Instruction/ maintenance manual of the product 1055 HTC Kress
Go to page of 195
Elektronik-Bohrmaschine Originalbetriebsanleitung Electronic drill Original instruction Perceuse électronique Mode d`emploi original Electronic-Boormachine Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing T rapano.
.
.
Deutsch 1 Ein-/Ausschalter mit Vollwellenelektronik und Stellrad für Drehzahlvorwahl 2 Schalter für Rechts-/Linkslauf 3 Netzkabel-Modul 4 Verriegelung für Netzkabelmodul 5 Zusatzhandgriff 6 Stellra.
Das Bohrfutter hat eine Öffnungssicherung, die ein unbe- absichtigtes Lösen des Bohrwerkzeuges auch bei hohen Schlagfrequenzen verhindert. In üblicher Weise durch Drehen der Hülse bis zum An- schlag spannen. Das hierbei deutlich hör- und spürbare Rasten bestätigt die Funktion der Spannkraftsicherung.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzier en.
English 1 ON/OFF switch with full wave electronic control and adjusting wheel for speed selection 2 Reversing switch 3 Mains cable module 4 Locking device for mains cable module 5 Auxiliary handle 6 A.
usual to stop point. Engagement of clamping force safety lock for subsequent operation is clearly heard and felt. Clamping and releasing of chuck by holding the locking ring. If a faulty chuck has to be replaced, please check whether the chuck is secured to the drill spindle with a safety screw.
Environmental Protection Do not dispose of electric tools together with household waste material! Recycle raw materials instead of disposing as waste The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. These instructions are printed on recycled paper manufac- tured without chlorine.
Français 1 Interrupteur de marche/arrêt, électronique de commande à onde pleine et bague de réglage de présélection de vitesse 2 Commutation du sens de rotation gauche/droite 3 Module de câble.
Attention ! Modification du sens de rotation seulement à l'arrêt ! En position moyenne LOCK, l'interrupteur de sens de rotation empêche l'actionnement fortuit de l'interrup- teur à onde pleine (1), lors d'un changement d'outils par exemple, ou encore lors du montage ou démon- tage du mandrin porte-foret.
Remarque : pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de pr endre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé.
Nederlands 1 In-uit-schakelaar met elektronischeregeling en regelknop voor toerental-keuze 2 Linksom-rechtsom keuze schakelaar 3 Aansluitkabel-module 4 Vergrendeling voor de aansluit- kabel-module 5 E.
De draairichtingomschakelaar verhindert in de midden- stand LOCK, de ongewilde aanraking van de electroni- sche schakelaar (1), bijv. bij het wisselen van gereed- schap of bij de montage of demontage van de boorkop. Snelspanboorhouder Deze boorhouder is speciaal voor klopboormachines ont- wikkeld.
Opmerking: V oor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeidsperiode moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het ger eedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel draait, maar niet werkelijk wordt gebruikt.
Italiano 1 Interruttore con elettronica ad onda piena con manopola di impostazione per la preselezione della velocità 2 Bottone di fermo per il funzionamento continuo 3 Modulo cavo d'alimentazio.
Attenzione! Invertire il senso di rotazione solo a macchina ferma! In posizione intermedia LOCK il commutatore di verso evita l'azionamento accidentale dell'interruttore dell'e- lettronica ad onda piena (1), p.e. durante il cambio dell'attrezzo.
Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti a seconda di come si usa l’utensile elettrico e può in alcuni casi arrivare a livelli che vanno oltre quello riportato nelle pr esenti istruzio- ni. Il carico dell’oscillazione potrebbe esser e sottovalutato se l’utensile elettrico dovesse essere utilizzato r egolarmente in questo modo.
Español 1 Conmutador ON/OFF con electrónica de onda com pleta y rueda de ajuste por la preselecciòn de la ve locidad 2 Conmutador de marcha derecha/izquierda 3 Módulo del cable de red 4 Bloqueo pa.
Vuelva a montarlo siguiendo los pasos en el sentido in- verso. Atención: antes de montar el nuevo portabrocas, limpie sus superficies planas y las del husillo. Apriete bien el nuevo portabrocas (30 Nm) y asegúrelo con el tornillo de seguridad en caso de que lo tenga (recuerde que el tornillo de seguridad se enrosca hacia la izquierda).
