Instruction/ maintenance manual of the product AT950A Kenwood
Go to page of 85
A T950A.
English 4 - 6 Nederlands 7 - 10 Français 11 - 14 Deutsch 15 - 18 Italiano 19 - 22 Português 23 - 26 Español 27 - 30 Dansk 31 - 34 Svenska 35 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe 46 - 49 Ïesky.
a j i h g f e d c b.
k l m 1 0 1 1.
n o 1 3 1 2 1 4 1 5 1 6.
b efore using your Kenwood attachment ● Read these instructions carefully and retain for futur e refer ence. ● R emove all packaging and any labels.
sausage filler Base plate* Large nozzle* (for thick sausages) S mall nozzle* (for thin sausages) * Stor ed in the pusher Ask your butcher for sausage skin or mail order fr om the Natural Casing Company Ltd, PO Box 133, Farnham, Surrey GU10 5HT , England.
stuffed kebbe recipe outer casing 500g (1lb 2oz) lamb or fat-free m utton, cut into strips 500g (1lb 2oz) bulgur wheat, washed and drained 1 small onion, finely chopped Important Always use the bulgur wheat straight away after draining. If it is allowed to dry out, it may increase the load on the mincer resulting in damage.
voor u het Kenwood-hulpstuk gaat gebruiken ● L ees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc. van het vlees zijn verwijderd voordat u het gaat malen.
5 Ontdooi bevroren vlees goed alvorens het in de vleesmolen fijn te malen. Snijd het vlees in r eepjes van 2,5 cm. 6 Schakel snelheid 4 in. Gebruik de vulbuis om het vlees rustig - reepje voor reepje- door de vleesmolen te duwen. Duw niet te hard - de vleesmolen zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
gebruik van de kebbemachine 1 T rek aan de pal en verwijder het klepje voor de verwerking op lage snelheid . 2 Houd de pal in dezelfde stand vast en breng de vleesmolen aan. Draai deze naar links en rechts totdat hij vast zit. 3 Plaats het schroefelement in het maalgedeelte.
● O ntworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. ● V ervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMA TIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
a vant d’utiliser votre accessoire Kenwood ● L isez et conservez soigneusement c es instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne.
5 Les aliments congelés doivent être totalement décongelés a vant d’être hachés. Coupez la v iande en lamelles de 2 à 3 cm de largeur . 6 Sélectionnez la vitesse 4. À l’aide du poussoir , enfoncez progressivement les aliments, un morceau à la fois.
pour utiliser l’accessoire pour Kebbés 1 Tirez la languette et retirez le cache de sortie à basse vitesse . 2 Maintenez la pression sur la languette et insérez le hachoir . T ournez-le dans les deux sens jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
entretien et nettoyage 1 Desserrer l’écrou à la main ou à l’aide de la clé et démonter . Laver t ous les éléments dans de l’eau chaude savonneuse, puis sécher . Ne passez aucun élément au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de solution à base de cristaux de soude.
V or Gebrauch Ihres Kenwood- Zubehörs ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig d urch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheitshinweise ● V or dem Zerkleiner n Knochen und Rinde etc.
5 Gefror ene Nahrungsmittel vor dem Zerkleiner n vollständig a uftauen. Fleisch in 2,5 cm breite S treifen schneiden. 6 Geschwindigkeitsstufe 4 einschalten. Mit dem Stopfer das Mahlgut Stück für Stück sanft nach unten drücken. Nicht zu hart drücken – Sie könnten damit den Fleischwolf beschädigen.
V erwenden des Kebbe- V orsatzes 1 Den Riegel lösen und den Deckel der langsamen Antriebswelle abnehmen. 2 Den Riegel gezogen halten und den Fleischwolf einschieben. Den Fleischwolf in beide Richtungen drehen, bis er einrastet. 3 Die Förderschnecke in den Fleischwolf einschieben.
Reinigung und Pflege 1 Die Ringmutter von Hand oder mit dem Spanner lösen und den V orsatz auseinander nehmen. Alle T eile in heißem Seifenwasser spülen, dann abtrocknen. Die T eile sind nicht für die Spülmaschine geeignet. Kein Natron zum Reinigen verwenden.
p rima di usare l’accessorio Kenwood ● L eggere attentamente le presenti i struzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Prima di tritare la car ne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc.
5 Scongelare completamente i prodotti surgelati prima di t ritarli. T agliare la car ne a listelli l arghi 2,5 cm. 6 Inserire la velocità 4. Servendosi dello spingitore, spingere delicatamente il cibo attraverso il tubo, un pezzo alla volta. Non spingere con forza poiché si rischia di danneggiare il tritatutto.
