Instruction/ maintenance manual of the product FS 6600 D Husqvarna
Go to page of 98
1 Operator’s manual Read these instructions carefull y and mak e sure you understand them bef ore using the FS 6600 D / FS 8400 D . Manuel d’utilisation V euillez lire attentiv ement ces instructi.
2 DECLARA TION OF CONFORMITY WITH THE “MACHINES” DIRECTIVE .
3 NOTES: NOT AS: REMARQUE : Reference Information: Model No.: __________________________ Serial No.: ___________________________ Engine Serial No.: ____________________ Date Purchased: _______________.
EVER Y MACHINE IS THOROUGHL Y TESTED BEFORE LEA VING THE F ACTOR Y . EACH MACHINE IS SUPPLIED WITH A COPY OF THIS MANUAL. OPERA TORS OF THIS EQUIPMENT MUST READ AND BE F AMIL IAR WIT H THE SAFE TY W ARNIN GS. F AILUR E TO OBEY W ARNIN GS MA Y RESUL T IN IN JUR Y OR DEA TH.
TO D A S L A S M Á Q U I N A S S O N S O M E T I D A S A UN A P R U E B A E X H A U S T I VA A N T E S D E S A L I R DE FÁBRICA. CADA MÁQUINA SE SUMINISTRA CON UN EJEMPLAR DE ESTE MANUAL. LOS OPERADORES DE ESTE EQUIPO DEBEN LEER Y F AMILIARIZARSE CON LOS MENSAJES DE ADVERTENC IA DE SEGURID AD.
CHAQUE MACHINE A ÉTÉ ENTIÈREMENT TESTÉE A V ANT DE QUITTER L ’USINE. CHAQUE MACHINE EST FOURN IE A VEC UN EXEMP LAI RE DE CE MANUE L. LE S OPÉR A TEUR S DE CE MA TÉ RIE L DOIV ENT LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET BIEN LES CONNAÎTRE.
NOTES: NOT AS: REMARQUE :.
8 DO .
9 ***************** This saw was designed for certain applications only . DO NOT modify this saw or use for any application other than for which it was designed. If you have any questions relative to its application, DO NOT use the saw until you have written Husqvarna Construction Products and we have advised you.
SÍ .
1 1 ***************** Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modique esta sierra ni la utilice para nin - guna otra aplicación aparte de aquellas para las cuales fue diseñada.
12 A F AIRE .
13 ***************** Cette scie n’a été conçue que pour certaines applications. NE P AS la modier et ne pas l’utiliser dans une application pour laquelle elle n’a pas été conçue.
.
.
.
.
18 .
19 .
.
21 .
22 General Information .
23 DUST W ARNING Cutting, especially when DR Y cutting, generates dust that comes from the material being cut, which frequently contains silica .
EMC .
Información general .
ADVERTENCIA RELA TIV A AL POL VO El corte, especialmente cuando se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está cor- tando, el que frecuentemente contiene sílice.
EMC .
28 Information générale .
29 A VERTISSEMENT RELA TIF À LA POUSSIÈRE Le sciage et surtout le sciage À SEC produisent de la poussière qui provient du matériau taillé qui contient fréquemment de la silice.
VMB .
31 NOTES: NOT AS: REMARQUE :.
32 DEPTH INDICA TOR, TOP 542 19 97-13 OPERA TING INSTRUCTIONS INSTRUMENT P ANEL 542 19 93-91 DEPTH INDICA TOR 542 19 97-14 OPERA TING INSTRUCTIONS TOP OF COWL 504 12 29-01 Standard 504 12 29-02 CE ver.
33 EASY TRACK TOP OF INSTRUMENT P ANEL 542 19 94-33 TRANSMISSION BYP ASS V AL VE LEFT F AN SHIELD 542 19 94-40 MANUAL AXLE ADJUSTMENT REAR OF COWL 542 19 94-35 * NOTE: Part No’s. in the manual that have an AS- TRISK (*) sufx may not be active 9-digit numbers.
34 DECALS & LOCA TIONS ETIQUET AS Y SU UBICACIÓN AUT OCOLLANTS ET LEURS EMPLACEMENTS FS 6600 BLADESPEED CHART TOP OF INSTRUMENT P ANEL 542 19 94-34 Standard 542 19 94-32 CE version MUFFLER HOT , .
35 P A TENTS 542 18 04-27* * NOTE: Part No’s. in the manual that have an AS- TRISK (*) sufx may not be active 9-digit numbers. The ‘542’ prex has been added temporaily to current 6-digit part numbers and ‘0’ to 8-digit part numbers.