Svenska 1 Till-/frånkoppling med helvågselektronik och inställningsratt för förval av varvtall 2 Kontakt för höger-/vänsterrotation 3 Elkabelmodul 4 Säkring av elkabelmodul 5 Extrahandtag 6 I.
Denna måste tas bort först (Observera! Vänster-gängad skruv! Urskruvning medurs!). Demontera borrchucken enligt bilden (använd fast nyckel). Återmonteringen sker i omvänd följd. Observera: Innan en ny borrchuck monteras skall de plana ytorna på borrschucken och på borrspindlen rengöras.
Dansk 1 Afbryder med helbølgeelektronik og indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal 2 Omskifter til højre-/venstreløb 3 Netkabel-modul 4 Lås til netkabelmodul 5 Ekstrahåndgreb 6 Stillehjul .
tion. Hold sikringsringen fast under fastspænding og frigøring af patronen. Hvis en defekt borepatron skal skiftes ud, bør De kontrol- lere, om borepatronen er sikret med en sikringsskrue på borespindlen. Den skal først fjernes (Vigtigt! Skruen har venstregevind! Skal drejes ud med uret!).
Norsk 1 PÅ-/AV-bryter med fullbølgeelektronikk og stillhjul for forvalg av omdreiningstall 2 Bryter for høyre-/venstregang 3 Nettkabelmodul 4 Sperre for nettkabelmodul 5 Ekstra håndtak 6 Stillhjul.
Merk! Man må bare forandre rotasjonsretning når boremaski- nen står stille! Når bryteren for forandring av rotasjonsretning står i midtstillingen LOCK, forhindrer dette en utilsiktet aktiver- ing av bryteren (1), for eksempel under utskiftingen av verktøy eller under montering/demontering av chucken.
Henvisning: Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen i løpet av en spesiell arbeidsperiode bør det også tas hensyn til tidene når maskinen er utkoblet eller i gang, men ikke virkelig brukes. Dette kan reduser e vibrasjonsbelastningen tydelig for hele arbeidstiden.
Suomi 1 Päälle-/poiskytkin täysaaltoelektroniikalla ja säätöpyörällä kierrosluvun esivalintaa varten 2 Kytkin, jolla kiertosuunta oikealle-/vasemmalle vaihdetaan 3 Verkkojohtomoduuli 4 Verkko.
kutaajuuksilla. Kiinnitä tavalliseen tapaan kiertämällä holk- kia vasteeseen asti. Samalla selvästi kuuluva ja tuntuva paikalleen lukkiutuminen vahvistaa varmistuksen toi- minnan. Pidä varmistusrenkaasta kiinni istukkaa kiri- stettäessä ja avattaessa.
Eλληνικά ø στρέψης. πατώντας τις μανδαλώσεις (4)! Oι συσκευές μας είναι κατασκευασμένες για να διεθνές σήμα .
78 dB (A) 89 dB (A) K = 3 dB (A).
K = 1,5 m/s 2 ah < 2,5 m/s 2.
CE: TF: CE-Kon formität serkl ärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: siehe CE.
Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrikations- oder Materialfehlern, die innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum an den Endverbraucher auftreten.
Garanzia 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della qualità. 2. È perciò garantita la rimozione gratuita di difetti di fabbricazione o di materiale che si presentano entro 24 mesi a partire dalla data di vendita all’utente.
Garanti 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før den forlot fabrikken. 2. Av denne grunn garanterer vi en gratis reparasjon av fabrikasjons- og materialfeil som måtte oppstå innen utløpet av 24 måneder fra dato for salget til forbrukeren.
.
.
.
Powered by KRESS-elektrik GmbH & Co. K G Postfach 166 D-72403 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.
.
.
ПО ЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Опыт, кот орый вы быстро приобрет ет е в использовании термощётки для укладки волос, позво лит вам точно у становить время, необ хо димое для того, чт обы у ложить волосы.
Примечание: во время использования термощётки може т наблюда ться образование пара; эт о вызвано избытком влаги в волосах, к от орая испаряе тся.