21 4 Inserire la formatrice facendo p assare l’intaglio sopra il per no. 5 Inserire il cono . 6 Avvitar e la ghiera filettata. 7 Collocare il vassoio . 8 Inserire la velocità 1. Servendosi dello spingitore, spingere con cura l’impasto attraverso il tubo.
I M P O R T AN T I A V VE R T EN Z E PE R I L C O R R E T T O SM AL T I M E N T O DE L P R O D O T T O AI S E N S I DE L L A D I R E T T I V A EU R O PE A 20 0 2 / 96 / E C . Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
a ntes de usar o seu acessório Kenwood ● L eia atentamente estas instruções e g uarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● V erifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar .
6 Ligue à velocidade 4. Introduza cuidadosamente os alimentos, um b ocado de cada vez, utilizando o e mpurrador . Não empurre com força para não danificar o picador .
25 5 Instale o cone . 6 Coloque o anel roscado. 7 Instale o tabuleiro . 8 Ligue à velocidade 1. Introduza c uidadosamente a mistura no aparelho utilizando o empurrador .
ADVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No fi nal da sua vid a úti l, o pr od uto não de ve ser elim in ad o conj un ta me nt e com os r esí du os urba nos .
a ntes de usar su accesorio Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Asegúrese siempre de que la carne no contiene huesos, piel, etc. antes de picarla.
4 Coloque la bandeja . Ponga el p lato/cubierta bajo la picadora para recoger la comida. 5 Descongele completamente la c omida congelada antes de picarla. Corte la carne en tiras de 2,5 cm de ancho. 6 Coloque el interruptor a velocidad 4. Con el empujador de alimentos, empuje despacio la comida hacia dentro, trozo a trozo.
29 usar el accesorio para “kebbe” 1 Tire del pestillo y saque la cubierta de la salida de baja velocidad . 2 Mantenga el pestillo hacia atrás e introduzca la picadora. Gírela hacia ambos lados hasta que quede bloqueada en su sitio. 3 Coloque el mecanismo de desplazamiento dentro del cuerpo de la picadora.
cuidado y limpieza 1 Afloje la tuerca de cierre manualmente o con la llave y d esmonte la picadora. Lave todas l as piezas en agua caliente con jabón y séquelas. No lave ninguna pieza en el lavavajillas. En ningún caso utilice una solución a base de sosa.
F ør du anvender din Kenwood tilbehørsdel ● L æs denne brugervejledning nøje og o pbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes.
5 Dybfrosne madvarer skal optøs grundigt, inden de h akkes. Skær kødet i 2,5 cm brede s trimler . 6 Sæt maskinen på hastighed 4. Stop ved hjælp af stoppepinden forsigtigt kødet gennem maskinen, ét stykke ad gangen. T ryk ikke for hårdt – det kan beskadige kødhakkeren.
33 3 Anbring sneglen inde i kødhakkerhuset. 4 Sæt hulskiven på - anbring h akket over stiften. 5 Sæt konussen på. 6 Skru ringmøtrikken på. 7 Sæt bakken på. 8 Indstil på hastighed 1. Stop forsigtigt blandingen igennem med stoppepinden.
VIGTIG INFORMA TION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. V ed afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler , der yder denne service.
I nnan du använder ditt Kenwood- t illbehör ● L äs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet.
6 Ställ in hastighet 4. Använd stöten för att försiktigt mata genom det s om ska hackas, en bit i taget. T ryck inte hårt – då kan kvarntillsatsen skadas.
37 recept för fylld kebbe ytterhöljet 500 g lammkött eller fettfritt fårkött s kuret i bitar 500 g bulgur , tvättat och avrunnet 1 liten lök Viktigt Använd alltid bulgur direkt efter att du låtit den rinna av . Om den får torka kan belastningen på kvarnen stiga och orsaka skador .
k l m f ør du tar Kenwood-tilbehøret i bruk ● L es nøye gjennom denne b ruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhetshensyn ● Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.
Bruk av pølsehornet 1 Hvis du bruker skinn, så legg det først i bløt i 30 minutter . 2 Dra ut låsen og ta bort dekselet på uttaket for lav hastighet . 3 Hold låsen tilbake, og sett inn kvernhuset. Drei den til begge sider til den låses på plass.
F yll 400 g lam, skåret i strimler 1 5 ml (1 ss) olje 2 finhakkede middels store løk 5-10 ml (1-2 ts) malt allehånde 15 ml (1 ss) hvetemel salt og pepper 1 Bruk den fine hullskiven og kvern lammekjøttet. 2 Stek løken til den er gyllen. Sett til lammet.
VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSV AR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten.
e nnen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä n e myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● V armista aina ennen jauhamista, että luut ja kamara jne. on irrotettu lihasta.
