Instruction/ maintenance manual of the product EY7441LS2S Panasonic
Go to page of 136
Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Driftsföreskrifter Bruksanvisning Käyttöohj.
- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page 8 Deutsch: Seite 21 Français: Page 34 Italiano: Pagina 47 Nederlands: Bladzijde 60 Español: Página 73 Dansk: .
- 3 - (A) Keyless drill chuck Schlüsselfreies Bohrfutter Mandrin porte-foret sans l Mandrino autoserrante Boorkop zonder sleutel Mandril sin llave Nøglefri borepatron Nyckellös borrchuck Nøkkel.
- 4 - (M) Battery low warning lamp Akkuladungs-W arnlampe Témoin d’avertissement de batterie basse Spia avvertenza batteria scarica W aarschuwingslampje voor lage accuspanning Luz de aviso de baja .
- 5 - Unbedingt die Akkuschutzkappe verwenden • Wenn der Akku nicht benutzt wird, bewahren Sie ihn so auf, dass die Kontakte nicht durch Fremdstof fe, wie z. B. Staub und W asser usw ., verschmutzt werden. Bringen Sie unbedingt die Akkuschutzkappe zum Schutz der Kontakte an.
- 6 - Zorg ervoor het accudeksel te gebruiken • W anneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op een zodanige manier bewaren dat vreemde bestanddelen zoals stof en water , enz.
- 7 - Se till att använda batteriskyddet • När batteriet inte används bör det förvaras på ett sätt som gör att främmande ämnen, såsom damm eller vatten, inte kan hamna på batteripolerna. V ar noga med att skydda batteripolerna genom att sätta på batteriskyddet.
- 8 - I. INTENDED USE T h e s e t o o l s c a n b e u s e d t o t i g h t e n s c r e w s i n c l u t c h m o d e a n d t o d r i l l holes in w ood an d meta l in drill mode. A d d i t i o n a l l y, m o d e l E Y 7 9 4 0 c a n b e used to drill holes in soft concrete and similar materials in hammer mode.
- 9 - W ARNING Do no t us e o th er t ha n t he Pa n as on i c battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. Pa n a s on i c is n o t re s p on s i b le f o r an y damage or accident caused by the use of recycled or counterfeit battery pack.
- 10 - III. ASSEMBL Y Attaching or Removing Bit NOTE: W h e n a t t a c h i n g o r r e m o v i n g a b i t , d i s c o n n e c t b a t t e r y p a c k f r o m t o o l o r pla ce th e swi tch in th e cen ter p osi tio n (switch lock). Th is to ol is e qu ip pe d w it h a ke yl es s dr il l chuck.
- 1 1 - * Thi s lag oc cur s as the t ool’s ci rcu itry s t a r t s u p w h e n t h e t r i g g e r i s p u l l e d for the rst tim e after installing a new batt ery pa ck or aft er the to ol has no t b e e n u s e d f o r a t l e a s t 1 m i n u t e ( o r a t l e a s t 5 mi n u t e s wh e n t h e LE D i s o n ) .
- 12 - T h e m o r e t h e v a r i a b l e s p e e d c o n t r o l tr ig ge r is pu ll ed, th e hi gh er th e sp ee d becomes. T h e E Y 7 4 4 3 o f f e r s A U T O m o d e , which det ects the load on the tool and au to ma ti cal ly sw it ch es b et we en HIG H and LOW speed operation.
- 13 - How to Use the Belt Hook W ARNING! B e s u r e t o a t t a c h t h e b e l t h o o k securelyto the main unit with the screw firm ly fas tene d. When t he belt h ook is not rmly attached to the main unit, the hook may disconnect and the main unit may fall.
- 14 - T o protect the motor or battery , be sure to no te th e fo llo wi ng w hen c ar ryi ng o ut t hi s operation. If the motor or b attery becomes hot, the prot ecti on fun ctio n w ill be ac tiva ted an d the m oto r or bat ter y will s top o per ati ng.
- 15 - EY7443 T h e b a t t e r y p r o t e c t i o n f e a t u r e m a y a c t i v a t e w h e n a h i g h l o a d i s a b r u p t l y p l a c e d o n t h e m o t o r, e v e n i f a m p l e battery charge remains. In this case, b oth th e ba t te r y l o w w a rn i ng l am p an d LE D light will ash (EY7443, EY74A1).
- 16 - T o prevent the risk of re or damage to the battery charger . Do not use power source from an engine generator . Do no t cove r ven t hole s on th e char ger and the battery pack. Unplug the charger when not in use. NOTE: Y our battery pack is not fully charged at the time of purchase.
- 17 - LAMP INDICA TIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. (Green) T urn off Illumiuated Flashing (Orange) Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Charging Status Lamp. Left: green Right: orange will be displayed.
- 18 - [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] Th e s e s y m bo l s ar e o nl y v al i d in t h e E u r op e a n U n i on . If y o u w i s h t o d is c a rd t h es e items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
- 19 - VIII. SPECIFICA TIONS MAIN UNIT Model EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Motor voltage 14.4 V 14.4 V 18 V No load speed Low 70~400 min -1 60~400min -1 50~480min -1 80~600min -1 High 200~1400 min -1 16.
- 20 - ONL Y FOR U. K. IX . ELECTRICAL PLUG INFORMA TION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULL Y This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience.
