Instruction/ maintenance manual of the product HR2460 Makita
Go to page of 40
GB Rotary Hammer Instruction Manual F Perforateur Manuel d’instructions D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l’uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo .
2 1 2 3 A B 4 5 6 7 8 9 10 11 13 12 14 15 14 15 12 34 56 78.
3 16 17 18 20 19 21 22 91 0 11 12 13.
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of gener al view 1 Switch trigger 2L o c k b u t t o n 3L a m p 4 Rev ersing switch le ver 5 Action mod e changing knob 6G r i p b a s e 7 Side grip 8 Loo.
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CA UTION: • Alwa ys be sure that the tool is switched of f and unplugged bef ore adjusting or chec king function on the tool. Switch action (Fig. 1) CA UTION: • Before plugging in the t ool, always chec k to see that the s witch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
6 OPERA TION Hammer drilling operation P osition the bit at the desi red location f or the hole, then pull the s witch trigger. Do n ot force the tool. L ight pres- sure giv es best results. K eep the tool in position and pre- vent it from slippi ng awa y from the hole.
7 For European countries only ENG102-2 Noise The typical A-wei ghted noise lev el determined according to EN60745: Sound pressure le vel (L pA ): 90 dB ( A) Sound power level (L wA ): 101 dB (A) Uncer.
8 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Gâchette de l’ interrupteur 2 Bouton de bl ocage 3 Lampe 4 Lev ier inverseur 5 Bouton de changement de mode de f onctionnement 6 Embase de la poig.
9 11. Ne la issez pas l’outil tourner inutilement. Ne fai- tes fonctionner l’outil qu'une f ois que vous l’avez bien e n main. 12. P endant l’utilisation de l’outil, ne le pointez vers personne dans la zone de travail. V ous risqueriez de blesser gra vement quelqu’un en cas d’éjec- tion du foret.
10 Installa tion ou retrait du foret Netto yez la queue du f oret et appliquez-lui de la graisse rose av ant d’installer le foret. (Fig. 6) Enfon cez le foret dans l’outil.
11 A CCESSOIRES A TTENTION : • Les accessoires ou pièces supplémentair es qui suivent sont recommandés pour l’utilisat ion avec l’outi l Makita spécifié dans ce manuel. L ’ut ilisation de tout autre accessoire ou p ièce suppl émentaire peut co mpor ter un risque de blessure .
12 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Über sicht 1 Elektronikschalter 2 Schalter arretierung 3 Lampe 4 Drehrichtungsumschalter 5 Betriebsartenschalter 6 Griffbasis 7 Seitengriff 8 Lösen 9 Festzie hen 1.
13 14. Manch e Materialien können giftige Chemikalien enthalten. T r effen Sie V orsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sic herheitsdaten des Materialherst ellers. BEW AHREN SIE DIESE HINWEISE S O R G F Ä LT I G A U F.
14 Montage und Demontag e des Bohrers Den Bohrerschaft v or der Montage des Bohrers reinigen und mit dem mitgelief er ten Bohrer-/Meißelf ett schmieren. (Abb. 6) Bohrer drehend in die W erkzeugaufnahme einführe n und einschieben, bis es einrastet . (Abb.
15 W ARTUNG V ORSICHT: • Denken Sie v or der Durchführung von Überprüfungen oder Wa r tungsarbeiten stets daran, die Maschine aus- zuschalten und v om Stromnetz zu trennen.
16 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione gene rale 1 Interruttore a g rilletto 2 Bottone di b loccaggio 3 Lampadina 4 Lev etta d’inserzione 5 Manopola di sel ezione della modalità di funzionament.
17 14. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione per evitarne l’inalazione o il contatto con la pelle. Osservare i dati per la sicurezza f orniti dal pro- duttore del materiale. CONSER V ARE QUESTE ISTR UZIONI.
18 Asta di profondità (Fig. 9) Il asta di prof ondità è comodo per trapanare i f ori a pro- fondit à uniformi. Allentare il manico latera le e inserire il asta di prof ondità nel foro d el manico laterale. Regolare il asta di prof ondità alla prof ondità desiderata, e stringere il manico laterale.
19 A CCESSORI A TTENZIONE: • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- sori o ricambi Makita. L ’impiego di altri accessor i o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo specificato .
20 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklarin g van algem ene gegevens 1 T rekschakelaar 2 V ergre ndelknop 3 Lamp 4 Omkeersch akelaar 5 Werkingsk euzeknop 6 Handgreepv oet 7 Zijhandgre ep 8 Losdra.
21 14. Sommige mate rialen bevatten c hemische stoffen die giftig kunnen zijn. Neem de nodige voor- zorgsmaatregelen tegen inademing v an stof en contact met de huid. V olg de veiligheidsinstruc- ties van de leverancier v an het materiaal op. BEW AAR DEZE V OORSCHRIFTEN.
