Instruction/ maintenance manual of the product Pro Garden Groom
Go to page of 76
.1. Instruction manual Manual de Instrucciones Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации.
.2. English (Page 3) Español (Página 12) Français (Page 21) Deutsch (Seite 30) Italiano (pagina39) Português (página 48) Nederlands (Pagina 57) Pусски (стр.
.3. Contents Meaning of symbols in instructions 3 Safety instructions 3 W arranty conditions 6 Product contents 6 Device overview 7 Prior to first use 7 Assembly 7 Mounting the collection system 8 Mou.
.4. Meaning of symbols in instructions All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey the safety notices in order to avoid injury to persons and property Tips and recommendations are marked with this symbol.
.5. Workplace safety • Keep your workplace clean and well lit while performing cleaning and maintenance tasks. • Keep pets away from the appliance. • Do not work in potentially explosive atmospheres containing flammable liquids, gases, or dusts using electrical tools.
.6. • W ait until the electrical tool has come to a standstill before putting it down. • Heavy protective clothing can lead to fast tiring and possibly to a heatstroke. Perform heavy work in the early morning or later evening hours when the temperature is not as high.
.7. • Only use original accessories and original spare parts. • Do not make any changes in the appliance. • Use the appliance only when it is properly assembled and operational. • Use the electrical tool, accessories, insert tools, and so on according to these instructions.
.8. Prior to first use • The foil and bag pose a suffocation hazard. Keep children away from the packaging. • Unpack the machine and the accessories. Using the list of product contents (see “Product contents” section), check the contents for completeness and possible transport damage.
.9. Mounting the collection system 1. If the collecting bin is already mounted on the device, fold the locking lever to the outside and remove the bin. 2. Set the device down so that the blade is pointing up and hold it in place with one hand on the handle.
.10. Operation • Keep all body parts away from the cutting blades. Do not attempt to remove cuttings or take hold of the material being cut when the blades are rotating. Only remove cuttings that have accumulated in the device after you have deactivated the device and disconnected the plug from the socket.
.1 1. T roubleshooting Problem The device doesn’t start. The mains plug has not been connected to a socket. Insert the plug into the socket. The collection bin and/ or adapter has not been properly mounted. Remove the collection bin and/or adapter .
.12. Índice Significado de los símbolos incluidos en este manual de instrucciones 13 Instrucciones de seguridad 13 Condiciones de la garantía 16 Contenido de la caja del producto 16 Vista general d.
.13. Significado de los símbolos incluidos en este manual de instrucciones T odas las instrucciones de seguridad están marcadas con este símbolo. Le rogamos que lea atentamente todas estas indicaciones y que las respete para evitar cualquier daño personal o material.
.14. Seguridad en el lugar de trabajo • Cuando realice trabajos de mantenimiento y limpieza, mantenga el lugar de trabajo limpio y asegúrese de que esté bien iluminado.
.15. cortada o sujetar las ramas que va a cortar mientras la cuchilla esté en marcha. La hierba cortada solo debe retirarse cuando el aparato no esté en funcionamiento. • El aparato debe transportarse cogiéndolo por el asa y con la cuchilla parada.
.16. móviles funcionen bien y que no queden atascadas, y que no haya piezas rotas o dañadas que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. Repare las piezas dañadas antes de utilizar de nuevo la máquina. • Antes de cada utilización, asegúrese de que el aparato no tenga daño alguno.
.17. Antes del primer uso • Riesgo de asfixia con las bolsas y plásticos. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. • Desembale el aparato y los accesorios.
.18. Instalación del sistema de recogida 1. Si el depósito de recogida ya está montado en el aparato, tire de la palanca de bloqueo hacia fuera y retire el depósito. 2. Coloque el aparato de manera que la cuchilla quede hacia arriba y sujételo por el asa con una mano.
.19. Funcionamiento • Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar trozos cortados mientras las cuchillas giren, ni sujetar el material que vaya a cortar . Saque los trozos cortados que hayan quedado enganchados solo cuando el aparato esté parado y desconectado de la toma de corriente.
.20. Resolución de problemas Problema El aparato no se pone en marcha. El enchufe no está conectado a una toma de corriente. Enchúfelo. El depósito de recogida o la pieza de fijación no están correctamente montados. Retire el depósito de recogida o la pieza de fijación del tubo.
.21. Sommaire Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi 21 Consignes de sécurité 21 Dispositions relatives à la garantie 24 Contenu de la livraison 24 V ue générale de l’appar.
.22. Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi T outes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. V euillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels.
.23. Sécurité au poste de travail • Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, maintenez votre poste de travail propre et veillez à ce qu’il soit bien éclairé. • Ne laissez pas vos animaux domestiques s’approcher de l’appareil.
.24. l’appareil, veillez à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. • T enez toutes les parties du corps à distance du couteau. Ne tentez pas de retirer de l’herbe coupée ou de tenir des branches à tailler lorsque le couteau est en marche.
.25. • Avant l’utilisation, assurez-vous que la tête de coupe est solidement fixée. • Entretenez les outils électriques avec soin. Vérifiez si toutes les pièces en mouvement fonctionnent sans faille et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point d’entraver le bon fonctionnement de l’outil électrique.
.26. A vant la première utilisation • Risque d’asphyxie avec les films et sachets. Gardez les enfants éloignés du matériel d’emballage. • Déballez l’appareil et les accessoires. Vérifiez le contenu en vous servant de la vue générale (Cf.