- 21 - I. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VER WENDUNG DER MASCHINE D i e s e W e r k z e u g e k ö n n e n z u m Festziehen der Schrauben im Kup - p l u n g s m o d u s u n d z u m B o h r e n v o n Löchern in Holz und Metall im Bohr - m o d u s v e r w e n d e t w e r d e n .
- 22 - 8) Be tä tig en Sie de n Re ch ts- /L in ks la uf- U m s c h a l t h e b e l N I C H T, w e n n d e r Ha u p t sc h a lt e r ei n g es c h a lt e t is t . D er Ak ku en t lä dt si ch so n st sc hn el l , u nd das Gerät kann beschädigt werden.
- 23 - Symbol Bedeutung V V olt Gleichstrom n o Leerlaufdrehzahl ...min -1 Drehzahl oder Hubzahl pro Minute Ah Akkukapazitat in Ampere Stunden Zur V erminderung der V erletzungsgefahr muss die Bedienungsanleitung gründlich gelesen werden. Nur für Inneneinsatz.
- 24 - 2. Ein elektr onischer Feed back-Co ntrolle r wird ve rwen det, um auc h b ei nied riger Dr e hz a hl e in st a rk e s D r eh m om e nt zu erhalten. 3. Beim Loslassen des Elektronikschalters wird die Bremse betätigt und der Motor sofort angehalten.
- 25 - W e n n d e r K u p p l u n g s r i n g s i c h n a c h d e m F e s t z i e h e n v o n S c h r a u b e n m i t Kupplungsfunktion nicht auf Bohr- oder H a m m e r m o d u s e i n s t e l l e n l ä s s t , d e n K u p p l u n g s ri ng a u f P o s i t i o n 1 s t e l l e n un d d ie K up p l un g ei n e Se k un d e la n g betätigen.
- 26 - B l o c k i e r e n S i e n i c h t d i e V e n t i l a t i o n s ö f f n u n g e n a n d e n S e i t e n d e s G e h ä u s e s w ä h r e n d d e s B e t r i e b s . A n d e r e n f a l l s w i r d d i e M a s c h i n e n f u n k t i o n b e e i n t r ä c h t i g t , was zu einem Ausfall führen kann.
- 27 - 2. Befestigen des Hakens auf der anderen Seite (1) F ü h r e n S i e d e n H a k e n a u f d e r anderen Seite ein. (2) Ziehen Sie die Schraube gut fest. Bedienfeld (1) (1) (3) (2) EY7441/EY7940/EY74A1 EY7443 (1) LED-Leuchte V o r Verw en d un g d er LE D- L eu ch te mu s s im m er d er N et z sc h a lt e r e i nm a l g e zo g en werden.
- 28 - W e n n e i n k a l t e r A k k u ( v o n e t w a 0 ° C od e r we n i ge r ) in e i ne m w ar m en R a um auf gel ade n werd en so ll, l asse n Sie d en Akku für mindestens eine Stunde in dem R a u m u n d l a d e n S i e i h n a u f , w e n n e r sich auf Raumtemperatur erwärmt hat.
- 29 - [Akku] Für richtigen Gebrauch des Akkus Li-Ion-Akku Um e i ne m ög l i ch s t l a ng e L eb e ns d au e r d e s L i - I o n - A k k u s z u e r z i e l e n , l a g e r n Si e i h n n a c h de m G e br a u ch , o h ne i h n aufzuladen.
- 30 - ANZEIGELAMPEN (Grün) (Orange) Ladevorgang ist abgeschlossen. (V olle Ladung) Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft. Erlischt Leuchtet Blinkt Das La dege rät is t a n e ine Net zst eckd ose an ges chlo sse n. Ladebereitschaft hergestellt.
- 31 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von ver- alteten Geräten und benutzten Batterien D i e s e S y m b o l e a u f d e n P r o d u k t e n , V e r p a c k u n g e n u n d / o d e r.
- 32 - VI. ZUBEHÖR V erwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits. VII. ANHANG MAXIMAL ZULÄSSIGE KAP AZITÄTEN Modell EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Schrauben eindrehen Maschinenschraube M5 Holzschraube ø6,8 mm Bohren Selbstbohrende Schraube ø6 mm Für Holz ø35 mm Für Metall ø13 mm For Masonry – 13 mm – – VIII.
- 33 - AKKU Modellnr . EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Akku Li-ion Battery Akkuspannung 14.4V DC (3,6V x 4 Zellen) 14.4V DC (3,6V x 8 Zellen) 18V DC (3,6V x 10 Zellen) AKKU-LADEGERÄT Modellnr . EY0L81 Nennwert Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.
- 34 - I. USAGE PREVU C e s o u t i l s p e u v e nt ê t r e u t i l i s é s p o u r s e r r e r d e s v i s e n m o d e e m b r a y é , e t pour pe rcer d es trou s d ans du boi s et du métal en mode perceuse.
- 35 - 9) L a t e m p é r a t u r e d u c h a r g e u r p e u t s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est p a s l à l e s i g n e d ’ u n e a n o m a l i e d e fo n ct i on n em e nt . N E c h ar g ez P A S l a batterie pendant une longue période.