4 Aseta syöttölautanen paikalleen. L aita astia/kansi lihamyllyn alle niin, että jauhettu ruoka putoaa siihen. 5 Jäiset tuotteet tulee sulattaa e nnen käyttöä. Leikkaa liha 2,5 cm:n suikaleksi. 6 Käytä nopeutta 4. Ohjaa syöttöpainimella ruoka lihamyllyyn pala kerrallaan.
44 4 Aseta muotti paikalleen . Muotissa o levan kolon tulee olla rungossa olevan tapin kohdalla. 5 Aseta kartio paikalleen . 6 Laita kiinnitysrengas ja kiristä se. 7 Aseta syöttölautanen paikalleen . 8 Käytä nopeutta 1. Ohjaa syöttöpainimella ruoka varovasti lihamyllyyn.
TÄRKEITÄ OHJEIT A TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOP AN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. T uotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä.
K enwood ekinizi kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için s aklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri ● Eti kıymaya ba…lamadan önce eti kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz.
kıyma makinesinin kullanımı 1 Sürgüyü çekiniz ve alçak hız ç ıkı… plakasını yerinden çıkarınız. 2 Sürgüyü geriye doòru tutarak kıyma makinesinin gövdesini yerine takınız. Gövde iyice yerine oturuncaya kadar saòa ve sola doòru çeviriniz.
48 domuz sosisi tarifi 1 00gr kuru ekmek 600gr domuz eti, küçük parçalara kesiniz 1 tane çırpılmı… yumurta 5ml (1 çay ka…ıòı) karı…ık baharat tuz ve biber 1 Ekmeòi suya yatırdıktan sonra elinizle sıkınız. 2 Domuzu kıyma makinesinde kıyınız ve bir çanaòa koyunuz.
K ebbe dolması 1 Kebbe uyarlacını kullanarak kebbe d olması kabuòu içeriòini itiniz. 2 8cm.lik uzunluklarda kesiniz 3 Bir tarafından tutarak, çok fazla olmamak kaydıyla içini doldurunuz ve uçlarını kapatınız. 4 190°C’de kızgın yaòda 6 dakika kadar ya da sarımtrak renk alıncaya kadar kızartınız.
Než použijete nástavec Kenwood ● P řečtěte si pečlivě pokyny v této p říručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● O dstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpeïnost ● Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z masa p¡ed mletím odstranêny .
6 Nastavte rychlost na hodnotu 4. P¡ítlaïnƒm váleïkem vyvíjejte r ovnomêrnƒ tlak na potraviny , které s e melou. Neuplatñujte sílu - mohlo by dojít k po•kození mlƒnku. Plniï klobás základní deska * velká hubice * (k plnêní silnƒch klobás) malá hubice * (k plnêní tenkƒch klobás) * Uloženo ve výsuvném mechanismu.
52 8 Nastavte rychlost na hodnotu 1. Pomocí p¡ítlaïného váleïku jemnê p osouvejte surovinu. Je na¡ezaná n a prou¥ky . Recept na plnêné ,kebbe‘ Obalovací smês 500 g na prou¥ky nakráj.
INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SM Ê RNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem.
a Kenwood kiegészítő tartozék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az u tasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! elsò a biztonság ● A darálás megkezdése elòtt mindig gondosan csontozza ki a húst.
a húsdaráló használata 1 Húzza meg a kioldó gombot , és vegye le a kis fordulatszámú meghajtó csonk fedelét . 2 A kioldó gombot tartsa kihúzva, és közben csúsztassa a daráló egységet a készülékbe. Óvatosan fordítsa jobbra-balra addig, amíg megfelelòen illeszkedik.
56 sertéskolbász recept h ozzávalók 100 g száraz kenyér 600 g csíkokra vágott sertéshús (sovány és zsíros hús keveréke) 1 egész tojás 1 kávéskanál fûszerkeverék só és bors ízlés szerint 1 A száraz kenyeret áztassuk be vízbe, majd nyomjuk ki belòle a fölösleges nedvességet.
A töltelék hozzávalói 400 g csíkokra vágott birkahús 1 evòkanál olaj 2 közepes fej, apróra vágott hagyma 1-2 kávéskanál vegyes fûszerkeverék 1 evòkanál sima liszt só és bors ízlés szerint 1 A finom daráló lemezzel daráljuk le a birkahúst.
p rzed użyciem tego urządzenia Kenwooda ● Przeczytaj uważnie poniższe i nstrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeæstwo ● Zawsze usuæ koæci, skórë itp.
