Instruction/ maintenance manual of the product KH 1552 Kompernass
Go to page of 49
DOUBLE LONG SLIT TO ASTER Operating instructions PODW ÓJNY TOSTER NA DŁUGIE KROMKI Instr ukcja obsługi HOSSZÚ NYÍLÁSÚ DUPLA KENYÉRPIRÍT Ó Használati utasítás TO ASTER Z DVEMA DOL GIMA RE.
KH 1552 q e w t y u i o r CV_KH1552_E2688_LB4_V1.qxd 25.03.2008 13:46 Uhr Seite 4.
- 1 - CONTENT P A GE Intended use 2 T echnical Data 2 Operating Elements 2 Impor tant safety instructions 2 Tips on usage 3 Before taking into use 3 Adjusting the lev el of browning (T oasting time) 3.
- 2 - DOUBLE LONG SLIT TO ASTER KH 1552 Intended use This appliance is intended for the toasting of slices of bread, rolls and w af fles in domestic environ- ments. It is not intended for use with other foodstuf fs, other materials or for use in commercial or industrial envir onments.
- 3 - Tips on usag e • T oast mixed-flour breads at higher bro wning lev els than white bread. Matured, dry bread bro wns faster than fresh bread. • Av oid using slices t hat are too big or too thick, as these can easily become jammed in the app-liance.
- 4 - Interr upting t he toasting process If you wish to interrupt the toasting procedure, pr ess the ST OP button e . The toaster switches itself of f. W arming function The warming function r mak es it possible for you to warm bread without bro wning it.
- 5 - • Clean the appliance housing only with a dr y or lightly moistened cloth. • T o avoid the risk of fire, empty the cr umb tray u at regular intervals. Disposal Under no circumstances may the app- liance be disposed of with normal house- hold w aste.
- 6 - IB_KH1552_E2688_LB4 25.03.2008 15:39 Uhr Seite 6.
- 7 - SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 8 Dane techniczne 8 Element y obsługowe 8 W ażne ws kazó wki bezpieczeństwa 8 Wskazówki dotyczące obsługi 9 Przed pier wszym uruc.
- 8 - PODW ÓJNY T OSTER NA DŁUGIE KROMKI KH 1 552 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie jest przewidziane do zapiek ania chleba, bułek i tostów w warunk ach domowych. Nie jest przewidzian y do innych art ykułów spożywczy ch ani materiałów , a także do użytku k omercyjnego ani przemy słow ego.
- 9 - • Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą- dzeniem. • Włączaj urządzenie wyłącznie na stabilnym, ant ypoślizgowym i płaskim podłożu. Wskazó wki dot yczące obsługi • Ciemne pieczywo piec przy wyższym stopniu wypieczenia niż jasne pieczywo.
- 10 - Przer ywanie pracy tostera By przer wać pracę tostera, naciśnij przy cisk Stop e . Toster wyłączy się. P odgr ze wanie Funk cja podgrzewania r umożliwia podgrzanie pieczywa bez wypieczenia. Jest przydatna np. do podgrzania zimnego już zapieczonego pieczywa.
- 11 - Ut ylizac ja W żadnym przypadku nie należy wyrzu- cać urządzenia do normalny ch śmieci domowy ch. W odniesieniu do produktu ma zastosow anie dyrekt ywa europejska 2002/96/WE. Urządzenie należy usuwać poprzez akr edytow ane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów .
- 12 - IB_KH1552_E2688_LB4 25.03.2008 15:39 Uhr Seite 12.
- 13 - T ART AL OMJEG YZÉK OLD ALSZÁM Rendeltetésszerű használat 1 4 Műszaki adatok 1 4 K ezelőelemek 1 4 Fontos biztonsági utasítások 1 4 K ezelési utasítások 1 5 Az első üzembehely ez.
- 14 - HOSSZÚ NYÍLÁSÚ DUPLA KENYÉRPIRÍT Ó KH 1 552 Rendeltetésszerű használat Ezt a készüléket k enyérszelet, zsemle és toaszt-k enyér pirítására tervezték háztar tási használatra. Nem használható más élelmiszerekhez v agy más anya- gokhoz, valamint ipari és k ereskedelmi területen.
