Instruction/ maintenance manual of the product 19750-56 Russell Hobbs
Go to page of 96
instructions 2 Be dienungs anleitung 6 mode d’ em plo i 1 0 instruc ties 1 4 istruzion i per l’ uso 1 8 instruc ciones 22 instruções 26 brugsan visning 30 bruk sanvisning (S venska ) 34 bruk san.
2 Read the ins truc tio ns, keep th em safe, p ass them on i f you pass the app liance on. Remove all pa ckagin g bef ore use. A IMP OR T ANT SAFEGU ARDS Follow basic s afet y pre cauti ons, inclu ding: 1 This appliance must o nly be us ed by or un der the sup er visi on of a resp onsible a dult.
3 1 4 Don’t use the app liance for any purp ose othe r than those d escrib ed in th ese instr uc tions . 1 3 This appliance must no t be op erate d by an ex terna l timer or re mote control s ystem . 1 4 Don’t use the app liance if it ’s damaged o r malfu nc tions.
4 C FILLING 1 5 F ill the bowl w ith the amo unt of rice require d. 1 6 Add the required am ount of water – ge nerall y , us e 1 cup of water fo r each cup of rice.
5 46 Do n't move the rice coo ker with the f ull bowl insid e it. It will b e heav y, and the cable may catch on som ething as you m ove. 4 7 Rem ove the bowl f rom the rice coo ker bef ore empt y ing it. I f you tr y to remove fo od fro m the bowl wh ile it 's in the rice cooker, you may spill the contents into the rice cooker.
6 Lesen Sie di e Anleitun g, bew ahren Sie sie auf un d falls Sie das G erät an D rit te abge ben , gebe n Sie auch die Anle itung mit . Entfe rnen Sie di e V erpa ckung vollst ändig , bevor Sie das G erät eins chalten.
7 Be dienungs anleitun g 2) Benut zen Sie m ehr Wasser , beo bachten Sie de n Kochvorgang und le gen Sie d en Schalter selb er um, wenn das E ssen ge kocht wird. D ies ist die e infachs te Ar t Er fahru ng mit dem Dampfgare n zu samm eln. 3 Wenn Sie Meth ode 2 wäh len, mach en Sie sich Noti zen.
8 23 Lasse n Sie den Re is für weitere 10 Minuten im Reiskoche r , danach ziehe n Sie den Stecker heraus. 24 Ziehen Sie si ch die T op f handschuh e an. 25 Dampf und h eiße Luf t w ird austrete n sobal d Sie den D eckel öff nen. K ipp en Sie den D eckel et was, um d en Dampf von Ihn en weg zu le iten.
9 , Miesmusche ln, die sich vor de m Garen b ereit s ge öffne t haben , nicht ver wenden . Solan ge dämpfen , bis sich die Schal en ganz g eöff net hab en. Alle M uscheln, d ie sich nach dem G aren nicht geöff net hab en, e ntsorg en. 52 D iese Zeiten g elten fü r eine L age Ess en.
10 Lisez le s instru cti ons, conser vez-le s et trans férez- les si vous tr ansfé rez l ’ a ppareil . Retire z tous les emb allages avant utilis ation.
11 C TROP CUIRE 4 N e vous inquié tez pas qu e les alime nts cuisent tro p – la cuisson à la v apeur es t une mé thod e de cuisson d ouce et que lques minu tes en plus n’ ont pas d ’impor tance. 5 N e cuisez p as trop le p oisson – il se ra difficil e à mâcher e t aura pe rdu toute sa s aveur .
12 27 U tilisez la sp atule po ur faire tour ner et m élange r le riz , de maniè re à ce que toute la vap eur puisse s'échapper. 28 D ans cer tains cas , la couche de ri z en contac t avec le ré cipient fo rme une c roûte. 29 Cer t aines p ers onnes consid èrent la croûte comm e un avantage.
13 , Dé branch ez la pr ise du sec teur, puis le connec teur de la p rise d ’ alimentatio n de l’appareil. 49 L avez le couvercle, le ré cipient e t le panie r dans de l ’ e au chaude savonne use, rincez e t séche z. 50 Essuye z toutes les sur f aces avec un tissu humide et p ropre.
