de las agujas del reloj (visualizador 5 ) + pulse 2x (visualizador 300g ) + pulse Funcionamiento de.
Emplazar la unidad ● Coloque siempre el horno microondas sobre una superficie estable y nivelada resistente al calor y asegúrese de que queda protegido de cualquier fuente de calor o de una humedad excesiva. ● No utilice el aparato en exteriores.
activar la función microondas) por unos 10 minutos. Esto eliminará el olor típico que sale de un grill la primera vez que se enciende. Puede que salga un poco de humo; esto es normal, pero asegure una ventilación adecuada. Nota: No encienda el aparato a no ser que la comida a calentar o cocinar haya sido introducida en el horno.
facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. ● Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato.
metal dentro del horno podría producir chispas, y con ello un eventual daño al aparato. ● Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas.
Funcionamiento Información general para la programación del aparato Para asegurar un resultado óptimo, este horno microondas utiliza componentes electrónicos de máxima calidad. - Al pulsar cualquier botón de control del aparato, la introducción correcta de datos quedará confirmada mediante un pitido.
comida a temperaturas altas durante un periodo bastante largo. - Como regla de base: la mitad de la cantidad - la mitad del tiempo. el doble - casi el doble del tiempo. Ajustar el reloj: Después de enchufar el aparato al suministro eléctrico, el visualizador mostrará 1:01 y se escuchará una señal acústica.
adecuado para gratinar o para asar piezas delgadas de carne. Seleccione el tiempo deseado para el funcionamiento del grill. El tiempo del grill se puede programar hasta un valor máximo de 60 minutos. No se puede modificar el ajuste de potencia de la función del grill.
alimentos se puedan separar fácilmente del plástico, antes de introducirlos en el horno dentro de un recipiente apropiado para su uso en hornos microondas. 1. Gire el mando giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar el peso de los alimentos que desea descongelar (entre 100g y 1800g).
Menú Peso Visualizador 1 200 ml 1 Leche / café 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Arroz 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Espaguetis 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Patatas 460 g 2 690 g 3 5 200 g .
Mantenimiento y limpieza general ● Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y que se haya enfriado por completo. ● No limpie la unidad con agua. Asegúrese de que el agua - ni la más mínima cantidad - no entre en las ranuras de ventilación en el interior o el exterior de la unidad.
Esempi di programmazione Riscaldamento di un'unica porzione (ca. 300 gr.) Girate la manopola di comando in senso orario (display 5 ) + premete 2x (display 300g ) + premete il tasto Funzionamento .
Sistemazione dell'apparecchio ● Installate sempre il forno a microonde sopra ad una superficie stabile e piana, termoresistente e al riparo da qualsiasi fonte di eccessivo calore o umidità. ● Non utilizzate l'apparecchio all'aperto.
minuti. In questo modo si potrà eliminare il caratteristico odore emesso da un qualsiasi grill al primo utilizzo. Potrebbe fuoriuscire un leggero fumo; questo fenomeno è normale ma occorrerà assicurare una sufficiente aerazione. Avvertenza: non accendete l'apparecchio senza aver inserito nel forno il cibo da riscaldare o da cuocere.
● Questo apparecchio non è previsto per l'utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull'uso dell'apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza.
● L'uso di oggetti di metallo deve essere evitato perché le superfici metalliche riflettono le microonde, impedendo che esse giungano sino al cibo da cuocere. La presenza di metallo dentro il forno potrebbe causare alcune scintille suscettibili, a loro volta, di danneggiare l'apparecchio.
non contenga nessun elemento metallico. Funzionamento Informazioni generali sulla programmazione dell'apparecchio Per garantire dei risultati ottimali, il forno a microonde utilizza dispositivi elettronici di ultima generazione. - Premendo un tasto, sentirete un segnale sonoro a conferma dell'esatta immissione del comando.
essere ripartito sul piatto uniformemente. - Per assicurare l'efficace distruzione di tutti i batteri contenuti nel cibo, occorrerà esporre il cibo a temperature alte per un periodo abbastanza lungo. - Regola fondamentale: mezza quantità - metà del tempo.