- 36 - III. MONT AGE Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d ’ un e m è c h e , d é b r a n ch e z l a b a t t e r i e a u t o n o m e d e l ’ o u t i l o u p l a c e z l e c o m mu t a t e u r s u r l a p o s i t i o n c e n t r a l e (verrouillage du commutateur).
- 37 - MISE EN GARDE: Lo r sq ue v ou s f a it es fo n ct io n ne r l’ ou t il en ap pu ya nt s ur la gâ ch et te , il pe ut y a v o i r u n d é c a l a g e m o m e n t a n é a v a n t le début de la rotation. Cela ne signie pas qu’il y a un dysfonctionnement.
- 38 - Si la poignée d’embrayage ne peut pas être réglée sur le mode de perçage ou de percussion après le vissage avec la fo nc t io n e mb ra y ée , p la ce z l a p o ig né e d ’ e mb r a y a g e e n p o s i t i o n 1 e t u t i l i s e r l’embrayage pendant une seconde.
- 39 - NE forcez P AS l’outil (le moteur). Cela peut endommager l’appareil. U t i l i s e z l ’ o u t i l d e f a ç o n à c e q u e l ’ a i r d e s é v e n t s n e s o i t p a s s o u f f l é d i r e c t e m e n t s u r v o t r e p e a u .
- 40 - Panneau de commande (1) (1) (3) (2) EY7441/EY7940/EY74A1 EY7443 (1) Lumière DEL A v a n t d ' u t i l i s e r l a l u m i è r e D E L , t i r e z t o u j o u r s u n e f o i s l ' i n t e r r u p t e u r d'alimentation. Appuyez sur la touche de la lumière DEL .
- 41 - L e n i v e a u d e t e m p é r a t u r e a m b i a n t e m o y e nn e s e s i t u e e n t r e 0 ° C ( 3 2 ° F ) e t 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa t empérat ure est i nférieu re à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement.
- 42 - S i l e s d e u x t é m o i n s c l i g n o t e n t p a r a l te r n a n c e , a p p uy e z à n o uv e a u s u r l a gâchette. (EY7443) [Batterie] Pour une utilisation correcte de la.
- 43 - INDICA TION DU VOY ANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. (V ert) Éteint Allumé Clignote (Orange) Le chargeur est branché dans la prise secteur . Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’afchent.
- 44 - A vis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés App osé su r le pro duit l ui-m ême , sur so n e mba llag e.
- 45 - VI. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. VII. APPENDICE CAP ACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Vissage de vis Vis.
- 46 - BA TTERIE AUTONOME N° du modèle EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Stockage de la batterie Li-ion Battery T ension de la batterie 14,4V DC (3,6V x 4 piles) 14,4V DC (3,6V x 8 piles) 18.
- 47 - I. USO PREVISTO Questi utensili possono essere utiliz - zat i per se rrar e viti e p er ese gui re for i nel legno, a seconda della modalità se- lezionata. Il modello EY7960 può inoltre e s s e r e u t i l i z z at o p e r e s e g u i r e f o r i i n calcestruzzo sofce e materiali simili in modalità martello.
- 48 - 8) NON u tilizzar e la lev a di avan zamento/ i n v e r s i o n e q u a n d o l ’ i n t e r r u t t o r e p r i n c i p a l e è s u O N . L a b a t t e r i a s i sc ar i ca ra p id am e nt e e l’ a pp ar ec c hi o può subire dei danni.
- 49 - III. MONT AGGIO Applicazione e rimozione del bit NOT A: Q u a n d o s i i n s t a l l a n o o s i r im uo v on o l e p u n t e, s c o l l eg a r e i l p a c co b a t t er i a d a l l ’ u t e n s i l e o p p u r e p o s i z i o n a r e l ’ i n t e r r u t t o r e n e l l a p o s i z i o n e c e n t r a l e (blocco interruttore).
- 50 - PRECAUZIONE: Qu and o si t ir a la l eve tta per avv iar e il p r o d o t t o , p o s s o n o t r a s c o rr er e a l c u n i istanti prima che la rotazione inizi.
- 51 - Selezione velocità S c e g l i e r e u n a v e l o c i t à a l t a o b a s s a i n b a s e a l l ’ u s o . ( E Y 7 4 4 1 , E Y 7 9 4 0 , EY74A1) BASSO AL T O Più si tira il grilletto di controllo velocità variabile, più aumenta la velocità.
- 52 - Funzione blocco punta 1. Con l’interruttore a scatto non ingranato e una punta per cacciavite in posizione, l’utensile può essere utilizzato come un c ac c i a vi t e m a nu a l e ( fi n o a 2 2 ,6 N · m , 230 k f-cm, 199 in-lbs). Ci s ar à un p o’ d i g i oc o s ul m an d ri n o; non si tratta di un’anomalia.
- 53 - PRECAUZIONE: La luce LED incorporata è stata realizzata per l’illuminazione temporanea di un’area di lavoro ridotta. No n uti li zza rl a in s ost it uzi on e di u na l u c e n o r m a l e : l a l u m i n o s i t à s a r à insufciente.
- 54 - Se s i nota la spia di a vvertenza batte ria s c a r i c a , c a r i c a r e i m m e d i a t a m e n t e i l pacco batteria. S e l a c a r i c a r e s i d u a d e l l a b a t t e r i a .