14 Lees de ins truc tie s, bew aar ze goe d en ge ef ze m et het ap paraat m ee wann eer u de ze aan ee n derde geeft . V er wijder alle v erpakkingsmate rialen v oor gebruik.
15 C TE GAAR STOMEN 4 Wees ni et bang e tensware n te gaar te stome n; stomen is e en relatie f za chte bere idingsme thod e en een p aar minuten m eer maak t mees tal g een ver schil. 5 L aat vis nie t te gaar worden, a nder s wordt het z o taai als le er en smaak t h et naar k ar ton.
16 28 S oms z al de rijst a an de rand v an de schaal e en kor st vorm en. 29 S ommig e mense n besch ouwen de ze kors t als iet s lek kers. 30 Indie n u deze kor st nie t wilt, ku nt u het ver wijd eren me t een sp atel nadat u de rijs t hebt opgediend.
17 kooktijden & voedselveiligheid , G ebruik g een mo sselen d ie voor he t stome n ope n zijn. Stoom ze totdat de s chelp en volle dig ope n zijn en go oi mosse len waar v an de sche lpen n a het sto men no g dicht zijn weg. 52 De ze tijden zijn vo or ee n enkele laag e ten.
18 Legg ere le istr uzion i e conser var le al sicuro. In caso d i cessione de ll’apparecchio ad altr e per sone, conse gnare anch e le istr uzioni .
19 istruzi oni per l ’ uso C EC CESS IV A C OTTUR A 4 N on pre occupar si tropp o di str acuo cere i cibi: la cott ura a vap ore è un me todo di cuo cere abbas tanz a deli cato e qualche mi nuto in più in gen erale ha p oc a impo r tanz a. 5 N on str acuocere il p esce, altri menti sem bra go mma da masti care e con il sap ore de l car tone.
20 28 A vo lte sullo str ato di riso a contat to con la ciotola p uò form arsi una cros ta. 29 A lcune p erso ne consider ano la crost a una preli batez z a. 30 Se no n volete che si fo rmi, p otete rimuoverla con la sp atola, do po aver ser v ito il riso.
21 tempi di c ottura e sicurezza dei cibi , No n usare i muscoli ch e si sono ap er ti pr ima della cot tur a. Cuocerli a vap ore fino a q uando il guscio è compl etam ente aper to, e ge t tare via qu elli che do po la cot tura no n si sono ap er ti.
22 Lea las instr ucciones , guárdelas e n un lugar se guro y , en caso de d ar el apar ato a otra pe rso na, entrégu eselas t ambién . Retire to do el emb alaje antes de us ar el apa rato.
23 in strucc iones C SOBRE COC CIÓN 4 N o se pre ocup e mucho de l a sobre cocción – el cocin ar a vapo r es una for ma de cocinar mu y suave y unos minutos ex tra g ener almente no imp or t an. 5 N o sobre cocine el p esc ado – par ecerá chicl e al mastic arlo y s abrá a c ar tón.
24 C INGREDIENTES A DICIONAL ES 3 1 Si añad e algunos ing redie ntes adicional es (pas as, fru ta, nue ces, etc .) debe re ducir la canti dad de arroz par a compens ar la cantida d de agua qu e ellos abs orb erán. 32 Las p asas y los f rutos se cos absorb erá n mucha más agua qu e el arroz , así que mídal os junto con el arroz .
25 tiempos de cocción y seguridad alimentaria , No us e mejillo nes que es tén abier tos antes de cocinarlos . Cocine a vap or has ta que las conchas estén tot almente abi er tas , y tire los mejill ones que n o estén ab ier tos desp ués de cocinarlos.
26 Leia as instr uções e guard e em lugar s eguro. Forne ça -as tamb ém cas o venha a forn ecer o aparelh o a alguém . Retire to do o material d e embal ar antes da utiliz ação.
27 in struç ões C C O ZEDURA EM EXCES SO 4 N ão se pre ocup e em cozer demasia do os alime ntos – o método d a cozedura a vap or é relativam ente suave e, geralmente, uns minutos e x tra não te m impor tância. 5 O pei xe não deve cozer demais, c aso contrário, quan do o mast igar pare ce bor racha e sa be a car tã o.
