Instruction/ maintenance manual of the product PM-Alarm Hama
Go to page of 31
THE S MAR T SO LUT IO N 00106902man_cs_de_el_en_es_fr_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs2:2-Abs2:3 00106902man_cs_de_el_en_es_fr_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs2:2-Abs2:3 13.
d Bedienungsanleitung 2 3 Funktionen Dieser Schrittzähler ist hochpräzise und äußerst zuverlässig. Er ist sowohl für das Gehen als auch für das Laufen geeignet. Zu den Funktionen des Geräts gehören Schrittzähler , Entfernung, Kalorienverbrauch, Uhrzeit und Stoppuhr .
4 5 Schalter für Bewegungsempfi ndlichkeit Entfernungsmodus - Drücken Sie die T aste S1 , um in den Entfernungsmodus zu wechseln. Es wird entweder das Symbol für Kilometer oder für Meilen angezeigt. - Drücken Sie S2 , um zwischen km <-> Meile zu wechseln.
6 7 g Operating instruction - Ziehen Sie die Batterie mittels Ihres Fingernagels heraus. - Entfernen Sie die alte Batterie, und legen Sie eine neue Batterie ein. Achten Sie auf die korrekte Polarität. - Setzen Sie das Batteriefach wieder ein, und ziehen Sie die Schraube fest.
8 9 motion sensitivity switch T ime Mode - Press S1 button , and see the “ TMR ” on display. - You can simply press S2 to change 12/24H display - Hold S4 for 2sec.
10 11 f Mode d‘emploi Some situations may affect the accuracy of the step counting: - The step counter isn’t direct perpendicular to the ground. The pedometer needed to be at least 60 degree to the ground. - Dragging feet walking with sandals or sandals likes shoes, or uneven footstep in a crowed area.
12 13 HORLOGE > ALARME > COMPTEUR DE P AS > distance > calories > chronomètre > HORLOGE Mode horloge - Appuyez sur la touche S1 jusqu‘à ce que „ TMR ” apparaisse à l‘écran. - Appuyez sur la touche S2 afi n de commuter entre l‘affi chage 12 heures ou 24 heures.
14 15 Sélecteur pour la sensibilité de mouvement Sélecteur pour la sensibilité de mouvement Réglez la sensibilité de mouvement de l‘appareil à l‘aide du sélecteur de sensibilité de mouvement. Essayez plusieurs réglages afi n de trouver le bon degré de sensibilité en fonction de la marche de l‘individu.
16 17 e Instrucciones de uso Funciones Este podómetro es de alta precisión y extraordinariamente fi able. Es adecua- do tanto para caminar , como para correr . Entre las funciones del aparato se encuentran cuentapasos, distancia, consumo de calorías, reloj y cronómetro.
18 19 Interruptor de sensibilidad de movimiento Determinar la longitud de los pasos: - Mantenga pulsada S4 durante 2 segundos para ir al modo de ajuste de pasos. - Puede pulsar S1 ó S2 para ajustar la longitud de los pasos (con una exactitud de 1 cm / 1 pulgadas).
20 21 o Gebruiksaanwijzing Cuidado del podómetro - No someta el cuentapasos a temperaturas extremas. - Para limpiar el cuentapasos, utilice un paño seco y suave humedecido en una mezcla de agua y detergente neutro y suave. No utilice nunca medios volátiles como benceno, disolvente, pulverizadores de limpieza, etc.
22 23 T ijdmodus - Druk op de toets S1 , totdat „ TMR ” op de display wordt weergegeven. - Druk op S2 , om tussen de weergave in het 12- of 24-uurformaat om te schakelen. - Houd de toets S4 2 seconden ingedrukt om naar de instellingenmodus te schakelen, en blader met S1 en S2 , om de uren aan te passen.
24 25 Schakelaar voor bewegingsgevoeligheid Gebruik maken van het noodalarm T rek de pin voor het noodalarm uit het toestel om het alarm te activeren. Steek de pin weer in het toestel om het noodgeval-alarm direct te stoppen.
i Istruzioni per l‘uso 26 27 Funzioni Questo pedometro è altamente preciso e estremamente affi dabile. È indicato sia per camminare sia per correre. Fanno parte delle funzioni dell‘apparecchio il contapassi, la distanza, il consumo di calorie, l‘ora e il cronometro.
28 29 Interruttore per la sensibilità di movimento Defi nizione passo: - T enere premuto S4 2 secondi per passare alla modalità di impostazione del passo. - È possibile premere S1 o S2 per regolare la lunghezza del passo (con una precisione di 1 cm / 1 pollici).
30 k Οδηγίες χειρισμού 31 Manutenzione del pedometro - Non sottoporre il contapassi a temperature estreme. - Per la pulizia del contapassi utilizzare un panno asciutto e morbido, dopo averlo inumidito con acqua mescolata a un detergente delicato e neutro.