- 55 - Q u a n d o s i r i m u o v e i l p a c c o b a t t e r i a dall’alloggiam ento principale dell’uten sile, r i p o s i z i o n a r e i m m e d i a t a m e n t e i l c o p e r c h i .
- 56 - SEGNALI SPIE Il caricamento è completato. (Carica completa) Batteria carica all’80% circa. In fase di caricamento. (V erde) Spenta Accesa Lampeggia (Arancione) Il caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento.
- 57 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec- chie apparecchiature e batterie usate Qu es ti s im bol i s ui p ro do tti , s ull ’i mb al la ggi o, e/o su lle do cum e.
- 58 - VII. ALLEGA T O CAP ACITÀ MASSIME CONSIGLIA TE Modello EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Avvitamento viti Vite a ferro M5 Vite da legno ø6,8 mm T rapanatura Vite autoforante ø6 mm Per legno ø35 mm Per metallo ø13 mm Per lavori di muratura – 13 mm – – VIII.
- 59 - P ACCO BA TTERIA Modello N° EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Accumulatore Batteria Li-ion T ensione batteria 14,4V DC (3,6V x 4 celle) 14,4V DC (3,6V x 8 celle) 18V DC (3,6V x 10 celle) CARICABA TTERIA Modello N° EY0L81 Potenza V oir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur .
- 60 - I. TOEP ASSING Deze gereedschappen kunnen ge - bruikt worden voor het vastdraaien van sc hr oe ve n i n d e d ra ai er st a nd e n v o or he t bo r en v an ga t en i n h o ut e n m e ta l in de boorstand. Boven dien kan model EY7960 worden gebruikt voor het boren van gaten in zacht beton en soortgelijk materiaal in de klopboorstand.
- 61 - 9) D e a c c u l a d e r w o r d t t i j d e n s h e t op l a de n wa r m. D i t i s no r m aa l . L a a d de accu echter NIET te lang op. 10) Z e t d e l i n k s / r e c h t s s c h a k e l a a r i n d e m i d d e l s t e s t a n d (schakelaarvergrendeling) indien u het gereedschap opbergt of meeneemt.
- 62 - D i t g e r e e d s c h a p i s u i t g e r u s t m e t e e n sleutelloze boorkop. 1. Bevestigen St e e k d e bi t n aa r bi n ne n e n d r aa i d e v e r g r e n d e l k r a a g r e c h t s o m ( g e z i e n v a n a f d e v o o r k a n t ) t o t d a t d e z e g e e n k l i k g e l u i d e n m e e r m a a k t e n d e b i t stevig vastzit.
- 63 - Bediening van de start- schakelaar en de links/rech- tsschakelaar OPGELET : Be d ie n de l in k s/ r e ch t ss c ha k el a ar n ie t vo o r da t d e b i t vo l l ed i g to t s ti l s ta n d is g e k o m e n , o m b e s c h a d i g i n g v a n d e motor te voorkomen.
- 64 - Ki e s d e t r ag e, s ne ll e of au t om at i sc h e modus afhankelijk van de klus (EY7443) LAAG AUTO HOOG H o e d i e p e r d e s t a r t s c h a k e l a a r m e t v a r i a b e l e s n e l h e i d s r e g e l i n g w o r d t ingedrukt, hoe sneller het gereedschap zal draaien.
- 65 - Bit-vergrendelfunctie 1. W a n n e e r e e n s c h r o e f b i t i n h e t g e r e e d s c h a p v e r g r e n d e l d i s , k a n h e t g e r e e d s c h a p a l s g e w o n e s c h r o e v e .
- 66 - (1) LED-lampje A l v o r e n s h e t L E D - l a mp je t e g eb ru ik e n, a l t i j d e e n m a a l d e h o o f d s c h a k e l a a r aantrekken.
- 67 - A l s h e t g e r e e d s c h a p w o r d t g e b r u i k t b i j l a g e o m g e v i n g s t e m p e r a t u r e n (z o al s i n d e wi n te r ) o f al s d ez e ti j de n s g e b r u i k v e e l v u l d i g w o r d t s t o p g e z e t , bestaat de kans dat de oververhitting- beveiligingsfunctie niet in werking treedt.
- 68 - [Accu] V oor een juist gebruik van de accu Li-ion accu Voo r e e n o p t i m a l e l e v e n s d u u r v a n d e Li -i o n a cc u m oe t u de ac c u n a g eb ru ik opbergen zonder dat u deze oplaadt.
- 69 - LAMPINDICA TIES Opladen voltooid. (V olledig opgeladen.) De accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen. (Groen) Uit Brandt Knippert (Oranje) Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. Laadstatusindicator De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje.
- 70 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver- wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen D e z e s y m b o l en o p d e p ro d u c t e n , v e r p a k k i n g e n , e n /.
- 71 - VI. ACCESSOIRES Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop. VII. AANHANGSEL AANBEVOLEN MAXIMALE CAP ACITEITEN Model EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Schroeven Machineschroef M5 Houtschroef ø6,8 mm Boren Zelfborende schroef ø6 mm In hout ø35 mm In metaal ø13 mm V oor metselwerk – ø13 mm – – VIII.