28 C INGREDIENTES ADIC IONA IS 3 1 Se quise r coloc ar alguns ingre dientes ad icionais (pass as, f ruta , frutos s ecos, etc .), deve reduzir a quan tidade de arroz para com pensar a qua ntidade de água que absorverão.
29 tempos de c ozedura e segur ança alimentar , Não utilize m exilh ões se já e stiverem ab er tos antes de os cozinhar. Co za ao v apor d eixan do - os abrir comp leta mente. Elimine tod os aque les que não e stejam ab er tos dep ois de cozidos .
30 Læs vejle dninge n og b ehol d den til se nere bru g. La d den fø lge me d appa ratet, hvis det over drages ti l andre . F jern al embal lagen før brug. A VIGTIGE S IKKERHEDSINST RUKTIONER Følg alt id de gru ndlæggende sikk erhedsregler , herunder: 1 Ap paratet m å kun anvendes af e ller und er ops yn af en ans varlig vok s en.
31 bru gsanvisning C F ORBEREDELSE 6 Anbring app aratet på et st abilt, plant og var mebe standig t underlag. 7 Brug ik ke apparatet i n ærhe den af ell er unde r gardiner, hylder og sk abe ell er no get and et som kan tage skade af damp , som sl ipper ud.
32 C BRUG K OG EREN SOM D AMPK OG ER 34 Tils æt de n nødven dige mæ ngde va nd – Beny t me tode 1 e ller 2 ovenfor. 35 Sæt k ur ven oven på sk ålen og l æg mad i k ur ven. 36 En ensar tet ti lbere dning op nås ved at skæ re al made n i cirka s amme s tørrels e.
33 tilberedningstid o g fødevaresik kerhed , Bru g ikke musling er , som er åbn e inden ko gning. Damp in dtil ska llerne e r helt åb ne, og kassé r skalle r , s om ik ke har åbnet sig e f ter tilb eredni ng. 52 Disse tid er er fo r et enkelt lag m ad.
34 Läs br uk sanvisning en och sp ara den f ör framti da bruk . L åt bruk s anvisningen f ölja med o m du överlåter appar aten. T a b or t allt fö rpack ningsm aterial före använ dning.
35 C Ö V ERK OKNING 4 Ö verkok ning är ing et stor t probl em – ångkok ning är nämli gen en re lativ t var sam tillagningsm etod o ch et t par minu ter mer ell er mindre sp elar i re gel in gen roll. 5 Fisk sk a däremot inte överkok as – då blir de n seg so m tuggum mi och smak ar papp.
36 C TIL LSÄ T T A ANDRA ING REDIENSER 3 1 Om du tills ät ter andra in gredie nser (russin, fruk t , nöt ter elle r liknan de) bör man minsk a mängde n ris ef ter som d e andra ing rediens erna o ck så suge r upp vat ten.
37 tillagningstid o ch livsmede lssäkerhet , Använd inte musslo r som re dan är öppn a före tillagni ngen. Å ngkoka mussl or tills skal et är helt öp pet o ch kas ta dem s om inte har öpp nats und er tillagnin gen. 52 Ti dsangi velsen gälle r för et t (1 ) lage r ingredi enser.
38 Les instru k sjonene, op pbev ar dem på e t tr ygt s ted, og s end de m ed app aratet hvis du gir de t vider e. Fjern all emb allasje før bru k. A VIK TIG SIKKERHE TSTIL T AK Følg sikkerhetsi nstruksene, inkluder t 1 D et te app aratet må kun b li bruk t av en ell er unde r kontroll av en ansva rlig pe rso n.
39 C F ORBEREDELSE 6 Set t ap paratet p å en st abil, flat o g varm eherd et over flate. 7 Ikke bruk ap paratet i n ærhete n av eller unde r gardiner, h yller, skap eller no e annet s om kan t a skad e av dampen so m siver ut. 8 Snu ka bel en så de n ikke hen ger og k an gå run dt eller b li fang et.
40 C BRUKE K OKEREN SOM DAMP K O KER 34 Tils et t rik tig m engd e vann – Bruk m etode 1 e ller 2 so m besk revet over . 35 Set t ku r ven opp å boll en og le gg maten i ku r ven. 36 For jevn kok ing b ør du sk jære alle matb itene i omtre nt like størrels er .