36 FS6600 Diesel Model FS6600 18” FS6600 26” FS6600 30” FS6600 36” FS6600 42” FS6600 Diesel Model – CE FS6600 450mm FS6600 650mm FS6600 750mm FS6600 900mm FS6600 1000mm ALL SAWS FEA T URE: Blade Guard Capacity - in. (mm) 18 (457) 26 (660) 30 (762) 36 (914) 42 (1,067) Max.
37 FS6600 Diesel Model FS6600 18” FS6600 26” FS6600 30” FS6600 36” FS6600 42” FS6600 Diesel Model – CE FS6600 450mm FS6600 650mm FS6600 750mm FS6600 900mm FS6600 1000mm ALL SAWS FEA T URE: Blade Guard Capacity - in. (mm) 18 (457) 26 (660) 30 (762) 36 (914) 42 (1,067) Max.
38 Mo del o di ese l F S66 00 FS6600 18 pulg FS6600 26 pulg FS6600 30 pulg FS6600 36 pulg FS6600 42 pulg Mo del o di ese l F S66 00 – CE FS6600 450 mm FS6600 650 mm FS6600 750 mm FS6600 900 mm FS660.
39 Modelo diesel FS8400 FS8400 18 pulg FS8400 26 pulg FS8400 30 pulg FS8400 36 pulg FS8400 42 pulg FS8400 48 pulg FS8400 60 pulg Modelo diesel FS8400 CE FS8400 450 mm FS8400 650 mm FS8400 750 mm FS840.
40 Modèle FS6600 diesel FS6600 18 po FS6600 26 po FS6600 30 po FS6600 36 po FS6600 42 po Modèle FS6600 diesel – CE FS6600 450 mm FS6600 600 mm FS6600 750 mm FS6600 900 mm FS6600 1000 mm TOUTES LES SCIES COMPORTENT : Taille de l a protection de disque – po (mm) 18 (457) 26 (660) 30 (762) 36 (914) 42 (1 067) Pro fon deur d’ entaill e maxi .
41 Modèle FS8400 diesel FS8400 18 po FS8400 26 po FS8400 30 po FS8400 36 po FS8400 42 po FS8400 48 po FS8400 60 po Modèle FS8400 diesel CE FS8400 450 mm FS8400 600 mm FS8400 750 mm FS8400 900 mm N/A.
42 SPECIAL INSTRUCTIONS FOR CHANGING BLADE SPEED ON CONCRETE / ASPHAL T SA WS W ARNING: Do not exceed blade shaft speed shown for each blade size. Excessive blade speed could result in blade breakage and serious personal injury . NOTE: As shown on the chart, some blade guards accept more than one size blade.
43 ENGINE INFORMA TION The FS 6600 saw is equipped with a John Deere 4024TF270 4 -cylinder Diesel Engine. The FS 8400 saw is equipped with a John Deere 5030TF270 5-cylinder Diesel Engine. Upo n r ece ip t o f y our Sa w, i t i s v it all y i mpo rta nt to re gis ter y our en gin e w it h J ohn De er e i n o rde r t o rec eiv e a full warranty .
44 SERVICE DAIL Y : 1. Check engine oil level. 2. Check blade guard for damage. 3. Check hoses and clamps for damage or looseness. T ighten or replace as necessary . 4. Ch e ck ai r cl e an er r es tr ic ti o n i n di ca to r . Re p la ce primary air lter if indicator is red.
45 1M. BLADE DEPTH STOP: Activates or overrides the depth stop for repetitive cuts at the same depth. 1N. AIR RESTRICTION INDICA TOR: Service air lter elements when indicator shows a red mark. Reset before starting engine. 1O. SPEED CONTROL LEVER: Controls forward and reverse directions, stop, and the speed of the saw .
46 FIGURE 2 2A. BLA DE SHAFT BOL T : Use to clamp the diamond blade between the inner and outer ange. Right side of saw has left hand threads. Left side of saw has right hand threads. 2B. OUTER FLANGE: Use to hold the diamond blade in position. 2C.
47 FIGURE 5 FIGURE 4 4A. BLADESHAFT BEARING SEALS 4B. FRONT WHEEL BEARINGS 4C. FRONT AXLE PIVOT BEARINGS 4D. HYDRAULIC CYLINDER PIVOT PIN 4E. REAR AXLE 4F . HYDRAULIC WHEEL MOTOR 4G. RAISE LOWER CYLINDER 4H. LINEAR ACTUA TOR 5E. FUEL BLEED V AL VE: Open to bleed air from fuel lines.