- 72 - ACCU Modelnr . EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Soort accu Li-ion accu Accuspanning 14,4V gelijkstroom (3,6V x 4 cellen) 14,4V gelijkstroom (3,6V x 8 cellen) 18V gelijkstroom (3,6V x 10 cellen) ACCULADER Modelnr . EY0L81 Gegevens Zie het specicatieplaatje op de onderkant van de acculader .
- 73 - I. USO PREVISTO E s t a s h e r r a m i e n t a s s e p u e d e n u s a r p a r a a pr e ta r t o r n i l l o s e n e l m o d o d e ac opl am ie nt o y pa ra per fo ra r or if ic ios de M adera y meta l en el m odo t aladro.
- 74 - 8) N O u t i l i c e l a p a l a n c a d e a v a n c e / m a r c ha a t r á s c u a n d o e s t é a c t i v a d o el i nte rr upt or p ri nci pa l.
- 75 - III. MONT AJE Colocación o extracción de la broca NOT A: Al p on er o ex tr a er un a br oc a o c ub o , desconecte la batería de la herramienta o col oqu e el i nte rru pto r en la p osi ció n central (bloqueo de interruptor). Es t a h er r a mi e n ta e s t á e q u i pa d a co n u n portabrocas de taladro sin llave.
- 76 - PRECAUCIÓN: Cuando se opera la herramien ta tirando de l d is p ar a do r, p ue d e qu e ge n e re u n in te rv al o mo me nt án ea me nt e a nt es d e in ici ar se l a ro ta ció n.
- 77 - Selección de velocidad E l i j a u n a a l t a o b a j a v e l o c i d a d d e a c u e r d o a l u s o . ( E Y 7 4 4 1 , E Y 7 9 4 0 , EY74A1) BAJA AL T A A medida que aumenta la fuerza de presión del disparador de control de velocidad variable, mayor es la velocidad.
- 78 - No cie rr e l os o ri fi ci os de v en ti la ci ón e n l o s l a d o s d e l c u e r p o d u r a n t e e l f u n c i o n a m i e n t o . D e l o c o n t r a r i o , s e v e a f e c t a d o a d v e r s a m e n t e e l f u n c i o n a m i e n t o d e l a m á q u i n a y s e produce una avería.
- 79 - Panel de controle (1) (1) (3) (2) EY7441/EY7940/EY74A1 EY7443 (1) Luz LED A n t e s d e u s a r l a l u z L E D , t i r e s i e m p r e de l in t er r up t or d e al i me n ta c ió n un a ve z .
- 80 - C u a n d o s e v a y a a c a r g a r u n a b a t e r í a f r í a ( u n o s 0 ° C ( 3 2 ° F ) o m e n o s ) e n u n c u ar t o c á l i d o , d e j e l a b a t er í a e n l a habitac ión du rante al me nos un a hor a y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación.
- 81 - [Bloque de pilas] Para un uso adecuado de la batería Batería de Li-ión P a r a u n a v i d a ó p t i m a d e l a b a t e r í a , gua rde l a bate ría d e Li-i ón si gui end o el uso sin carga.
- 82 - (V erde) INDICACIÓN DE LA LÁMP ARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Apagada Encendida Parpadeando (Naranja) Se ha en chufado el cargador en la fuente d e alimentaci ón de CA.
- 83 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Es to s sí mb ol os en lo s pr od uc to s, em ba la je s y/ o d oc um en to s a dj un to s.
- 84 - VI. ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. VII. ANEXO MÁXIMAS CAP ACIDADES RECOMENDADAS Modelo EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Apriete de tornillo T ornillo de máqu.
- 85 - BA TERÍA N.º de modelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Batería de almacenaje Li-ion Battery T ensión de batería 14,4V CC (3,6V x 4 celdas) 14,4V CC (3,6V x 8 celdas) 18V CC (3,6V x 10 celdas) CARGADOR DE BA TERÍA N.º de modelo EY0L81 Potencia nominal V ea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador .
- 86 - I. BEREGNET BRUG D i s s e m a s k i n e r k a n a n v e n d e s t i l a t s t r a m m e s k r u e r i k o b l i n g s in d s t i l l i ng o g t i l a t b o r e h u l l e r i t r æ o g m e t a l i bo r e i nd s t il l i ng .
- 87 - 9) U n d e r o p l a d n i n g k a n d e t s k e , a t opladeren bliver en smule varm. Dette er n ormalt. Oplad IKKE batteri et ove r en længere periode.
- 88 - III. MONTERING Montering eller afmontering af bit BEMÆRK: Nå r e t bi t m on t e re s e ll e r af m o nt e r es , s k a l b a t t e r i p a k n i n g e n t a g e s a f væ r k tø j et , e ll e r t r ig g e re n sk a l st i ll e s i midterstilling (omskifterlås).
- 89 - Anvendelse af grebet til for- læns/baglæns retning FORSIGTIG: F o r a t f o r h i n d r e s k a d e m å g r e b e t t i l forlæns/bagl æns retning ikke anv endes, før bitset er helt stoppet. Forlæns rotation – betjening af omskifter 1.
- 90 - EY7443 ha r AUTO -funktionstils tand, der r eg i s tr e r e r b el a s t ni n g e n p å v æ r kt ø j e t og a ut oma ti sk s kif te r me lle m HØ J- o g LA V -hastighedsfunktion. Væ rk t øj et st ar te r a lt i d k ør se l i HØ J hastighed, når belastningen er lav .