41 stek etid og s ikker het , Ik ke bruk musling er som e r åpne før du koker d em. Damp sk jell ene til de har å pnet s eg hel t og kas t skj ell som ik ke er åpne e t ter kokin g.
42 Lue käy t töohj eet, s äily t ä ne ja anna ne l ait teen muk ana, mik äli luovut at sen toise lle henk ilö lle. Poista k aikk i pak kausmater iaali ennen k äy t töä.
43 käy t töoh jeet C V ALMISTELU 6 As eta lai te vakaalla , tasa iselle ja k uumuut ta kest ävälle alus talle. 7 Älä käy tä laite t ta lähe llä verhoja tai ni iden alla t ai hyllyje n, kaap pien ta i minkään muun nousevas ta vesihöy r yst ä vahing oit tuvan a lla.
44 C KÄ Y T TÖ HÖ YRYKEITTIMENÄ 34 Lisää t ar vit t ava määrä vet tä – K äy tä me netelmää 1 t ai 2 ed ellä. 35 As eta kori k ulhon p äälle ja lait a ruok a koriin. 36 Leik kaa k aikk i ruo ka -aine et suunnille en sam ankokoisik si tasais en k yp sym isen varm ista misek s i.
45 valmistusajat & tur vallisuus , Älä k äy tä simpukoit a, jotk a ovat avoinna ennen k ypsent ämist ä. Höyr y tä ku nnes kuo ret avautuvat kokonaan, ja h eitä p ois ka ikk i, jotk a eivät ol e auki h öyr y t t ämisen jälke en. 52 Nämä ajat ovat y hdell e ruok akerrok s elle.
46 Прочтите инструкции, со хранит е их, при переда че сопровод ите инструкцией . Пере д прим енение м изде лия сним ите с него у паковк у .
47 иллюстра ции 1 ручк а 2 крышк а 3 отверстие 4 корзина 5 з аливные отметки 6 чаша 7 мерна я чашка 8 лопатка 9 плунже.
48 23 Д айте ри су п отоми тьс я 10 мину т , а з атем отк лючите коте л от сети. 24 На день те к у хонные рукав ицы. 25 Пр и сняти и крышк и возможен вы брос пар а и горячего возд у ха.
49 C У Х ОД И ОБС ЛУ ЖИВАНИЕ 48 О тк л ючите приб ор и дайте е му ос т ыть пер ед чис ткой и ли хран ением .
50 Přeč těte si pok yny a uschovejte je. Pokud z ařízen í předáte dál, pře dejte ho i s návod em. Před po užitím o dstraňte vše chny obaly.
51 po k y ny ( Čeština ) C PŘÍ PR A V A 6 Umístěte sp otřebič na s tab ilní, rovnou p lochu o doln ou vůči teplu. 7 Přístroj nep oužívejte b lízko zá clon a z ávěsů nebo po d po licemi či skř íňkami ne bo blí zko něčeho, co se může p ůsobe ním unikají cí pár y p oškodit.
52 C D ALŠÍ INGREDIENCE 3 1 Pokud ch cete přidat nějaké další ing redie nce (ro zink y , ovoce, ořechy , atd.), měli bys te použí t menší množ st v í r ý že, protože t y to přís ady t aké absorb ují vodu.
53 časy přípra v y a bezpečnost potravin , Ne použ ívejte slávk y , k teré jsou otevřen é už před v ařením. Vař te je v páře, do kud se z cela neotevřo u. T y, které se p o vaření n eotevřou , v yho ď te. 52 Uvede né čas y jsou pro j ednu vr st v u potravin .
54 Prečítajte si p ok y ny a odlož te tak , aby s te ich mohli pr iložiť pr i prípa dnom o dov zdaní v ý robku niekomu iné mu. Pred p oužitím o dstr áňte všetk y ob aly.
55 nákres y 1 okrúhle dr žadl o 2 vrchnák 3 ot vor na únik par y 4 košík 5 značka naplnenia 6 nádoba 7 odmerka 8 vareška 9 plaváková západk a 1 0 ohrievaci e teleso N udr žiavanie tep.