48 FIGURE 6 6A. LIF TIN G BA IL: Th e sa w ca n be li fte d fr om t his point. 6B. OIL LEVEL CHECK: Dipstick indicates oil level . Also an oil ll location. 6C. BEL T GUARDS AND SHIELDS: Protects engine, guards, drives, and cooling fan. 6 D . FRONT GUIDE: Use to locate the path of the diamond blade on the cutting line.
49 MAN DA T OR Y INDICA TION INFORMA TION INSTRUCTION W ARNING PROHIBITION These signs will give advice for your safety Before leaving our factory every machine is thoroughly tested. Follow our instructions strictly and your m ac h i n e w i ll g i v e y ou l on g s e r vi c e i n normal operating conditions.
50 position until the engine starts, then release the switch. It will return to RUN position. If the engine does not start, repeat these steps. •Push the Speed Control Lever ( 1 O ) f o r w a r d f o r F O R W A R D saw movement, or to the rear for REVERSE saw movement.
51 6 Starting The Saw (See Figures 1, 2 and 5) Alw ays pay ext rem e car e and atte nti on to the preparation of the machine before starting. Remove all wrenches and tools from the oor and the machine. Always keep blade guard, belt guards and fan guards in place.
52 7 Stopping The Saw (See Figures 1-2) For EMERGENCY STOP , press down the RED P ALM SWITCH (1K) on the cowl. This will stop the engine and disconnect power to all electri cal items excep t lights. Rese t the RED P ALM SWITCH (1K) by pulling out until it pops up, then restart engine.
53 1 1 Blade Shaft V -Belt T ension (See Figures 1-3) This saw is equipped with high tension banded V -belts. The belts are properly tensioned at the factory but after a few hours of operation they will stretch and become loose. T o T ension V -Belts: • T u r n E n g i n e S t a r t S w i t c h ( 1 H ) t o t h e “ 0 ” (OFF) position.
54 15 Accessories BLADE GUARD CONVERSION KITS: Us e th e pr op er s ize bla de gua rd for the par ticu lar dia mond blade size being operated. The following blade guards are available for these diamon.
55 17 Repairs We carry out all repairs in the shortest possible time and at the most economical prices. (See back page for our address and phone numbers.
56 SERVICIO DIARIO: 1. Revise el nivel de aceite del motor . 2. Revise protector de la hora para ver si hay daño. 3. Revise las mangueras y abrazaderas para ver si están dañadas o ojas. Apriete o reemplace según sea necesario 4. Revise el indicador de restricción del ltro de aire.
57 1J. I N T E R R U P T O R D E A J U S T E D E L E J E : Interruptor bas- cul ante p ar a aj ust ar el ej e impu ls or t ras ero. E mp uje el interruptor hacia la derecha para que la sierra avance hacia la derecha. Hacia la izquierda para que avance hacia la izquierda.
58 FIGURA 2 2A. PERNO DEL EJE DE LA HOJA: Utilícelo para jar la hoja de diamante entre la brida interna y externa. El lado derecho de la sierra tiene rosca a izquierda. El lado izquierdo de la sierra tiene rosca a derecha. 2B. BRIDA EXTERNA: Se usa para sujetar la hoja de diamante en posición.
59 FIGURA 4 4 A . SELLOS DE COJINETES DEL EJE DE LA HOJA 4B. COJINETES DE LAS RUEDAS DELANTERAS 4 C . COJINETES DE PIVOTE DEL EJE DEL- ANTERO 4D. P ASADO R DE PIVOT E DEL CILIN DRO HID RÁU- LICO 4E. EJE TRASERO 4F . MOTOR HIDRÁULICO DE LAS RUEDAS 4G.
60 FIGURA 5 5A. CONJUNTO DEL FIL TRO DE AIRE: Incluye: a) Caja b) Cubierta c) Elemento primario externo: Limpiar o cambiar cuando el indicador de restricción muestra una advertencia ROJA. d ) El e me n to d e s e g ur i da d i n te r no : NO li m pi e e s te e l- e me n to d el l t ro .
61 OBLIGA TORIO INDICACIÓN INFORMACIÓN INSTRUCCIONES ADVERTENCIA PROHIBICIÓN Estos avisos le dan consejos por su seguridad Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente.
62 posición “2” (MARCHA) hasta que el motor arranca, después suelte el interruptor . Regresará a la posición MARCHA . Si el motor no arranca, repita estos pasos. • Empuje la palanca de control de velocidad (1O) hacia adelante para mover la sierra HACIA ADELANTE, o empújela hacia atrás para moverla HACIA A TRÁS.