- 91 - Hvordan bæltekrogen bruges ADV ARSEL! F o r v i s d i g o m , a t b æ l t e k r o g e n e r f a s t g j o r t s i k k e r t t i l h o v e d a p p a r a t e t m e d s k r u e n f a s t t i l s p æ n d t .
- 92 - (2) Advarselslampe for overophedning Fra (normal anvendelse) L yser: Overophedning (motor) Blinker: Overophedning (batteri) Betyder , at anvendelsen er blevet stoppet på grund af overophedning af motoren eller batteriet.
- 93 - H v i s v æ r k t ø j e t u d s æ t t e s f o r e n p l u d s e l i g b e l a s t n i n g u n d e r b r u g , s o m f å r m o t o r e n t i l a t l u k k e n e d , k a n o v e r b e l a s t n i n g s s e n s o r e n u d l ø s e s , o g l a m p e n f o r l a v t b a t t e r i k a n b l i n k e .
- 94 - Genbrug af batterier OBS: F o r a t b e s k y t t e m i l j ø e t o g g e n b r u g e m a t e r i a l e r , s k a l d u a l t i d h u s k e a t b o r t s k a f f e u d t j e n t e b a t t e r i e r p å f o r s k r i f t s m æ s s i g v i s , d v s .
- 95 - LAMPEINDIKERINGER Opladning er afsluttet. (Fuld opladning) Batteriet er omkring 80% opladet. Lader . (Grøn) Slukket Tændt Blinker (Orange) Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Ændring af statuslampen V enstre: grøn Højre: orange vil blive vist Batteripakningen er kold.
- 96 - [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union] Dis se s ymb ole r gæ lde r kun ind en fo r De n Eur opæ is ke Un ion . Øn ske r du a t kas ser e sådanne produkter , bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
- 97 - VIII. TEKNISKE SPECIFIKA TIONER HOVEDENHED Model EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Motorspænding 14,4 V 14,4 V 18 V Ubelastet hastighed Lav 70~400 min -1 60~400min -1 50~480min -1 80~600min -1 Høj .
- 98 - BA TTERIOPLADER Model nr . EY0L81 Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren. Vægt 0,93 kg Opladningstid EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Brugbar:45min Brugbar:30min Brugbar:50min Brugbar:65min Brugbar:50min Brugbar:65min Fuld:60min Fuld:35min Fuld:65min Fuld:80min Fuld:65min Fuld:80min Model nr .
- 99 - I. A VSEDD ANVÄNDNING Dessa verktyg kan användas för att dra fa st sk ru va r i k op pl in gs lä ge t s am t f ör att borra hål i trä och metall i borrläget. Dessutom kan EY7960 användas för att bo r r a h å l i m j u k b e t on g oc h l ik n a nd e material i slagborrläget.
- 100 - 1 1) A n s t r ä n g i n t e v e r k t y g e t g e n o m a t t h å l l a v a r v t a l s r e g l e r a r e n h a l v v ä g s int ry ckt ( i lä get f ör v arv tal sr egl eri ng) , så att motorn stannar .
- 101 - OBSERVERA: Om spelrummet i chucken blir för stort, så juste ra detta genom a tt spänna fast borren och 1 ö p p n a c h u c k b a c k a r n a genom att vrida på låsringen och 2 d r a å t s k r u v e n ( v ä n s t e r g ä n g a d ) m e d en sk ru vm ej se l g en om a tt sk ru va de n moturs (sett framifrån).
- 102 - 3. V arvtalet ökar i förhållande till hur mycket avtryckaren trycks in för effektiv skruvdragning och borrning. Bromsen kopplas in och chucken stannar omedelbart, när avtryckaren släpps upp. 4. S tä l l r i kt n i n g so m k o pp l a r e n i mi t t l ä ge t (låst läge) efter avslutat arbete.
- 103 - Notera: V i d v a l a v l ä g e t A U T O p å EY7443 U n d e r d r i f t i l ä g e t A U T O k a n v e r k t y g e t vä xla til l LO W (l åg ) ha st igh et und er l ät ta belastningar om det nns kort kvarvarande b a t te r i l i v s l ä n g d e l l e r o m t e m p e r a tu r e n i batterifacket är låg (0°C eller lägre).
- 104 - S e t i l l a t t b ä l t e s k r o k e n h a k a s f a s t ordentligt och säkert på en livrem eller på et t ann at bä lte . Se ti ll at t ver kty get inte kan glida loss från bältet, eftersom d e t k a n r e s u l t e r a i e n o l y c k a e l l e r personskada.
- 105 - O m m o t o r n e l l e r b a t t e r i e t ö v e r h e t t a s , a k t i v e r a s s k y d d s f u n k t i o n e n o c h d å sl uta r mo tor n el le r bat te rie t at t fu nge ra .
- 106 - Ba tt er ie ts sk yd ds f un kt io n k an ak ti ve ra s o m m o t o r n p l ö t s l i g t u t s ä t t s f ö r h ö g belastn ing el ler tr yck, ä ven o m det nns gott om laddning kvar .