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПА СНОСТ • Т ози уред мож е да се използва о т ма лоле тни, над 8 г одишна в ъзраст, о т лиц.
.
• Винаги изк лючвайте щепсела от електрическо то захранване, преди почистване или поддръжка и при неизползване на уреда.
.
.
51 Chapter7Reference 7 - 3. Making U se of U SB (U niv ersal Serial Bus ) Th is mon itor ha s a US B hub. Con nect ed to a P C compat ibl e w ith USB, thi s monitor f u nct ions a s a US B hub allowi ng con nect ion to pe r iphera l US B dev ices.
52 Chapter7Reference 7 - 4. Showi ng Monitor Information ● Display ing signal inf or mation “Signal Info ” Th is f u nct ion dis plays the in for mation ab out the cu r re nt input sig nals d isplayed. Proce dure 1 . Choose “ T ools” fr om the Adjust ment menu , and pr ess .
53 Chapter7Reference 7 - 5. Specications LCDPanel Size 24. 1inch(61 0mm ) T ype Col orTF T ,I PS,LEDbac klight Sur f acet reatme nt H ardC oatin g Sur f aceha rdnes s 3H View ingang les Hor izont al1 78˚ ,ver ti cal17 8˚(CR≥10 ) Dotpitc h 0.
54 Chapter7Reference Environm ental co nditi ons T emp eratur e Operati ng: 0˚Cto35˚ C(32˚Fto9 5˚F) Stor age/ T ransp or t atio n: -20˚Cto60˚C( - 4˚Fto1 40˚F) Humi dit y Ope ratin g: 2 0%to80 %R.
55 Chapter7Reference Outsid e Dimensions Unit :mm(in ch) 209 (8.2) 245.5 (9.7) 42(1.65) 7.5 (0.30) 147.29 (5.8) 355 (14.0) 417 ~ 545 (16.4 ~ 21.5) 27.3 (1.07) 44.7 (1.76) 27.3 (1.07) 520.4(20.5) 575 (22.6) 27.3 (1.07) φ 209 398 (15.7) 360.
56 Chapter7Reference 7 - 6. Pres et Timin g The following t able sho ws fa ctor y p reset a nalog signa l ti m ing. At te nt io n • Dis play position m ay be dev iate d de pen di ng on t he PC con ne ct ed , which m ay requ i re sc ree n adju st ment u sin g Adjust ment menu .
57 Chapter7Reference 7 -7 . Glossar y Adobe ® RGB Th is is a de n ition of the pra ct ical R GB color space prop osed by Adobe System s i n 1 998. The color rep roduct ion ra nge ( color gamut ) is broa der t ha n sR GB, and is h igh ly ad apt able to such e ld s as pr i nti ng etc.
58 Chapter7Reference Gain Th is is u sed t o adjust e ach color para mete r for red, g r een a nd blue. An LCD mon itor d isplays the color by the l ight passi ng th r ough t he panel color lter. Red, g ree n and blue are t he t h ree pr i ma r y colors.
.
60 Appendix Appendi x T rademar k The D isplayP or t Complia nce Logo and V ESA are r egist ere d tr ad ema rk of the Video Elect ronics St and a rds Asso ciation. Windows, Windows Vist a, Wi ndows M e dia , SQL Ser ver , a nd X box 3 60 a re reg iste red t r ade ma rks of Micros o f t Cor p orat ion in t he United St ate s and ot her cou nt r ies.
61 Appendix F CC Declaration of C onformit y F or U .S .A. , Cana da , etc . ( rated 1 00 - 1 20 V ac ) On ly FC C Declara t io n of C onf ormit y W e , the Responsible Par t y EIZ ONA N AOTE CH NOLOGIESINC.
.
.
.
.
.
.
68 Appendix BEGRÄNSAD GARANTI E I Z O N A N A O C O R P O R AT I O N ( n e d a n k a l l a t “ E I Z O ” ) o c h E I Z O s a u k t o r i s e r a d e d i s t r .
69 Appendix ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η EIZO NANAO CORPORA TION (στο εξής « EIZO ») και οι διανομείς που εξ ουσιοδοτ.
.
.
.
.
.
.
.
.