La funzione grill Il processo di grigliatura utilizza il sistema di irradiamento del calore per la preparazione degli alimenti. Questo programma è adatto per la doratura 'au gratin' o per grigliare sottili fette di carne. Selezionate il tempo di grigliatura desiderato.
sottragga calore alla parte ancora da scongelare. - Gli alimenti conservati in involucri di plastica o avvolti con fogli di plastica, dopo che sono stati messi fuori del congelatore, vanno lasciati riposare per un po'.
Pietanza Peso Display 1 200 ml 1 Latte / caffè 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Riso 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Patate 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 .
che il dispositivo di sicurezza non sia attivato. Manutenzione generale e pulizia ● Prima di procedere alla pulizia dell'apparecchio, assicuratevi che l'apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia completamente raffreddato.
costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni.
Programmering - eksempler Opvarmning af middag til 1 person (ca. 300g) Drej indstillingsknappen med uret (displayet viser 5 ) + tryk 2x (displayet viser 300g ) + tryk Mikrobølgefunktion på højeste .
Placering af mikrobølgeo vnen ● Placer altid mikrobølgeovnen på en stabil, plan og varmefast overflade og sørg for at den ikke udsættes for andre varmekilder eller meget høj fugtighed. ● Benyt ikke apparatet udendørs. ● Der skal altid være tilstrækkelig ventilation.
varmes er blevet placeret inde i ovnen. Opstart af en tom mikrobølgeovn kan resultere i skader på apparatet. V igtige noter ● Ved opvarmning af væsker i mikrobølgeovnen, kan væsken opvarmes til kogepunktet uden synlige tegn på bobler. Det er derfor vigtigt at der udvises ekstrem forsigtighed når beholderne håndteres, dvs.
fortrolig med at betjene mikrobølgeovnen på en sikker måde, dels forstår de farer som kan opstå ved fejlagtig brug eller ved ikke at følge brugsanvisningen. ● Advarsel: Som følge af de høje temperaturer der opstår ved brug af kombinationsfunktionerne, må børn ikke benytte apparatet medmindre de er under nøje opsyn af en voksen.
Porøse materialer kan have absorberet vand under rengøring og er derfor heller ikke velegnede. Skåle og redskaber af plastmaterialet melanin absorberer energi og egner sig derfor heller ikke. - Brug af mikrobølge funktionen - Beholdere fremstillet af varmefast glas eller porcelæn, er imidlertid velegnede til brug i mikrobølgeovne.
ud. Glas eller plastiklåg der er designet specielt til brug i mikrobølgeovne kan fås hos de fleste isenkræmmere. - Når man benytter kombinationen af mikrobølger/grill, skal maden ikke tildækkes. Placer grillristen direkte på glasdrejeskiven og læg maden på grillristen.
Effekt indstillinger Effekt (P) Display Type 1 x 800W 100%; Høj Opvarmning af væsker, kogning 2 x 640W 80%; Middel høj Optøning og opvarmning af dybfrosne retter 3 x 480W 60%; Middel Tilberedning .
funktion er effekten altid sat til 100%. Hvert tryk på knappen lægger 30 sekunder til tilberedningstiden, men hvis tilberedningstiden er længere end 2:30, vil der efterfølgende blive lagt 1 minut til, hver gang der trykkes på knappen. Tiden kan maksimalt indstilles til 12 minutter.
Menu Vægt Display 1 200 ml 1 Mælk / kaffe 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Ris 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Kartofler 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 Ge.
Generel r engøring og vedligehold ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at mikrobølgeovnen er afkølet inden den rengøres. ● Rengør aldrig mikrobølgeovnen med vand. Sørg for at der aldrig kommer vand - ligegyldigt hvor ringe en mængde - ind ad ventilationsrillerne på mikrobølgeovnen hverken ind- eller udvendig.
Ex empel på programmeringar Återuppvärma en 1-portions måltid (ca. 300 g) Vrid på vridknappen medsols (displayen visar 5 ) + tryck på 2x (displayen visar 300g ) + tryck på Mikrovågsprogrammet .
Enhetens placering ● Placera alltid mikrovågsugnen på en stabil och jämn värmebeständig yta och se till att apparaten är skyddad från eventuella värmekällor och extremt hög fuktighet. ● Använd inte apparaten utomhus. ● Se alltid till att ventilationen är tillräcklig.