- 107 - Batteriladdare 1. Anslut laddaren till ett vägguttag. 2. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren. 1) P l a c e r a b a t t e r i e t i d o c k a n p å lad dare n med an pass nin gsmä rke na placerade mot varandra. 2) Skjut batteriet framåt i pilens riktning.
- 108 - Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier D e s s a s y m b o l e r p å p r o d u k t e r, f ö r p a c k n i n g a r o c h / e.
- 109 - VI. TILLBEHÖR Använd endast bits som är anpassade till storleken på slagskruvdragarens chuck. VII. APPENDIX REKOMMENDERADE SKRUV - OCH BUL TSTORLEKAR Modell EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Skr.
- 1 10 - BA TTERI Modellnr . EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Ackumulatorbatteri Litiumjonbatteri Batterispänning 14,4V likström (3,6V x 4 celler) 14,4V likström (3,6V x 8 celler) 18V likström (3,6V x 10 celler) BA TTERILADDARE Modellnr .
- 1 1 1 - I. TILSIKTET BRUK Disse verktøyene kan brukes til skru - ing i clutchmodus, og til boring i tre og metall i boremodus. I tillegg kan model EY7960 brukes til å bore hull i lettbe - tong og tilsvarende materialer i slag - modus. L e s h e ft e t “ S i k k e r h e ts v e i l e d n i ng ” o g følgende før du tar i bruk verktøyet.
- 1 12 - 1 1) I k k e b e l a s t v e r k t ø y e t v e d å h o l d e h o v e d b r y t e r e n h a l v v e i s i n n e ( h a s t i g h e t s k o n t r o l l ) s l i k a t m o t o r e n stanser . 12) B ru k i kk e ha st ig he ts ve lg er en (L A V – HØY) m ens du ho lder h oved bryt eren i n n e .
- 1 13 - MERK: Dersom du finner usedvanlige b ev e g e l se r i c h u c k en , l e g g v er k t ø y e t på et sted og 1 å p n e c h u c k b a k k e n ved å dreie låsekragen og 2 t r e k k sk r ue n ti l (v en s tr e gj e ng e t s kr u e) m ed en s kr u tr ek k er m ot u rv i se rn e (s e tt f ra forsiden).
- 1 14 - 3. H a s t i g h e t e n ø k e r e t t e r h v e r t s o m d u t ry k k e r i n n h ov e d b r yt e r e n f o r e ff e kt i v b o r i n g o g t i l s t r a m m i n g a v s k r u e r . Brem sen fu nger er og chu cken st ans er så snart du slipper hovedbryteren.
- 1 15 - Avhe ng ig a v bel as tni ng en, kan v er ktø ye t b y t t e f r e m o g t i l b a k e m e l l o m H Ø Y o g L A V h a s ti g h e t f l e r e g a n ge r. H v is d e nn e v e k s l i n g e n e r u ø n s k e t , s e t t v e r k t ø y e t i HØY eller LA V hastighet manuelt.
- 1 16 - S å l e n g e e n h e t e n e r h e k t e t p å b u k s e b e l t e t m e d b e l t e k r o k e n m å d u i k k e m o n t e r e b i t e r p å e n h e t e n . E n sk a r p g j en s ta n d , s l ik s o m e n bi t , ka n medføre ulykker eller skader .
- 1 17 - T e m p e r a t u r e n m å v æ r e m e l l o m 0 ˚ C (32˚F) og 40˚C (104˚F). D e r s o m d u f o r s ø k e r å b r u k e b a t t e r i p a k k e n n å r b a t t e r i t e m p e ra t u re n e r u n d e r 0 ˚ C ( 3 2 ˚ F ) , k a n d e t v æ r e a t verktøyet ikke fungerer skikkelig.
- 1 18 - Opprettingsmerkene N å r d u i k k e b r u k e r b a t t e r i p a k k e n , s k a l d e n o p p b e v a r e s b o r t e f r a m e t a l l g j e n s t a n d e n e s o m b i n d e r s , myn ter, n økl er , sp ike r , sk rue r osv ., f ord i de k an ha e n el ek tr is k fo rb in del se me d batteripakken.
- 1 19 - LAMPEINDIKA TORER Ladingen er ferdig. (Ladet helt opp) Batteriet er oppladet ca. 80%. Lading pågår . (Grønn) Slått av Slått på Blinker (Oransje) Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Ladestatuslampe Det lyser grønt (til venstre) og oransjegult (til høyre).
- 120 - Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier S l i k e s y m b o l e r p å p r o d u k t e r, e m b a l l a s j e , o g / e l l e r p å m e d f ø l g e n d e doku menter be tyr at bruk te elektr iske/ elekt ronis ke produ kter og batt erier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
- 121 - VI. TILLEGGSUTSTYR Bruk kun biter som passer til maskinens størrelse. VII. TILLEGG STØRSTE ANBEF AL TE KAP ASITETER Modell EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Skrutrekking Maskinskrue M5 T reskrue ø6,8 mm Boring Selvborende skrue ø6 mm For tre ø35 mm For metall ø13 mm For murverk – 13 mm – – VIII.
- 122 - BA TTERIP AKKE Model Nr . EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Batterilagring Li-ion-Batteri Batterispenning 14,4V likestrøm (3,6V x 4 celler) 14,4V likestrøm (3,6V x 8 celler) 18V likestrøm (3,6V x 10 celler) BA TTERILADER Model Nr . EY0L81 Merkedata Se merkeplaten på bunnen av laderen.