Panneau de commande 4-12 Page d'ét at (Impress ion d'une p age d'ét at de l'imprimante) L'impression d'une page d'éta t vous permet de vérifier l'état en cours de l'imprimante et les réglages optionnels.
4-13 Panneau de commande 1 V ersion du mic rologiciel Cet élément indique la version et la date de révision du micrologiciel (firmware) de l'imprimante.
Panneau de commande 4-14 -K P D L - Imprim. Ligne - IBM Proprinter - EPSON LQ-850 8 Informati on Page Affiche les informations du compteur . Nombre total de pages imprimées et nombre total de p ages de chaque format de pa pier . 9 Nettoyage des données L'état de l'implémentation du nettoyage des données est af fiché.
.
Panneau de commande 4-16 ListFich carteSD (Impressio n d'une liste des fichie rs d'une carte mémoire SD/SDHC) V ous permet d'imprimer une liste des fi chiers de la carte mémoire SD/SDHC. 1 Dans le menu Imprimer rapport , appuyez sur ou pour sélectionner ListFich carteSD .
.
Panneau de commande 4-18 Appuyer sur ou pour sélectionner un dossier , puis appuyer sur [OK] . Les dossiers et les fichiers du dossier sélectionné sont affichés. Imprimer Fichier (Impr ession du fichier sélectionné) V ous pouvez utiliser cette option pour spécif ie r l'impression de fichiers de la mémoire USB.
4-19 Panneau de commande Paramètres de fonction d'impression Lors de l'impression, les paramètres d'impression peuvent être modifiés. Les options disponibles dans Paramètres de fonction d'impression sont les suivantes : • Recto verso (configuration de l'impression Recto verso).
Panneau de commande 4-20 EcoPrint (Sélection du mode EcoPrint) Définir le mode EcoPrint. Pour plus d' informations, se reporter à la section EcoPrint (Sélection du mode EcoPrint) à la page 4-50 . 1 Dans le menu Copies ou le menu Source papier , appuyer sur [Fonction] ( [Sélection d e droite] ).
.
.
.
Panneau de commande 4-24 3 Appuyer sur [Détails] ( [Sélection de droite] ). L'écran Détails s'affiche. Si vous avez sélectionné un fichier , 4 écrans Détails sont disponibles. Appuyer sur ou pour passer d'un écran à l'autre.
4-25 Panneau de commande Compteur (Affichage de la valeur du compteur) La procédure ci-après permet d'afficher u niquement le nombre total d e pages imprimées. Ce nombre n'est p as modifiable. 1 Appuyer sur [Menu] . 2 Appuyer sur ou pour sélectionner Compteur .
.
.
.
4-29 Panneau de commande 2 Ajustez les guides du papier dans le bac selon le format du p apier à utiliser pour l'impression et chargez le papier dans le bac.
.
4-31 Panneau de commande Configuration d'un format de p apier person nalisé Dans la procédure ci-dessous, sélectionnez les unités à utiliser pour saisir le format de papier personnalisé, puis saisissez la largeur et la longueur du papier .
Panneau de commande 4-32 7 Appuyer sur [OK] . L'écran du menu Saisie format(Y) s'affiche. 8 Utiliser les touches numériques ou appuyer sur ou pour entrer la longueur du papier .
4-33 Panneau de commande 3 Appuyer sur ou pour sélectionner Type de support . 4 Appuyer sur [OK] . L'écran Type de support af fiche la liste des types de support pouvant être utilisé avec le bac sélectionné.
Panneau de commande 4-34 Enveloppe C5 Executive Letter A4 B5 A5 A6 B6 Enveloppe #9 Enveloppe #6 ISO B5 Perso Hagaki Oufuku Hagaki 16K Statement Youkei 2 Youkei 4 5 Appuyer sur ou pour sélectionner le format papier souhaité. 6 Appuyer sur [OK] .
.
Panneau de commande 4-36 Utilisez la procédure ci-de ssous pour définir le grammage. (Pour la procédure de réglage des grammage du papier personnalisés (PERSO 1 à 8), se reporter à la section Paramètr es du papier personnalisé à la page 4-36 ).