- 15 - • Vigyázni kell a gy erekekre, hogy nem játsszanak a készülékkel. • A készüléket stabil, csúszásmentes és egy enes felületen üzemeltesse. K ezelési utasítások • A bar na ken yeret magasabb hőmérsékleten pirítsa, mint a fehér ken yeret.
- 16 - F elmelegítő funk ció A felmelegítő funkció r lehetőv é teszi a kenyér pirítás nélküli felmelegítését. Például ha a pirított k enyér ki - hűl. A ken yér ekkor rö vid idő alatt újra felmelegedik. Ezt a funkciót a k ezelőgombban lévő világító kijelző mutatja.
- 17 - Ár talmatlanítás Semmi esetre se dobja a készüléket a háztar tási hulladékba. A termékre az 2002/96/EK irány elv vonatkozik. A készüléket engedély eztetett hulladékgyűjtő he- lyen v agy a helyi hulladékeltáv olító üzemnél tudja kidobni.
- 18 - IB_KH1552_E2688_LB4 25.03.2008 15:39 Uhr Seite 18.
- 19 - KAZALO V SEBINE STRAN Predvidena uporaba 20 T ehnični podatki 20 Upravljalni elementi 20 P omembni varnostni napotki 20 Nasveti za uporabo 2 1 Pred pr vo upor abo 2 1 Nas tavitev stopnje zape.
- 20 - TO ASTER Z D VEMA DOLGIMA REŽAMA KH 1 552 Predvidena uporaba T a naprava je namenjena opek anju rezin kruha, že- melj in vafljev za opek anje v domačem gospodinjstvu. Naprav a ni namenjena uporabi drugih živil ali snovi in tudi ne uporabi v obrtnih ali industrijskih panogah.
- 21 - Nasveti za uporabo • Črn kruh opečite pri višji nastavitvi zapečenosti kot bel kruh. P ostan, suh kr uh se zapeče hitreje kot sv ež kruh. • Ne uporabljajte pre velikih ali predebelih rezin, ker se te lahk o hitro zataknejo. Pozor: V primeru motenj ali pri čiščenju omrežni vtič potegnite iz vtičnice.
- 22 - Funk ci ja segre v anja Funk cija segrevanja r v am omogoča, da kruh se- grejete, brez da bi ga zapekli. Na primer, če se je opečen kruh ohladil. Kruh se le na kratko segr eje. T a funkcija je razvidna iz sv etlobnega indikatorja, ki se nahaja v upravljalni tipki.
- 23 - Odstranitev Naprave nik akor ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizv od je podvr žen evropski Direktivi 2002/96/ES. Naprav o oddajte pri podjetju, registriranem za pr e- delavo odpadk ov , ali pri svojem komunalnem pod- jetju za predelav o odpadko v.
- 24 - IB_KH1552_E2688_LB4 25.03.2008 15:39 Uhr Seite 24.
- 25 - OBSAH STRANA Účel použití 26 T echnické údaje 26 Ovládací pr vky 26 Důležitá bezpečnostní upozornění 26 P okyny pr o obsluhu 2 7 Před pr vním použitím 2 7 Nas tavení stupně.
- 26 - EXTRA VELKÝ TOUSTO V AČ KH 1 552 Účel použití T ento přís troj je ur čen k opékání krajíců chleba, housek a vaflí v domácnostech. Není určen pr o použití s jinými potravinami nebo jinými materiály ani pr o použití pro podnik atelské nebo pr ůmy slové účely .
- 27 - P okyny pro obsluhu • Tmavé chleby opék ejte s vyšším stupněm zhnědnutí než bílý chléb. Odle želý , suchý chléb zhnědne r ychleji ne ž čers tvý . • Nepoužívejte příliš velké nebo silné plátky chleba, jeliko ž by mohly v topinko vači uvíznout.
- 28 - Funk ce ohř ívání Funk ce ohřívání r umožňuje ohře v chleba bez opé- kání. Na př íklad když už jednou opečený chléb vy- st ydne. Chléb se pouze krátce ohř eje. T ato funkce je indiko vána světelnou diodou umístěnou v obsluž- ném knoflíku.
- 29 - Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES. Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
- 30 - IB_KH1552_E2688_LB4 25.03.2008 15:39 Uhr Seite 30.