22 Diepteaan slag (Fig. 9 ) De diepteaanslag is handig voor het boren v an gaten v an gelijke diep te. Maak de zijhandgreep los en steek de diepteaanslag in het g at in de zijhandgreep . Stel de diep- teaanslag af op de ge wenste diepte en zet de zijhand- greep v ast.
23 A CCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worde n aanbevole n voor geb r uik met het Makit a gereedschap dat in dez e gebruiksaanwijzing is beschre ven. Bij ge br uik v an andere accessoires of hulpstukk en bestaat er gev aar voor pe rsoonlijke v erwonding.
24 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Interruptor de gatillo 2 Botón de b loqueo 3 Lámpara 4 P alanca del interruptor de inversión 5 Mando de cambio del modo de acci.
25 14. Algunos materiales contienen sustancias quími- cas que podrán ser tóxicas. T enga precaución para evitar la inhalación de polv o y el contacto con la piel. Siga l os datos de seguridad del abas- tecedor del material. GU ARDE EST AS INSTRUCCIONES.
26 Instalación o extracción de la broca Limpie la espiga de la broca y aplique grasa antes de instalarla. (Fig. 6) Introduzca la broca en la herr amienta. Gire la broca y empújela hacia dentro hasta que se acople. (Fig. 7) Después de instalar la broca, trate siempre de sacarla para asegura rse de que haya qu edado bien sujeta en su lugar .
27 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • Estos accesorios o acop lamientos está n recomenda- dos para utilizar con su herr amienta Makita especifi- cada en este man ual. El empleo de cualesquier a otros accesorios o acoplamientos conllev ará un riesgo de sufrir heridas personales.
28 P OR TUGUÊS (Instruções or iginais) Explicação g eral 1 Gatilho do interruptor 2 Botão de b loqueio 3 Lâmpada 4 Comutador de in versão 5 Selector do modo de acção 6 Base do punho 7 Punho .
29 AV I S O : MÁ INTERPRET AÇÃO ou não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste man ual de instruções pode causar danos pessoais séri os.
30 Depósito do pó (Fig. 10) Utilize o depósito do p ó para evitar que est e caia na fer- ramenta e em si quando e xecut a trabalhos de perfur ação em locais altos.
31 Só para países Europeus ENG102-2 Ruído A característica do nív el de ruído A determinado de acordo com EN60745: Nível d e pressão de som (L pA ): 90 dB (A) Nível do som (L wA ): 101 dB (A).
32 D ANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrations oversigt 1 Afbryderkontakten 2 Låseknap 3 Lampe 4 Omdrejningsvælger 5 Funktio nsknap 6 Grebbase 7 Sidegreb 8 Lø sne 9S p æ n d e 10 Tænder 11 F r.
33 FUNKTIONSBESKRIVELSER FORSIGTIG: • K ontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at n etstikket er trukket ud af stikkontakten, fø r De juster er eller kon- trollerer funktioner på denn e maskine.
34 ANVENDELSE Hammerboring Placer boret på det ønsk ede sted, hvor hullet skal bores, og tryk derefter på afbr yderen. Anv end ikke magt. Med et let tryk opnås de bedste resultater . Hold bore t mod hullet og sø rg f or , at det ikk e rutscher væk.
35 Kun f or lande i Europa ENG102-2 Ly d Det typisk e A-vægtede stø jniveau b estemt i overe ns- stemmelse med EN60745: Ly dtr yksniveau (L pA ): 90 dB (A) Ly deffektniv eau (L wA ): 101 dB (A) Usik.
36 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγρα φή γενικής άποψ ης 1 Σκανδάλη διακπτης 2 Κπουμπί ασφάλισης 3 Λάμπα 4 Μοχλ.
37 10. Κρατάτε τα χέρια σας μακρυά απ τα κινούμενα μέρη. 11. Μην αφήν ετε το εργα λείο σε λε ιτουργί α. Λειτουργείτε το εργαλείο μ νο ταν το κρατάτ ε στα χέρια σας.
38 ΣΥΝΑ ΡΜΟΛ ΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργα λείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρ εύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο.
39 ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε “περιστροφή με σφυροκπημα” ταν το σύνολο σφ ιγκτήρα τρυπανιού είναι τοποθετημένο στο εργαλείο. Τ ο σύνολο σφιγκτήρα τρυπανιού μ πορεί να πάθει ζημιά.
Makita Cor poration Anjo , Aichi, Japan 884705C995 Μνο για χώρες τη ς Ευρώπης ENG102-2 Θρυβος Τ ο τυπικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβου.
An important point after buying a device Makita HR2460 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Makita HR2460 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Makita HR2460 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Makita HR2460 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Makita HR2460 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Makita HR2460, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Makita HR2460.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Makita HR2460. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Makita HR2460 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center