4-37 Panneau de commande 2 Appuyer sur [OK] . L'écran Config type supp. af fiche la liste des types de support pouvant être utilisé avec l'imprimante. 3 Appuyer sur ou pour sélectionner le papier personnalisé (PERSO 1 à 8) pour lequel définir le grammage.
.
.
Panneau de commande 4-40 Param. impr . Ces réglages spécifient les paramètres d'impression suivant s : source d'aliment ation du papier , mode d'alimentation du papier , impression Recto verso, annulation A4/L TR, mode émulation, qualité d'impression et définition de la pagination.
.
.
.
Panneau de commande 4-44 Ann. A4/Letter (Non prise en compte de la différen ce entre les format s A4 et Letter) Lorsque la valeur Activé est attribuée à l'option Ann. A4/Letter depuis le p anneau de commande, l'imprimante ignore la différence qui existe entre les format s A4 et Letter .
4-45 Panneau de commande Rpt erreur KPDL (Impression d'erreurs KPDL) L'imprimante peut imprimer des descrip tions d'erreurs survenant lors d'une émulation KPDL. Le paramètre p ar défaut diffère selon les p ays ou les régions. 1 Dans le menu Param.
Panneau de commande 4-46 5 Appuyer sur ou pour sélectionner l'autre émulation souhaitée. 6 Appuyer sur [OK] . L'autre émulation est définie et le menu Émulation s'affiche à nouveau. Police (Sélection de la police p ar défaut) Il est possible de sélectionner la police par défaut.
.
Panneau de commande 4-48 Modification de la t ail le de police p ar défaut V ous pouvez modifier la t aille de la police pa r défaut. Si vous avez sélectionné une police proportionnelle, il est possible de modifier la taille des caractères. 1 Dans le menu Param.
4-49 Panneau de commande 5 Utiliser les touches numériques ou appuyer sur ou pour entrer l'espacement de caractère. 6 Appuyer sur [OK] . L'espacement de caractère est défini et le menu Police s'affiche à nouveau. Jeu caractères (définitio n du jeu de caractères) V ous pouvez modifier le jeu de codes de carac tères.
Panneau de commande 4-50 Mode KIR (Sélection du mode KIR) Cette imprimante est dotée de la fonction de lissage KIR (Kyocera Image Refinement). KIR utilise le logiciel pour améliorer la résolution, et obtenir une impression de grande qualité avec une résolution de 600 ppp et 300 ppp.
4-51 Panneau de commande 4 Appuyer sur [OK] . La résolution d'impression est définie et le menu Qualité impr. s'af fiche à nouveau. Densité impr . (Sélection de la densité d'impression) Il est possible de régler la densité d'impression en cinq ét apes : de 1 + clair à 5 + foncé .
Panneau de commande 4-52 3 Utiliser les touches numériques ou appuyer sur ou pour définir le nombre de copies. 4 Appuyer sur [OK] . Le réglage est mémorisé et le menu Param.
.
Panneau de commande 4-54 3 Appuyer sur ou pour sélectionner le mode d'ajustement XPS à la page. 4 Appuyer sur [OK] . Le réglage d'ajustement XPS à la page est défini et le menu Param.
4-55 Panneau de commande Nom du travail (Paramètres d' affichage du nom du travail) Définir si le nom de travail est affiché ou non dans le pilote d'imprimante. 1 Dans le menu Param. impr. , appuyer sur ou pour sélectionner Nom du travail .
.
.
Panneau de commande 4-58 3 Appuyer sur ou pour sélectionner si DHCP est activé. 4 Appuyer sur [OK] . Le réglage DHCP est défini et le menu Param.
4-59 Panneau de commande Masque sous rés. (Paramètr es du masque de sous-réseau) Le masque de sous-réseau est une manière d'augmenter la section adresse réseau d'une adresse IP . Un masque de sous-réseau représente toutes les sections d'adresse réseau par un 1 et toutes les section d'adresse d'hôte par un 0.
Panneau de commande 4-60 Sur les réseaux TCP/IP , le terme p asserelle est utilisé pour désigner les routeurs. 1 Dans le menu Param. IPv4 , appuyer sur ou po ur sélectionner Passerelle déf. . 2 Appuyer sur [OK] . L'écran Passerelle déf.