32 33 Λειτουργία ώρας - Πατήστε το πλήκτρο S1 , μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη „ TMR ” . - Πατήστε S2 , για να αλλάξετε μεταξύ 1 2 ωρης ή 24ωρηςεμφάνισης ώρας.
34 35 Διακόπτης για ευαίσθησία κίνησης Χρήση του συναγερμού έκτακτης ανάγκης Τραβήξτε το βύσμα για το συναγερμό έκτακτης ανάγκης από τη συσκευή για να γίνει εκκίνση του συναγερμού.
h Használati útmutató 36 37 Funkciók Ez a lépésszámláló rendkívül precíz és kivételes megbízhatóságú. A készülék mind gyalogláshoz, mind futáshoz alkalmas. A készülék funkcióihoz tartozik a lépésmérés, távolság, kalóriafogyasztás, pontos idő és stopperóra.
38 39 mozgásérzékenység kapcsolója Távolság üzemmód - Nyomja meg az S1 gombot, hogy a távolság üzemmódba váltson. Megjelenik a kilométer vagy a mérföld szimbóluma. - Nyomja meg az S2 -t, hogy a km <-> mérföld között váltson.
40 41 c Návod k použití - Távolítsa el a régi elemet, és tegyen bele egy új elemet. Ügyeljen a helyes polaritásra. - Tegye bele ismét az elemfi ókot, majd húzza meg a csavart. A lépésszámláló ápolása - Ne tegye ki a lépésszámlálót rendkívüli hőmérsékletek hatásának.
42 43 Spínač pro citlivost zachycení pohybu Režim času - Stiskněte tlačítko S1 , až se na displeji zobrazí „ TMR ”. - Stiskněte tlačítko S2 , pro změnu indikace v 12- nebo 24-hodinovém formátu. - Držte tlačítko S4 2 sekundy stisknuto, dostanete se do režimu nastavení, a pomocí tlačítek S1 a S2 nastavte hodiny.
44 45 Použití alarmu nouzové situace Pro spuštění alarmu vytáhněte z přístroje pin alarmu nouzové situace. Pro okamžité zastavení alarmu pin alarmu znovu zasuňte do přístroje. Jak krokoměr správně nosit Váš krokoměr je možné pomocí svorky pohodlně umístit ve výšce boků na straně Vašich kalhot nebo šortek.
46 47 v Návod na použitie Funkcie Tento krokomer je veľmi presný a nanajvýš spoľahlivý prístroj. Je vhodný tak na chôdzu, ako aj na beh. K funkciám prístroja patrí počítadlo krokov a vzdialenosti, zobrazenie času a stopky.
48 49 Spínač pre nastavenie citlivosti na pohyb Nastavenie kroku: - Pre prepnutie do režimu nastavovania kroku držte tlačidlo S4 stlačené 2 sekundy. - Pre nastavenie dĺžky kroku (s presnosťou na 1 cm / 1 palec) stlačte tlačidlo S1 alebo S2 .
50 51 p Manual de instruç õ es Starostlivosť o krokomer - Krokomer nevystavujte extrémnym teplotám. - Na čistenie krokomera používajte suchú jemnú utierku, namočenú do vody, v ktorej je rozpustený šetrný neutrálny čistiaci prostriedok.
52 53 RELÓGIO > ALARME > CONT A-P ASSOS > Distância > Calorias > Cronómetro > RELÓGIO Modo de relógio - Prima a tecla S1 e mantenha-a premida até „ TMR ” ser indicado no visor. - Prima a tecla S2 para comutar entre indicação no formato de 12 ou 24 horas.
54 55 Regulador da sensibilidade do movimento Utilização do alarme de emergência Puxe o pino do alarme de emergência do aparelho para fazer actuar o alarme. Volte a inserir o pino do alarme de emergência para parar imediata- mente o alarme de emergência.
56 u Руководс тво по эксплуат ации 57 Функции Настоящий шаг омер отличается высок ой точностью измерений и надежностью. Прибор применяется как для ходьбы, так и для бег а.
58 59 Регулятор к оэффициента скорости передвижения - Чтобы переключить единицу измерения, нажмите кнопку S2 .
60 61 Уход - Не подвергайт е прибор слишком высоким и низким темпера турам. - Для чистки применяйт е мягкую ткань, слегка смоченную в воде с нейтральным чистящим средс твом.
An important point after buying a device Hama PM-Alarm (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Hama PM-Alarm yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Hama PM-Alarm - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Hama PM-Alarm you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Hama PM-Alarm will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Hama PM-Alarm, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Hama PM-Alarm.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Hama PM-Alarm. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Hama PM-Alarm along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center