56 33 Ore chy vo všeob ecnos ti neabso rbujú veľa vody, tak že ich môže te pridať p o odme raní množ st v a r y že. C POU ZÍTIE HR NCA NA V ARENIE V P ARE 34 Pridajte p ožad ované množ st vo vod y – Použite metó du 1 aleb o 2 uvede nú v yššie.
57 časy prípra v y & bezpečnosť potravín , Ne použ ívajte mušle, k tor é sú otvo rené pre d varením . Nech ajte ich v pare, k ý m sa úpln e neot vori a a v yho ď te všetk y, ktoré s a neot vor ia poč as varenia . 52 Ti eto časy s a v z ťahujú na je dnu vrs t vu je dla.
58 Instrukcję nal eż y pr zec z y tać, z achow ać, pr zek az ać kolejn emu uż y tkownikowi, j eśli ods tępujemy urz ądze nie innej os obie. W yjmij z opa kowania pr zed uż ycie m.
59 r ysunk i 1 pok rętło 2 p o kryw a 3 odpowietr znik 4 kos z 5 oznaczenie nap e łniania 6 miska 7 miarka 8 łop atka 9 w ypychark a 1 0 grzałka N po dtr z ymani e ciep ła P g otowanie 1 1.
60 28 N iek ied y wars t wa pr z yle gająca d o miski ut wor z y skór kę. 29 D la niek tór ych tak a skórka je st pr z ysmak iem . 30 Jeśli j ednak nie lub isz tak iej skór ki, usuń ją ło patką s łuż ącą do n akła dania r y żu.
61 cz asy prz yr ządz ania i bezpieczeńst wo ży wności , Nie b ier z mał ż y, które pr zed g otowaniem był y ot war te. Go tuj na par ze dop ók i nie ot wor zą się i odr zucić t aki e, k tóre po ug otowaniu nadal się ni e ot worz ył y. 52 Podane c z asy o dnosz ą się do p ojed ync zej w arst w y ż y wnoś ci.
62 Pročitajte up ute, drži te ih na sigurno m mjestu, p roslijedite ih ako daje te uređaj. Uklo nite cijelo p akir anje prije up ora be. A V AŽN E SIGURNOSNE M JER E Poštujte osnovne sigu rnosne mje re, uključujući slije deće: 1 O vaj ure đaj je namijenje n upor abi od s tran e odraslih o dgovorn ih osoba ili p od njih ovim nadzoro m.
63 up u te C PRI PRE M A: 6 Postavite ure đaj na st abilnu, ravnu p ovršinu , otpo rnu na toplinu . 7 Nemojte p ostavljati ure đaj u blizin i zavjes a, ispo d po lica, o rmarić a ili blizu bil o čega što se može ošteti ti izlazn om paro m. 8 Namje stite ka bel da n e visi preko s tola kako bi s e izbje glo spot icanje ili z aplit anje.
64 C UPORABA KUHA LA Z A KUHANJE NA P ARI 34 Do dajte potre bnu količinu vod e. Koristite go rnje načine 1 ili 2 . 35 Stavite košaru na v rh posud e i stavite hr anu u košaru. 36 Za r avnomjer no kuhanje, izre žite sve komad e hrane otp rilike na istu veličinu .
65 vrijeme pečen ja i sigurno st hrane , Ne mojte koristi ti dagnje koje su već ot voren e prije kuh anja. Kuhajte na pari do k se školjke potp uno ne ot vore i ba cite one koje se nisu ot voril e poslije k uhanja. 52 Ovo v rijeme o dnosi se na p ojed inačni sloj hran e.
66 Preber ite navodila, jih shran ite na varne m in jih pred ajte skupaj z nap ravo, če jo posredujete naprej. Pred u por abo o dstrani te vso emba lažo. A P O M E M B N A VA R O VA L A Sledite osn ovnim varn ostnim uk rep om, vk ljučno z : 1 T o napravo smejo up orabljati i zključn o odrasli ali p a mor ajo odr asli upor abo na dzorovati.
67 na vodila C PRI PR A V A 6 Napr avo postavi te na stab ilno vodo ravno p ovršino, k i je odp orna p roti vro čini. 7 Naprave na pos tavljajte v bližin o ali po d zavese, p olice ali omare ali v b ližino čes ar koli, kar b i se lahko poškodovalo z aradi uhajanja pare.