63 Para quitar un PROTECTOR DESLIZANTE: • Utilizando la llave para eje de la hoja, retire el perno de retención trasero. • Deslice la llave para eje de la hoja entre el protector y la correa hacia la palanca de pestillo. Levante la palanca para d estrabar y saque el protector de la placa de soporte.
64 • Ponga el interruptor (1M) de tope de profundidad de la hoja en “1” (Encendido) para activar la función de tope de profundidad. Al bajar la sierra, el dial del indicador de profundidad (1Q) disparará un microin - terruptor y la sierra dejará de descender produciendo así la profundidad de corte deseada.
65 1 1 T ensión de la correa trapezoidal del eje de la hoja (V ea las guras 1 y 3) Est a sierr a está prov ist a de co rre as trap ezo ida le s de alt a ten sió n. La s cor rea s son tens ada s cor rec tam en te en la fá bri ca , pe ro d es pué s de a lg una s ho ra s de f un ci ona mie nt o se est ira n y a oj an.
66 Nunca ajuste la tensión de las correas trap- ezoida les (3M) más allá de la tensión original de fábrica. Las correas trapezoidales ojas reducen el rendimi ento de la sierra y acortan su vida útil. Cambie todos los escudos y protectores. Nun ca haga fun cio nar la s ier ra sin q ue t eng a instalados todos los escudos.
67 CONJUNTOS DE PESOS: Estándar en: 42 pulgadas (1000 mm), 48 pulgadas (1200 mm) y 60 pulgadas (1500 mm) Conjunto 542 19 61-72, pesos traseros 2 barras 42 pulgadas Conjunto 542 19 80-22, pesos traser.
68 À F AIRE CHAQUE JOUR : 1. Vérier le niveau de l’huile moteur . 2. Vérier que la protection du disque n’est pas endom - magée. 3. Vérier que les exibles ne sont pas endommagés et que les colliers sont serrés. Serrer ou remplacer selon le besoin.
69 1 J. COMMUT A TEUR DE RÉGLAGE D’ESSIEU : Commutateur à bascule pour régler l’essieu mo - teur arrière. Pousser le commutateur à droite pour diriger la scie vers la droite. Le pousser à gauche pour diriger la scie vers la gauche. 1 K . INTERRUPTEUR DE P AUME ROUGE : Pour l’ ARRÊT D’URGENCE de la scie.
70 FIGURE 2 2A. BOULON D’AXE DU DISQUE : Sert à serrer le disque en diamant entre le asque intérieur et le asque extérieur . Le côté droit de la scie a un letage à gauche. Le côté gauche de la scie a un letage à droite. 2B. FLASQUE EXTÉRIEUR : Sert à maintenir le dis - que en diamant à sa position.
71 FIGURE 4 4A. JOINTS D’ÉT ANCHÉITÉ DE ROULEMENT D’AXE DU DISQUE 4B. ROULEMENTS DE ROUE A V ANT 4C. CRAP AUDINES D’ESSIEU A V ANT 4D. AX E D E P IVO TE ME NT DU VÉ RI N HY DR AU LI QU E 4E. ESSIEU ARRIÈRE 4F . MOTEUR DE ROUE HYDRAULIQUE 4G.
72 FIGURE 5 5A. ENSEMBLE DU FIL TRE À AIR : Comprend a) Boîtier b) Couvercle c) Élément extérieur principal : Le nettoyer ou le remplacer quand l’indicateur de colmatage fait apparaître l’avertissement ROUGE. d) Élément intérieur de sécurité : NE P AS NET - TOYER cet élément ltrant.
73 OBLIGA TOIRE INDICA TION INFORMA TION INSTRUCTION A VERTISSEMENT INTERDICTION Ces signes donnent des conseils pour la sécurité. Chaque machine a été entièrement testée avant de quitter l’us.
74 position de MARCHE . Si le moteur ne démarre pas, refaire ces opérations. • Pousser le levier de comman - de de vitesse (1O) vers l’avant pour le mouvement de la scie en MARCHE A V ANT , ou le pousser vers l’arrière pour le mouvement d e la sc ie en MA RC HE AR R I È R E .
75 Pour retirer une PROTECTION AMOVIBLE : • Retirer le boulon de retenue arrière avec la clé d’axe de disque. • Glisser la clé d’axe de disque entre la protection et la protection de courroie sur le levier du loquet. Lever le levier pour déverrouiller et lever la protection pour la sortir de la bride.
76 7 Arrêt de la scie (V oir les gures 1, 2) Pour un ARRÊT D’URGENCE, appuyer sur l’INTERRUPTEUR DE P AUME ROUGE (1K) sur le capot. Cela arrêtera le moteur et coupera l’alimentation de toutes les pièces électriques, sauf l’éclairage.