5 Przed mieleniem surowiec musi byç dok¢adnie rozmro¯ony . Pokraj m iëso w paski szerokoÿci 2,5 cm. 6 Prze¢åcz na prëdkoÿç 4. Przy pomocy popychacza delikatnie podawaj miëso na m¢ynek, po jednym kawa¢ku na raz. Nie wpychaj si¢å - mo¯esz przez to uszkodziç m¢ynek.
60 jak u¯ywaç koæcówki do kebbe 1 Odciågnij zaczep i zdejmij p okrywë koæcówki niskiej prëdkoÿci . 2 T rzymaj zaczep odciågniëty i za¢ó¯ m¢ynek. Obracaj m¢ynkiem w obie strony , a¯ sië zatrzaÿnie na miejscu. 3 W¢ó¯ ÿrubë podajåcå do korpusu m¢ynka.
5 Mo¯na zdjåç pokrywë z popychacza i przechowywaç k oæcówki do kie¢bas i kebbe w ewnåtrz. ● Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. ● Wyprodukowano w Chinach. UW AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC.
П еред использованием устройства фирмы Kenwood ● Внимательно прочтите и с охраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки.
4 У ст ановите кольц евую гайку (не затягивайт е). Как по льзов аться мясорубк ой 1. Оттяните назад фик сат ор и снимите крышку отверстия привода малой ск орости .
64 Р ецепт приго т ов ления свиной колб асы 1 00 г сухого хлеба 6 00 г свинины, нежирной и жирной, нарезанной полоск .
Ф арш 400 г молодой баранины, порезанной на полоски 15 мл (1 столовая ложк а) масла 2 средних лук овицы, мелко поруб.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы.
Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy o gcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
1 .
69 1 00 6 00 , ai po .
1 , . 2 .
p red použitím doplnku Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre b udúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky .
M äso porežte na 2,5cm (1”) široké pásiky . 6 Prepnite rýchlosť na 4. Pomocou p odávača zľahka tlačte potraviny nadol plniacou trubicou, naraz len jeden kus.
4 Namontujte tvarovač – u miestnite drážku nad kolík. 5 Namontujte kužeľ . 6 Naskrutkujte kruhovú maticu. 7 Namontujte tácku . 8 Prepnite rýchlosť na 1.
● N avrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. ● V yrobené v Číne. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom.
П П е е р р е е д д п п е е р р ш ш и и м м в в и и к к о о р р и и с с т т а а н н н н я я м м н н а а с с а а д д к к и и K K e e n n w .
користування м’ясорубкою. 1 Відтягніть засувку та зніміть кришку низькошвидкісного приводу . 2 Утримуючи засувку у відтягнутому положенні, установіть насадку-м’ясорубку.
рецепт свинячої ковбаси 1 00 г. сухого хліба 600 г. свинини, нежирної та жирної, нарізати смужками 1 яйце, збити 5 мл.
3 Додайте інші інгредієнти та варіть протягом 1-2 хвилин. 4 Видаліть надлишок жиру та з алиште охолонути. Приготування 1 Обробіть суміш для оболонки за допомогою насадки для приготування кебе.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами.
«ô´b«œ «∞MNUzw 1 «œ≠l ±e¥Z «∞Gö· îö‰ «∞πNU“ , ±º∑FLö §NU“ ´Lq «∞J∂W. 2 «ÆDl «∞v ÆDl °Du‰ 8 ßr (3 °uÅW). 3 «Æd’ «•b ©d≠w «ô≤∂u» ∞GKIt. «œ≠l °Fi «∞∫Au - ∞Of «Ø∏d ±s «∞ö“ - ≠w «∞Dd· «ôîd £r «¨KIt.
ôß∑FLU‰ §NU“ •Au «∞ºπo 1 «–« «ß∑FLKX «∞πKb «≤IFt °U∞LU¡ «Ëô ∞Lb… 03 œÆOIW. 2 «ß∫V «∞LUßJW Ë«“‰ ¨DU¡ ±MHc «∞ºd´W «∞LMªHCW . 3 «±ºp «∞LUßJW Ë«œîq «∞LHd±W. «°d±NU ≤∫u «∞πN∑Os •∑v ¢∏∂X ≠w ±JU≤NU.
08 Æ∂q «ß∑ªb«Â ±K∫o doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §ObΫ Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q. ● ¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● ¢QØb ±s ≈“«∞W «∞FEU ˫∞IAd… ±s «∞K∫r Æ∂q «∞HdÂ.
Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 9744/4.
An important point after buying a device Kenwood AT950A (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Kenwood AT950A yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Kenwood AT950A - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Kenwood AT950A you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Kenwood AT950A will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Kenwood AT950A, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Kenwood AT950A.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Kenwood AT950A. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Kenwood AT950A along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center