- 123 - I. KÄYTTÖT ARKOITUS N ä i t ä t y ö k a l u j a v o i d a a n k ä y t t ä ä r u u v i e n k i r i s t y k s e e n k y t k i n m u o d o l l a j a r e i k i e n p o r a a m i s e e n p u u h u n j a m e t a l l i i n p o r a u s m u o d o l l a .
- 124 - 12) Ä l ä k ä y t ä n o p e u s a l u e e n v a l i t s i n t a ( P I E N I - S U U R I ) , k u n v e d ä t nopeudensäätökytkintä. Tämä saattaa ai heu tt aa l ada tt av an a kun kul um is en n o p e a s t i t a i v a h i n g o i t t a a m o o t t o r i n sisäistä mekanismia.
- 125 - HUOMAUTUS: Jos kiinnityslaite on hyvin väljä, kiinnitä terä paikalleen ja 1 a v a a i s t u k a n ki in ni kk eet kä än tä mä ll ä lu kk or en ga st a ja 2 kiristä ruuvi (vasemman puoleinen ru uv i) ru uv ia v ai me ll a k ää nt äm äl lä si tä vastapäivään (edestä katsottuna).
- 126 - 3. N o p e u s s u u r e n e e l i i p a i s i m e n pai nov oim an mu kais est i, jo tta r uuv ien kiristys ja poraus käy tehokkaasti. Jarru toimii ja kiinnityslaite pysähtyy heti, kun liipaisin vapautetaan. 4. Aseta vipu käytön jälkeen keskiasentoon (kytkinlukko).
- 127 - Huomaa: K u n v a l i t s e t A U T O - t i l a n EY7443-meisselistä A U T O - t i l a s s a t o i m i e s s a a n t y ö k a l u v o i v a i h t a a M A TA L A - n o p e u t e e n k e v y i l l ä ku or mi ll a, j os ak us sa o n v äh än v ar au st a jäl jel lä ta i jos a kun l äm pöt ila o n alh ain en (0°C tai se n alle).
- 128 - Ku n ko ne on v yö le nk in va ras sa , v äl tä h y p p i m i s t ä t a i j u o k s e m i s t a k o n e e n kanssa. Vyö l e n k ki s a a t t a a l ui s t a a j a k on e v o i pudota. T ä m ä s a a t t a a a i h e u t t a a loukkaantumisen tai onnettomuuden.
- 129 - J o s m o o t t o r i t a i a k k u k u u m e n e e , su oj a to im in to kä y nn is ty y j a mo ot to ri t ai ak ku la kk aa t oi mi m as ta . Sä ät öp an ee li n yl ik uum en em is en v ar oi tus va lo pal aa tai vilkkuu, kun tämä toiminto on käynnissä.
- 130 - J o s s e k ä a k u n m a t a l a n v a r a u s t a s o n var oi tus lam ppu ett ä LED -v alo v ilk ku vat , v ä h e n n ä v o i m a a , j o t a t y ö n n e t t ä e s s ä ko hd is tu u r u uv ia va im ee n, ta i j os kä yt ät porakonetta, säädä nopeuskatkaisin ala- asetukseen (EY7443, EY74A1).
- 131 - LAMPUN MERKINNÄT Lataus on valmis. (Täysi lataus) Akku on latautunut noin 80%. Lataa parhaillaan. (Vihreä) Sammuu Palaa Vilkkuu (Oranssi) Laturi on kytketty verkkoon. V almis lataukseen. Lataustilan lamppu V asen: vihreä Oikea: oranssi näkyy .
- 132 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä N ä m ä m e r k i n n ä t t u o t t e i s s a , p a k k a u k s i s s a j a / t a i n i i h i n l i.
- 133 - VI. V ARUSTEET Käytä ainoastaan istukan koolle sopivia hylsyjä ja bitsiadaptereita. VII. LIITE SUURIMMA T SUOSITELLUT KAP ASITEETIT Malli EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1 Ruuvaus Koneruuvi M5 Puuruuvi ø6,8 mm T aladrado Itseporautuva ruuvi ø6 mm Puu ø35 mm Metalli ø13 mm Muuraustyöhön – 13 mm – – VIII.
- 134 - AKKUP AKETTI Malli Nr . EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Akun säilytys Li-ioniakku Akun jännite T asavirta 14,4V (3,6V x 4 kennoa) T asavirta 14,4V (3,6V x 8 kennoa) T asavirta 18V (3,6V x 10 kennoa) AKKULA TURI Malli Nr . EY0L81 Luokitusarvot Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä.
- 135 - Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic T esting Center Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 135 2012-12-11 9:21:54.
- 136 - EN. GR. FR. IT . ND. ES. DN. SW . NR. FN EY972074412 2012 12 Printed in China 1006,Kadoma,Osaka 571-8501,Japan EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.
An important point after buying a device Panasonic EY7441LS2S (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Panasonic EY7441LS2S yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Panasonic EY7441LS2S - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Panasonic EY7441LS2S you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Panasonic EY7441LS2S will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Panasonic EY7441LS2S, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Panasonic EY7441LS2S.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Panasonic EY7441LS2S. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Panasonic EY7441LS2S along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center