.
.
.
Panneau de commande 4-64 Réseau en option (Paramètres du réseau en option) Cette fonction sélectionne les paramètres pour le kit d'interface réseau en option (IB-50) ou le kit d'interface réseau sans fi l (IB-51).
4-65 Panneau de commande 7 Appuyer sur [OK] . L'écran de saisie Login mot passe s'affiche. 8 Entrer le mot de passe de connexion à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur [OK] . L'écran de connexion s'affiche à nouveau.
Panneau de commande 4-66 3 Appuyer sur ou . Le Nom rés. (SS ID) est affiché. Si le nom complet pour le Nom rés. (SSID) ne rentre p as sur une ligne, appuyer sur [Détails] ( [Sélection de droite] ) pour passer à l'affichage du nom sur 3 lignes.
4-67 Panneau de commande Lorsqu'une clé WEP doit être saisie : Entrer la clé WEP à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur [OK] . Lorsqu'une clé prépart agée doit être saisie : Entrer la clé prépart agée à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur [OK] .
Panneau de commande 4-68 4 Appuyez sur [Suivant] ( [Sélection de droite] ). Le message Connexion... s'affiche. 5 Sur le point d'accès, saisir immédiatement le code PIN noté à l'étape 3. La connexion avec le point d'accès démarre.
.
Panneau de commande 4-70 3 Appuyer sur ou pour sélectionner la méthode d'authentification souhaitée. 4 Appuyer sur [OK] . Le menu Install. perso s'affiche à nouveau . Crypt age (Paramètres de crypt age) Cette fonction sélectionne les paramètres de crypt age.
4-71 Panneau de commande 2 Appuyer sur [OK] . L'écran Clé WEP s'affiche. 3 Appuyer sur [Modifier] ( [Sélection de droite] ). L'écran de saisie Clé WEP s'affiche. 4 Entrer la clé WEP à l'aide des touches numériques. 5 Appuyer sur [OK] .
Panneau de commande 4-72 Général (Paramèt res généraux pour le kit d'interface ré seau en option) Cette fonction sélectionne les paramètres généraux pour le kit d'interface réseau en opt ion (IB-50) ou le kit d'interface réseau sans fil en option (IB-51).
4-73 Panneau de commande Netware (Paramètres NetW are) NetW are est une système d'exploitation réseau basé sur PC spécifique aux serveurs. NetW are est un système client- serveur qui foncti.
Panneau de commande 4-74 IPSec (Paramètres IPSec) IPSec (IP Security Protocol) est une protocole de sécurité adopté comme standard p ar l'IETF pour l'authentification et le chiffrement dans la troisième couche réseau (couche IP). Il peut être utilisé avec l'IPv4 et avec l'IPv6.
.
Panneau de commande 4-76 3 Appuyer sur ou pour sélectionner le réseau souhaité. Réseau standard : interface réseau standard sur l'imprimante Réseau en option : kit d'interface réseau en option 4 Appuyer sur [OK] . Le réseau est défini et le menu Réseau en option s'affiche à nouveau.
.
Panneau de commande 4-78 Les langues en option sont les suivantes : En cas d'utilisation de l'une des langues en option, elle s'affiche à la place de Português . 3 Appuyer sur ou pour sélectionner la langue souhaitée. 4 Appuyer sur [OK] .
4-79 Panneau de commande Définition date (Param ètres de date et heure) Entrer la date et l’heure. Les paramètres de date et heure comprennent les élémen ts suivants : • Date (Paramètre de date)...4-80 • Heure (Paramètre de l'heure).
Panneau de commande 4-80 6 Appuyer sur [OK] . L'écran de saisie Login mot passe s'affiche. 7 Entrer le mot de passe de connexion à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur [OK] . L'écran de connexion s'affiche à nouveau.
.
Panneau de commande 4-82 Heure d'été (Paramètre de l'heure d'été) Définir l'heure d'été. 1 Dans le menu Définition date , appuyer sur ou pour sélectionner Heure d'été . 2 Appuyer sur [OK] . L'écran Heure d'été s'affiche.