- 31 - OBSAH STRANA P oužívanie v súlade s ur č ením 32 T echnické údaje 32 Súčasti 32 Dôležité bezpečnostné pokyny 32 P okyny pr e obsluhu 33 Pred pr vým použitím 33 Nas tavenie stup.
- 32 - D V O JITÝ HRIANK O V AČ S DLHÝMI OT V ORMI KH 1 552 P oužívanie v súlade s určením T ento prístroj je určený na hriank ov anie krájaného chleba, žemlí a porcio vaných toastov pr e domácu potrebu.
- 33 - • Na deti treba dohliadať , aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom. • Prístroj používajte len na r ovnej, stabilnej a nešmykľ avej ploche. P okyny pre obsluhu • Tmavý chlieb hriankujte na vyšší stupeň zhnednutia ako biely chlieb.
- 34 - Funk cia ohrievania Funk cia ohrievania r umožňuje, ab y ste si chlieb zohriali bez zhnednutia. Napríklad k eď ohriankov a- ný chlieb vychladne. Chlieb sa len kr átk o zohreje. T áto funkcia je označená svetelnou k ontrolk ou v ovládacom tlačidle.
- 35 - Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domov ého odpadu. T ento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/ES. Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy .
- 36 - IB_KH1552_E2688_LB4 25.03.2008 15:39 Uhr Seite 36.
- 37 - SADRŽAJ STRANA Uporaba u skladu sa namjenom 38 T ehnički podaci 38 Elementi za ruko vanje 38 V ažne sigur nosne napomene 38 Napomene za posluživanje 39 Prije pr ve upotrebe 39 P odešavanje.
- 38 - D V OSTRUKI TOSTER DUG AČK OG OT V ORA KH 1 552 Uporaba u skladu sa namjenom Ovaj ur eđaj je predviđen za prženje ploški kruha, žemički i tostnih vafli za kućnu upotrebu. Nije pr ed- viđen za korištenje sa drugim namirnicama ili dru- gim materijalima, niti za upotrebu u obrtnim ili indu- strijskim područjima.
- 39 - • Djeca bi trebala biti pod nadzor om, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati o vim uređajem. • Uređaj pustite u pogon isključivo na stabilnoj i ravnoj podlozi, k oja ne klizi. Napomene za posluživanje • Sivi kr uh pržite na višem stupnju od bijelog kruha.
- 40 - Funk ci ja grijan ja Funk cija grijanja r Vam omogućava grijanje kruha, bez da on porumeni. Na primjer ako se prženi kruh ponov o ohladio. Kruh se samo nakratk o zagrijava. Ova funk cija je vidljiva kroz svjetlosnu signalizaciju postavljenu u tipci za posluživanje.
- 41 - Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično k ućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europsk oj smjernici 2002/96/EG. Uređaj otklonite prek o ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili prek o vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada.
- 42 - IB_KH1552_E2688_LB4 25.03.2008 15:39 Uhr Seite 42.
- 43 - INHAL TSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch 44 T echnisc he Daten 44 Bedienelemente 44 Wichtige Sic herheitshinw eise 44 Hinw eise zur Bedienung 45 V or der ersten Inbetriebnahme 45.
- 44 - DOPPELL ANGSC HLITZ- TO ASTER KH 1552 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist vor gesehen für das Rösten von Brotscheiben, Br ötchen und T oastwaf feln für den häuslichen Gebrauch.
- 45 - • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und ebenen Stellfläche. Hinw eise zur Bedienung • T oasten Sie Graubrot bei höherem Br äunungs- grad als W eißbrot.
- 46 - Aufwärm-Funktion Die Aufwärm-Funktion r ermöglicht Ihnen, das Br ot zu er wärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel wenn ger östetes Brot wieder erk altet ist. Das Brot wird nur kurz erwärmt. Diese Funktion ist durch die im Bedienknopf platzier te Leuchtanzeige ersichtlich.
- 47 - Entsorgen W er fen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre k ommunale Entsorgungseinrichtung.
An important point after buying a device Kompernass KH 1552 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Kompernass KH 1552 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Kompernass KH 1552 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Kompernass KH 1552 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Kompernass KH 1552 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Kompernass KH 1552, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Kompernass KH 1552.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Kompernass KH 1552. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Kompernass KH 1552 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center