68 C UPORABA KUHA LNIKA Z A KUHANJE S P ARO 34 Do dajte potre bno količino vo de – Upo rabite 1. ali 2. način zgoraj. 35 Košaro po stavite na v rh sk lede i n vanjo po ložite hran o. 36 Za en akomern o kuhanje ra zrežite vs e kose hrane na p ribližn o enako velikost.
69 časi kuhanja in varn ost hrane , Ne up ora bljajte školjk , ki s o pred k uhanjem že od pr te. V pari jih k uhajte toliko časa , da se do konca o dprejo, in z avrz ite vse, ki s e po kuha nju ne odprej o.
70 Διαβάσ τε τις οδηγίες , φυλάξτε τις σε ασφ αλ ές μέρο ς και σε περίπ τωσ η που δώσε τε τ η συ σκευή σε ά λ λον χρήσ τη , δώ σ τε μαζ ί και τις οδηγίες.
71 ο δ ηγ ί ε ς 2) Χρησιμοποιήσ τε άφ θονο νερ ό, παρακολ ουθήσ τε τ η διαδικασία μα γειρέμα τος , και ανεβ άσ τε τον διακόπ τ η με το χέρι όταν το φ αγητό έ χει μα γειρευτ εί.
72 23 Αφήσ τε το ρύ ζι να ηρεμήσει για περίπου 10 λεπ τά, έ πειτα βγά λτε το βύσμα του βρασ τ ήρα από την πρίζα.
73 C ΦΡ ΟΝΤΙΔΑ Κ ΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗ ΣΗ 48 Απο συνδ έσ τε τη σ υσκευ ή από την πρίζα κ αι αφήσ τε τ η να κρυώ σει πριν από τον καθαρισμό και την αποθήκευση.
74 A használati u tasítás t olv assa el és ő riz ze me g; és adja tovább a kés zülék kel eg yüt t, h a az t továbbadja . Hasz nálat előt t telje s egés zéb en távolíts a el a c somag olást .
75 ut asít áso k rajz ok 1 fog antyú 2 fedé l 3 nyílás 4 kos ár 5 jelzés 6 tál 7 mérőp ohár 8 kanál 9 rögzítőcsap 10 f ő z ő e l e m N mel egen t ar tás P főzés 1 1 lámpák 1 2 sz abályozógom C EL ŐKÉSZÍTÉS 6 He lyez ze a kész üléket e gy st abil, sí k , hőáll ó felüle tre.
76 C A FŐ ZŐBERENDEZÉS HASZNÁLA T A P ÁROLÓEDÉNYKÉNT 34 Adja hoz z á a szük sé ges m ennyiségű v izet – Alk almaz z a a fe nt ismer tetet t 1. vagy 2. módsz ert. 35 Hel yez ze a kosar at a tál tetejére, és te gye az é telt a kosárb a.
77 sütési idők és élelmisze rbiztons ág , Ne f őzzö n meg o lyan k agy lót, ami m ár nyit va van . A kag ylót a ddig páro lja, amíg a héja teljesen k i nem nyí lik , és do bja ki a z t, ami a főzés ut án sem nyí lt k i. 52 A me gadot t idő k eg y réteg éte lre vonatkoznak.
78 T alimatları o kuy un, güvenli bi r yerde sak layın, ciha zın el de ğiştirm esi halind e cihazla bir lik te ak tarın . Kullanmadan önce ciha zın tüm amba lajını çıkarın .
79 talimatlar C F A Z L A PİŞİR M E 4 Fazla pişirm e konusunda çok endiş elenm eyin – buh arda pişirm e oldukça hass as bir pişirm e yöntemidir ve fa zladan bi rkaç da kik a, gen ellikl e sorun o lmayaca k tır . 5 B alığı faz la pişirmey in – eti se r tleşe cek ve lez ze tsiz ol acak tır.
80 C EK MA LZEMELER 3 1 He rhangi bir e k malzem e ilave edecek s eniz (kur u üzüm, m ey ve, ceviz-fın dık , vb.), emecek leri su mik tarını tel afi etme k için pirin ç mik tarını a za ltmalısınız .