4-83 Panneau de commande 3 Appuyer sur ou pour sélectionner si la tonalité de confirmation de touche est activée. 4 Appuyer sur [OK] . Le réglage de tonalité de confirmation de touche est défini et le menu Alarme s'affiche à nouveau.
.
.
Panneau de commande 4-86 3 Utiliser les touches numérique ou appuyer sur ou pour régler la quantité de mémoire à utiliser pour le disque RAM. La quantité maximum de mémoire pouvant être définie varie en fonction de la quantité totale de mémoire de l'imprimante.
4-87 Panneau de commande Lorsqu'une nouvelle carte mémoire SD/SDHC est insér ée dans l'emplacement de l'imprimante, le message Formater carteSD s'affiche sur l'é cran. 1 Dans le menu Périph. commun , appuyez sur ou pour sélectionner Formater carteSD .
Panneau de commande 4-88 Déjà sélectionné (le rétroéclairage s'allume lorsque la touche est enfoncée sur le panneau de commande) 3 Appuyer sur ou pour sélectionner le paramètre de rétroéclairage souhaité. 4 Appuyer sur [OK] . Le paramètre du rétroéclairage est défini et le menu Périph.
4-89 Panneau de commande 3 Appuyer sur ou pour sélectionner le réglage de gestion des erreurs de papier Recto verso. 4 Appuyer sur [OK] . La gestion des erreurs de papier Recto verso est définie et le menu Gestion erreurs s'af fiche à nouveau.
Panneau de commande 4-90 Param. tempor . (Paramètres du temporisateur) La procédure ci-après spécifie les paramètres liés au tem porisateur comme le délai de temporisation de l'alimentation papier automatique et les p aramètres de délai de temporisation de la mise en veille automatique.
4-91 Panneau de commande 6 Appuyer sur [OK] . L'écran de saisie Login mot passe s'affiche. 7 Entrer le mot de passe de connexion à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur [OK] . L'écran de connexion s'affiche à nouveau.
Panneau de commande 4-92 T empo. réinit. (Définition du temporis ateur de rét ablissement du p anneau) Lorsque Réinit.AutoPann. est réglé sur Activé , cette option définit le délai de rétablissement automatique du panneau après la dernière action de la part de l'utilisateur .
4-93 Panneau de commande 6 Appuyer sur [OK] . Le niveau de veille est défini et le menu Param niv veille s'affiche à nou veau. Lorsque Économie d'énergie est défini, passer ensuite à la sélection d'utiliser ou non le mode Économie d'énergie pour chaque fonction.
.
4-95 Panneau de commande 1 Dans le menu Param. tempor. , appuyer sur ou pour sélectionner Règle d'arrêt . 2 Appuyer sur [OK] . Le menu Règle d'arrêt s'affiche. 3 Appuyez sur ou pour sélectionner la condition à configurer .
Panneau de commande 4-96 Cap. impr. dépassée. Erreur KPDL. Erreur SSD. Erreur disque RAM. Erreur carte SD. ID compte incorrect. Erreur de compte. Impr. rect. vers. imposs. sur ce papier Dépassement de restr. compta. travaux. Pas de copies multi. Erreur mémoire USB.
4-97 Panneau de commande Délai saut p age (Délai de temporisation de l'alimen t ation p apier automatique) En recevant les données d'impression de l'ordinateur , la machine peut parfois attendre s'il n'y a aucune information signalant que la dernière page n'a plus de données à imprimer .
Panneau de commande 4-98 2 Appuyer sur [OK] . L'écran de connexion s'affiche. 3 A vec le champ de saisie Login nom utilis sélectionné, appuyer sur [OK] . L'écran Login nom utilis s'affiche. 4 Entrer l'ID d'utilisateur à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur [OK] .
.
Panneau de commande 4-100 Sécurité (Paramètres de la fonction de sécurité) Les fonctions de sécurité peuvent être définies pour protéger le fonctionnement de l'imprimante et les données d'impression. Les options disponibles dans Sécurité sont les suivantes : • Sécurité réseau (Paramètres de sécurité du réseau).
.
Panneau de commande 4-102 Impression WSD (Param ètre d'impression WSD) Sélectionner l’utilisation ou non de l'impression WSD. Le paramètre par défaut est Activé . 1 Dans le menu Sécurité réseau , appuyer sur ou pour sélectionner Impression WSD .