77 1 1 T ension des courroies trapézoïdales de l’axe du disque (V oir les gures 1 à 3) Cette scie est équipée de courroies trapézoïdales en bande à forte tension. Elles sont correctement tendues en u si ne , ma is apr ès que lq ue s he ur es de f on cti onne me nt, elles se détendent et deviennent lâches.
78 12 Circuit hydraulique (V oir les gures 1 à 6) Le circuit hydraulique de cette scie sert à RELEVER/ ABAISSER le disque en diamant (2E) et à propulser la machine VERS L ’A V ANT et VERS L ’ARRIÈRE.
79 KITS DE MASSES D’ALOURDISSEMENT : Standard sur : 42 po (1 000 mm), 48 po (1 200 mm) & 60 po (1 500 mm) Kit 542 19 61-72, masses arrière 2 barres 42 po Kit 542 19 80-22, masses arrière 3 bar.
80 FS6600 DIESEL - BLADE SIZE CONVERSION CHART Note: Bladeshaft Spacers & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033 05.03.05 Size To Convert To Size To Convert From 14” / 18" (350mm / 450.
81 FS6600 DIESEL - BLADE SIZE CONVERSION CHART Note: Bladeshaft Spacers & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033 10.27.05 Size To Convert To Size To Convert From 36" (900mm) 42" (1000mm) 14” (350mm) & 18” (450mm) 542 19 81-66 Blade Guard 3” Wide S/O 542 19 94-69 Bladeshaft Assy 36” 542 16 63-66 (2) Eng Pulley 8G 3.
82 FS8400 DIESEL – BLADE SIZE CONVERSION CHART Note: Bladeshaft Spacers added & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033 10.27.05 Size To Convert To Size To Convert From 18" (450mm) 26&q.
83 FS8400 DIESEL – BLADE SIZE CONVERSION CHART Note: Bladeshaft Spacers added & V-Belt changes after Feb. 2005, S/N: 428033 05.03.05 Size To Convert To Size To Convert From 42" (1000mm) 48&.
84 FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb.
85 FS6600 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Cambios a los espaciadores y la correa trapezoidal del eje de la hoja después de Feb.
86 FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Espaciadores añad idos y cambios a la correa trape zoidal del eje de la hoja después de Feb.
87 FS8400 DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA HOJA Nota: Espaciadores añad idos y cambios a la correa trape zoidal del eje de la hoja después de Feb.
88 FS6600 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque : Changements de pièces d’écartement d’axe de disque et courroies trapézoïdales après fév.
89 FS6600 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque : Changements de pièces d’écartement d’axe de disque et courroies trapézoïdales après fév.
90 FS8400 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque: Pièces d’écartement d’axe de disque ajoutées & changements de courroies trapézoïdales après fév.
91 FS8400 DIESEL – TABLEAU DE CONVERSION DE TAILLE DE DISQUE Remarque: Pièces d’écartement d’axe de disque ajoutées & changements de courroies trapézoïdales après fév.
92 Diagram 1: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Instrument and Control Box Diagrama esquemático 1: Diagrama esquemático de alambrado - Caja de control e instrumentos FS6600 - FS8400 Schéma 1 : Sché.
93 Diagram 2: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Engine W iring Diagrama esquemático 2: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado del motor FS6600 - FS8400 Schéma 2 : Schéma de câblage – Câb.
94 Diagram 3: Wiring Diagram - FS6600 - FS8400 Cowl W iring Diagrama esquemático 3: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado de la cubierta del motor FS6600 - FS8400 Schéma 3 : Schéma de câb.
95 NOTES: NOT AS: NOTES :.
96 Diagram 4: Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Electrical Diagrama esquemático 4: Diagrama esquemático escalonado - Eléctrico FS6600 - FS8400 Schéma 4 : Schéma échelle – Circuit électrique FS.
97 Diagram 4: Ladder Diagram - FS6600 - FS8400 Electrical Diagrama esquemático 4: Diagrama esquemático escalonado - Eléctrico FS6600 - FS8400 Schéma 4 : Schéma échelle – Circuit électrique FS6600-FS8400 * NOTE: Part No’s. in the manual that have an AS- TRISK (*) sufx may not be active 9-digit numbers.
98 2006-44 542 20 11-16.
An important point after buying a device Husqvarna FS 6600 D (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Husqvarna FS 6600 D yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Husqvarna FS 6600 D - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Husqvarna FS 6600 D you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Husqvarna FS 6600 D will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Husqvarna FS 6600 D, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Husqvarna FS 6600 D.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Husqvarna FS 6600 D. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Husqvarna FS 6600 D along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center