V iktigt att veta ● När du värmer vätskor i din mikrovågsugn, kan vätskan hettas över kokpunkten utan att vätskan börjar bubbla. Därför är det viktigt att du är ytterst försiktig när du handskas med olika kärl, t.ex. när du tar dem ur ugnen.
följts. ● Varning: På grund av de höga temperaturerna som uppstår vid användning av kombinationsfunktionerna bör barn inte använda apparaten ifall de inte är övervakade av en vuxen. ● Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget: - innan rengöring påbörjas, - om apparaten skulle upphöra att fungera.
- Så används mikrovågsfunktionen - Behållare av värmetåligt glas eller porslin lämpar sig väl för användning i mikrovågsugnar. - Plast som är värmetålig upp till 180° C kan användas. Stekpåsar etc. bör förses med lufthål så att högt tryck kan frigöras vid tillagningen.
skall tillagas. Placera grillställningen direkt på glasplattan och placera maten på grillställningen. - Stäng luckan och ställ in det önskade programmet. - När programmet startar börjar glasplattan rotera. Ugnslampan är tänd under pågående program.
Effektinställningar Effekt (P) Displayen Typ 1 x 800W 100%; Hög Uppvärmning av vätskor, tillagning 2 x 640W 80%; Medelstor-hög Upptining och värmning av djupfrysta rätter 3 x 480W 60%; Medelsto.
denna funktion är mikrovågseffekten alltid 100%. Varje gång du trycker på knappen ökas tillagningstiden med 30 sekunder, men om tillagningstiden överskrider 2:30, ökar tiden med 1 minut varje gång du trycker på knappen. Den längsta möjliga tiden som kan ställas in är 12 minuter.
Meny Vikt Display 1 200 ml 1 Mjölk / kaffe 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Ris 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spagetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Potatis 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200 Åter.
Allmän skötsel och rengöring ● Innan du rengör apparaten, bör du se till att den inte är kopplad till eluttaget och att den har svalnat fullständigt. ● Rengör inte ugnen med vatten. Låt inte vatten - oavsett hur liten vattenmängden är - komma in i ventilationsöppningarna på in- och utsidan av ugnen.
Ajastusesimerkk ejä Yhden ruokalajin aterian lämmittäminen (noin 300 g) Käännä kiertokytkintä myötäpäivään (Näyttö 5 ) + paina 2x (Näyttö 300g ) + paina Mikroaaltotoiminto täydellä t.
Mikroaaltouunin sijaintipaikan v alitseminen ● Sijoita mikrouuni aina tukevalle ja tasaiselle, kuumuutta kestävälle alustalle ja varmista, että laite on suojassa lämpölähteiltä tai liialliselta kosteudelta. ● Älä käytä laitetta ulkona. ● Huolehdi aina riittävästä tuuletuksesta.
kypsennettävää ruokaa. Laitteen käyttäminen tyhjänä voi aiheuttaa vaurioita. Tärk eää ● Kun lämmität nesteitä mikrossa, neste voi kuumentua kiehumapisteen yli ilman että kuplia näkyy. Siksi astioita käsiteltäessä on oltava erittäin varovainen (esim.
eivät saa käyttää laitetta muutoin kuin aikuisten tarkassa valvonnassa. ● Katkaise aina virta laitteesta ja irrota pistotulppa pistorasiasta: - ennen laitteen puhdistamista ja, - mahdollisen toimintahäiriön sattuessa. ● Varoitus: Laitteen ulkopinnat saattavat kuumentua käytön aikana.
- Mikroaaltotoiminto - erittäin hyvin mikrouuniin. - Muovi sopii käytettäväksi mikrouunissa vain silloin kun se kestää kuumuutta 180 °C:een. Ruuanvalmistuspussit on puhkaistava, jotta paine poistuu niistä ruuanvalmistuksen aikana. Mikrouunikäyttöön sopivia astioita voi ostaa useimmista keittiötarvikemyymälöistä.
- Jos ovi avataan käytön aikana tai -painiketta painetaan (esimerkiksi ruoan sekoittamiseksi kääntämiseksi niin, että lämpö jakautuu tasaisesti), ajastin- ja ohjelmatoiminnot keskeytyvät automaattisesti. Valmistusaikaa voi tällöin muuttaa, mikäli tarpeen.