.
Panneau de commande 4-104 2 Appuyer sur [OK] . Le menu SSL s'affiche. Arrêt/Marche (Paramètres de fonctionnement de SSL) Sélectionnez si vous voulez utiliser ou non le serveur SSL. Le réglage par défaut est Désa ctivé . 1 Dans le menu SSL , appuyer sur ou pour sélectionner Arrêt/ Marche .
4-105 Panneau de commande • DES DES (Data Encryption S tandard) est un algorithme de chiffrement typique à clé symétrique qui divise les données en blocs de 64 bits et chiffre ensuite chaque bloc à l'aide d'une clé de 56 bit s.
.
.
Panneau de commande 4-108 Conf bloc interf (P aramètre de blocage de l'interface externe) Il est possible d'utiliser cette option pour bloquer et donc protéger l'interface. Les options disponibles dans Conf bloc interf sont les suivantes : • Hôte USB (Paramètre du port USB).
4-109 Panneau de commande Option I/F (p aramètres de l'interface réseau en option) Cette procédure bloque et protège l'interface réseau en option. Le réglage par défaut est Déve rrouiller . 1 Dans le menu Conf bloc interf , appuyer sur ou pour sélectionner Interface opt.
.
.
.
.
Panneau de commande 4-114 4 A vec le champ de saisie Login nom utilis sélectionné, appuyer sur [OK] . L'écran Login nom utilis s'affiche. 5 Entrer l'ID d'utilisateur à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur [OK] .
4-115 Panneau de commande Login utilisat. Cette fonction active l’administration des connexions d’utilisateurs. Cette fonction permet d'activer/désactiver l'administration des connexions d'utilisateurs et définit le serveur réseau d'authentification.
.
4-117 Panneau de commande Port (Paramètre du numéro de port) Saisir le numéro de port pour le serveur d'authentification. 1 Dans le menu Par. auth. rés. , appuyer sur ou pour sélectionner Port . 2 Appuyer sur [OK] . L'écran Port s'affiche.
Panneau de commande 4-118 Propr . nv util. (Obtenir les pr opriétés de l'utilisateur réseau) Ce paramètre sert à obtenir les informations de l'utilisateur à p artir du serveur LDAP . 1 Dans le menu ParamLogin Util. , appuyer sur ou pour sélectionner Propr.
4-119 Panneau de commande Enregistrer les nouveaux utilisateurs à partir de KYOCERA Net Policy Manager. Pour plus d'informations, se reporter à la section KYOCERA Net Policy Manager User Guide . Connexion Pour la connexion, procéder comme suit.
.
.
.
.
.
4-125 Panneau de commande Param.compt.trav (Paramètres de la compt abilité des travaux) La comptabilité des travaux est une fonction qui permet de gérer le nombre de p ages pour chaque service à travers l'utilisation des ID de compte saisis.
Panneau de commande 4-126 7 Appuyer sur [OK] . L'écran de saisie Login mot passe s'affiche. 8 Entrer le mot de passe de connexion à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur [OK] . L'écran de connexion s'affiche à nouveau.
4-127 Panneau de commande Rapport compta. (Impression du rapport de compt abilité) Cette option vous permet d'imprimer le nombre total de p ages pour tous les comptes sous forme de liste de comptabilité des travaux. 1 Dans le menu Param.compt.trav , appuyez sur ou pour sélectionner Rapport compta.
.
4-129 Panneau de commande 2 Appuyer sur [OK] . Le menu Liste compta. app araît et affiche une liste des comptes enregistrés dans l'ordre ascendant. 3 Appuyer sur [Ajouter] ( [Sélection de dr oite] ). Le menu ID de compte s'affiche. 4 Utiliser les touches numériques pour entrer l'ID de compte à ajouter .
An important point after buying a device Kress 1055 HTC (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Kress 1055 HTC yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Kress 1055 HTC - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Kress 1055 HTC you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Kress 1055 HTC will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Kress 1055 HTC, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Kress 1055 HTC.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Kress 1055 HTC. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Kress 1055 HTC along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center