81 pişirme sü releri ve gıda em niyet i , Pişirme den ön ce açık durumda o lan midyel eri kulla nmayın. Ka buk lar tamam en açılana de k buharda pişirin ve pişirdikten so nra açılmayanları atın. 52 Bu sürele r , tek tabak a yiye cek için geçer lidir.
82 Citiţi instr uc ţiunile, păs traţi- le într-un lo c sigur; da că daţi apar atul altcuiva , nu uitaţi să d aţi şi instruc ţiunile. Îndepăr t aţi toate ambalajele înainte de folosire.
83 instr uc ţiuni C D ACĂ LĂSA ŢI PRE A MUL T PE FOC 4 N u vă îngrijo raţi prea mult d acă o fa ceţi – gătirea la abur e ste o meto dă des tul de deli cată și câteva minute în plus nu vo r conta. 5 Nu lăs aţi prea mult p e foc p eștel e - se va întăr i și va avea gust de car ton.
84 C INGREDIENTE SUPLIMENT ARE 3 1 Dacă a dăugaţi alte ingr ediente (stru guri, fr uc te, nuci etc.), trebuie s ă reduceţi c antitatea de orez p entru a comp ensa c antitatea de ap ă pe car e acestea le vor abs orbi.
85 timpi de găt ire şi si guran ţa alimentelor , Nu fo losiţi midii c are au fost d eschise înai nte de gătire. Lăs aţi- le în apar atul de gătit cu ab uri până cân d scoicile se d eschid comp let și aru ncaţi -le p e cele care nu s- au deschis dup ă ce le -aţi găt it.
86 Прочете те инс трукц иите, запаз ете ги и ги пр едав айте, ако пре дав ате и уре да. Отс тр анете всичк и опаковки пр еди у потре ба.
87 инс трукц ии (Б ъ лгар ски ) 3 Воде те си записки , когато готви те по мет од 2. С лед ващия т пъ т ще можете да изп .
88 28 Понякога т ази час т от ориз а, която е в конт ак т с к у пата обр азува кор ичка. 29 Някои хора обичат коричк ата.
89 време за готвене и безопаснос т на храните , Не използвай те мид и, които са от ворен и пред и готвене. Г от вете на пар а, докато се отворя т напъл но и изхвърле те тези, коит о не са се отвори ли.
90 ϡΎόρϟΔϣϼγϭϲϬρϟΕΎϗϭ Εϗϭϟ ϟΎ Α Δ ϘϳϗΩ ϟ Δϳ ϣϛ ϡΎόρϟ ΝίΎρ 400g 18 -1 5 ϥϭ ϳϠϬϟ ΕΎΑϧ 200g 20 ϟ Ύϳ.
91 ϓέ ϊ ϟ ˯ ΎηϋΔΣϭϟϭ ΓέέΣϠϟΔϣ ϭΎ ϘϣΓέϳλΣϰϠϋϪόο ϭ ˯Ύ ϋϭ 26 ΗϟΔϘόϠϣϡΩΧΗγ ΏϳϠ Ϙ ίέϷρϠ.
92 ΕΎϗϭ Φ Αρϟ 5 Ε Ύϗ ϭ ϡϳυϧΗϟ ϥΎΗϘϳέρ ϙ Ύϧϫ ΦΑρϟ K ϡΩΧΗγ Δϳ ϣϛ ˯Ύ ϣϟ ΔΣϳΣλ ϟ ϭ ρΑ οϟ ΎΑ .
93 ϊ ϳϣΟ ΔϟίΏΟ ϳΕΎϣϳϠόΗϟϪόϣϕϓ έ έΧι Χη ϟίΎϬΟϟ ˯Ω ϫ ΔϟΎΣ ϲϓϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣ.
94.
95.
96 551- 719.
An important point after buying a device Russell Hobbs 19750-56 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Russell Hobbs 19750-56 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Russell Hobbs 19750-56 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Russell Hobbs 19750-56 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Russell Hobbs 19750-56 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Russell Hobbs 19750-56, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Russell Hobbs 19750-56.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Russell Hobbs 19750-56. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Russell Hobbs 19750-56 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center