Esimerkki: mikroaaltotoiminto 5 minuutiksi teholla 60 %. 1. Paina 3 kertaa. Näytössä näkyy 60 % , ja . 2. Käännä kiertokytkintä, kunnes näytössä on 5:00 .
tehoasetukset ), sen takaamiseksi, että ruoka sulatetaan tasaisella, alhaisella lämpötila- asetuksella. Hyödyllisiä vihjeitä: - Sulatusprosessi on hyvä keskeyttää sopivin väliajoin ja poistaa jo sulanut ruoka, jotta se ei ime lämpöä sulatusprosessista.
Ohjelma Paino Näyttö 1 200 ml 1 Maito / kahvi 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Riisi 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spagetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Perunat 460 g 2 690 g 3 5 200 g 200.
Laitteen puhdistus ja huolto ● Varmista, että laitteesta on katkaistu virta ja että se on täysin jäähtynyt ennen puhdistamista. ● Älä käytä vettä laitteen puhdistamiseen. Varmista, ettei vettä pääse ollenkaan laitteen sisällä tai ulkopuolella sijaitseviin tuuletusaukkoihin.
Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi 102.
Przykłady programo wania Podgrzewanie jednego dania (ok. 300g) Przekręcić regulator obrotowy w prawo (Wyświetlacz 5 ) + nacisnąć 2x (Wyświetlacz 300g ) + nacisnąć Kuchenka mikrofalowa pracuje.
W ybór miejsca dla urządzenia ● Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni, odpornej na wysokie temperatury i znajdującej się w dużej odległości od jakiegokolwiek źródła ciepła oraz nadmiernej wilgotności. ● Kuchenki mikrofalowej nie można używać na wolnym powietrzu.
opiekacza. W trakcie tej czynności może pojawić się niewielka ilość dymu; jest to zjawisko normalne, niemniej należy zapewnić dostateczny przepływ powietrza. Uwaga: Nie wolno włączać urządzenia, jeśli wewnątrz piecyka nie zostały umieszczone potrawy przeznaczone do podgrzania czy gotowania.
● Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do rozmrażania, podgrzewania i gotowania potraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek nieprawidłowego korzystania z urządzenia bądź nie stosowania się do niniejszej instrukcji.
Stoso wanie odpowiednich naczyń kuchenn ych ● Potrawy nie należy kłaść bezpośrednio na szklanym talerzu obrotowym, lecz użyć w tym celu odpowiedniego talerza lub pojemnika. Pojemnik należy tak umieścić w kuchence, by nie wystawał poza obrys.
funkcje te urządzenie realizuje na przemian. Pojemniki i talerze muszą być zatem odpowiednie do stosowania w kuchence mikrofalowej i zarazem żaroodporne Ze względu na stosunkowo wysokie temperatury nie należy stosować pojemników plastykowych. Podobnie, nie należy używać przedmiotów posiadających elementy metalowe.
- Czas gotowania zależy zasadniczo od kilku czynników: - Mikrofale oddziałują na zewnętrzną warstwę potrawy. Z tego względu duża pojedyncza porcja wymaga czasu gotowania dłuższego niż ta sama porcja podzielona na mniejsze części. Ponadto, potrawę należy równomiernie rozmieścić na talerzu.
Obsługa opiekacza Podczas pracy opiekacza żywność poddawana jest działaniu promieniowania cieplnego. Program ten jest odpowiedni do pieczenia „ au gratin ” lub do opiekania cienkich kawałków mięsa. Wybrać żądany czas opiekania. Czas opiekania można zaprogramować na maksimum 60 minut.
- Żywność przechowywaną w plastikowych pojemnikach lub zapakowaną w folię należy na chwilę odłożyć po wyjęciu z zamrażalnika. Należy odczekać, aż będzie można ją łatwo wyjąć z plastikowego opakowania zanim zostanie włożona do pojemnika przeznaczonego do kuchenek mikrofalowych.
Menu Waga Wyświetlacz 1 200 ml 1 Mleko / kawa 400 ml 2 600 ml 3 2 150 g 150 Ryż 300 g 300 450 g 450 600 g 600 3 100 g 100 Spaghetti 200 g 200 300 g 300 4 230 g 1 Ziemniaki 460 g 2 690 g 3 5 200 g 20.
jest przypadkiem włączony mechanizm bezpieczeństwa. Ogólne zasady k onserwacji i czyszczenia ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy wyłączyć z sieci elektrycznej i odczekać aż całkowicie ostygnie. ● Do mycia kuchenki nie należy stosować wody.
klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być .
Παραδεγματα προγραμμτων Ζσταμα απλο γεματος (περπου 300 γρ.) Γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη δ.
Τ οποθτηση συσκευ$ς ● Τοποθετετε το φορνο μικροκυμτων πντα σε σταθερ και εππεδη επιφνεια ανθεκτ.
να θερμανθε με τη ρθμιση σχρας (χωρς να εναι ενεργοποιημνη η λειτουργα μικροκυμτων) για 10 τουλχιστον λεπτ.
Καννες ασφλειας ● Προσοχ$: Ορισμνοι τποι τροφμων χουν την τση να αναφλγονται.
Λειτουργα μικροκυμτων (Ομδα II σε συμμρφωση με το πρτυπο EN 55011:1998+A1+A2) Στο εσωτερικ της συσκευς παρ.
δευτερλεπτα. Προσξτε αν ακογονται τριγμο αν προκαλονται σπινθρες. Αν παρατηρσετε κτι απ τα παραπνω, θτετε αμσως τη συσκευ εκτς λειτουργας.
- Ο περιστρεφμενος δσκος αρχζει να περιστρφεται με την ναρξη του προγρμματος. Κατ τη διρκεια της λειτουργας, το εσωτερικ φως παραμνει ανοικτ.
λεπτ, το μγιστο. Ρυθμσεις ισχος Ισχς (P) Οθνη Τπος 1 φορ 800 W 100%; Υψηλ Ζσταμα υγρ<ν, μαγερεμα 2 φ.
1. Πιστε το 1 2 . Στην οθνη εμφανζεται COMB1 COMB2 . 2. Χρησιμοποιστε τον περιστρεφμενο διακπτη για να επιλξετε τον επιθυμητ χρνο μαγειρματος.
χρνο μαγειρματος. 1. Γυρστε τον περιστρεφμενο διακπτη δεξιστροφα για να επιλξετε το επιθυμητ μενο.
Σστημα ασφαλεας για παιδι: Αυτ το σστημα ασφαλεας εμποδζει τα παιδι να χρησιμοποιον τη συσκευ χωρς επβλεψη.
Διθεση Οι παλαις χαλασμνες συσκευς πρπει να αχρηστεονται με την αφαρεση του καλωδου.
( 300 ) Поверните по.
● Микроволновая печь должна обязательно стоять на ровной, устойчивой и теплостойкой поверхности.
● Перед первым применением печи, разогрейте прибор в режиме гриля (не активируя микроволновую функцию) примерно в течение 10 минут.
. ● Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания, разогрева и приготовления пищи.
молекул (главным образом молекул воды) в пище, и впоследствии нагрев пищи. Поэтому пища с высоким содержанием воды нагревается быстрее, чем относительно сухая пища.
или емкость, которые можно применять в обычной духовке. При использовании гриля не следует пользоваться пластмассовыми приборами.
- Подача 4 звуковых сигналов означает, что время, заданное для выполнения программы, истекло; одновременно отключается внутренняя подсветка.
(P) 1 x 800 Вт 100%; Высокий На.
1 COMB1 30% 70% Рыба и блюда, посыпаемые панировочными сухарями или тертым сыром 2 COMB2 55% 45% Картофель, запеканки и птица 1.
или выньте пищу, после чего снова закройте дверцу и нажмите кнопку для продолжения программы.
1 200 мл 1 Молоко / кофе 400 мл 2 600 мл 3 2 150 г 150 Рис 300 г 300 450 г 450 600 г 600 3 100 г 100 Спагетти 200 г 200 30.
. Если у вас возникают проблемы с включением прибора, сначала убедитесь, что предохранительное устройство не активировано.
результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется.
140 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger .
141 Österreich Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Polska Serv-Serwis Sp. z o.o. ul.Wspólna9 45-831 Opole tel./fax (077) 457-50-06 e-mail: centralny@serv-serwis.
I/M No .: 8215.0000.
An important point after buying a device Severin MW 7844 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Severin MW 7844 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Severin MW 7844 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Severin MW 7844 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Severin MW 7844 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Severin MW 7844, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Severin MW 7844.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Severin MW 7844. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Severin MW 7844 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center