.27. Installer le système de récupération 1. Si le réservoir de récupération est déjà monté sur l’appareil, relevez le levier de blocage vers l’extérieur et retirez le récipient. 2. Posez l’appareil pour que la lame soit orientée vers le haut et maintenez l’appareil d’une main par la poignée.
.28. Manipulation • Éloignez toutes les parties du corps des lames. N’essayez pas d’enlever des morceaux coupés lorsque les lames tournent ni de tenir du matériel à couper . Enlevez un morceau coupé coincé uniquement lorsque l’appareil est arrêté et la prise débranchée.
.29. Suppression des défauts Problème L ’appareil ne démarre pas. La prise électrique n’est pas branchée. Branchez la prise électrique. Le récipient de récupération ou l’embout n’est pas correctement en place. Retirez le récipient de récupération ou l’embout.
.30. Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung 31 Sicherheitshinweise 31 Gewährleistungsbestimmungen 34 Lieferumfang 34 Geräteübersicht 35 V or dem ersten Gebrauch 35 Zusammenbau 35 Auffangs.
.31. Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
.32. Arbeitsplatzsicherheit • Halten Sie Ihren Arbeitsplatz bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten sauber und gut beleuchtet. • Halten Sie Haustiere vom Gerät fern. • Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
.33. • Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. V ersuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material fest zu halten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. • W arten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
.34. sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte T eile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. • Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. W enn das Gerät, das Kabel oder der Stecker sichtbare Schäden aufweisen, dürfen sie nicht benutzt werden.
.35. V or dem ersten Gebrauch • Erstickungsgefahr durch Folien und Beutel. Halten Sie Kinder vom V erpackungsmaterial fern. • Packen Sie das Gerät und Zubehör aus. Prüfen Sie den Inhalt anhand des Lieferumfangs (siehe Abschnitt “Lieferumfang“) auf V ollständigkeit und mögliche Transportschäden.
.36. Auffangsystem anbringen 1. Falls der Auffangbehälter bereits am Gerät montiert ist, klappen Sie den Arretierungshebel nach außen und nehmen Sie den Behälter ab. 2. Legen Sie da s Gerä t so h in, da ss die Kling e nach oben zeigt, und h alten Sie es mit e iner H and am Grif f fest.
.37. Bedienung • Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. V ersuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material fest zu halten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät und gezogenem Netzstecker .
.38. Fehlerbehebung Fehlerbehebung Das Gerät startet nicht. Der Netzstecker ist nicht in die Steckdose gesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Der Auffangbehälter bzw . Aufsatz ist nicht korrekt angebracht. Nehmen Sie den Auffangbehälter bzw .
.39. Indice Significato dei simboli presenti in questo manuale di istruzioni 40 Istruzioni di sicurezza 40 Condizioni di garanzia 43 Contenuto della confezione del prodotto 43 Vista generale dell’ap.
.40. Significato dei simboli presenti in questo manuale di istruzioni T utte le istruzioni di sicurezza sono contrassegnate con questo simbolo. Si prega di leggere attentamente queste indicazioni e di rispettarle al fine di evitare eventuali danni a persone o cose.
.41. Sicurezza sull’area di lavoro • Quando si ef fettuano lavori di manutenzione e pulizia, mantenere il posto di lavoro pulito e assicurarsi che sia ben illuminato.
.42. • Mantenere tutte le parti del corpo lontano dalla lama. Non cercare di rimuovere l’erba tagliata o di reggere i rami che si stanno per tagliare mentre la lama è in funzione. L ’erba tagliata deve essere rimossa solo quando l’apparecchio non è più in funzione.
.43. • Mantenere gli utensili di taglio af filati e puliti. • Prima di usare l’apparecchio, accertarsi che la testa di taglio sia ben assicurata. • T enere gli apparecchi elettrici in buono stato. Controllare che tutte le parti mobili funzionino correttamente e che non risultino intasate.
.44. Prima dell’uso • Rischio di soffocamento con sacchetti e plastica. T enere i bambini lontano dal materiale di imballaggio. • Disimballare l’apparecchio e gli accessori. V erificare il contenuto utilizzando come riferimento la vista generale dell’apparecchio (vedere “Contenuto della confezione del prodotto”).
.45. Installazione del sistema di raccolta 1. Se il contenitore di raccolta si trova già montato sull’apparecchio, tirare la leva di blocco verso l’esterno e rimuovere il contenitore. 2. Posizionare l’apparecchio in modo che la lama rimanga rivolta verso l’alto e reggerlo tramite l’impugnatura con una mano.
.46. Funzionamento • Mantenere tutte le parti del corpo lontano dalle lame. Non tentare di rimuovere i pezzi tagliati durante la rotazione delle lame, né reggere il materiale da tagliare. Rimuovere i pezzi tagliati che sono rimasti impigliati solo dopo aver arrestato l’apparecchio e averlo scollegato dalla presa elettrica.
.47. Caratteristiche tecniche Problema L ’apparecchio non si avvia. La spina non è collegata alla presa elettrica. Collegarla. Il contenitore di raccolta o l’elemento di fissaggio non sono montati correttamente. Rimuovere il contenitore di raccolta o l’elemento di fissaggio del tubo.
.48. Índice Significado dos símbolos incluídos neste manual de instruções 49 Instruções de segurança 49 Condições da garantia 52 Conteúdo da caixa do produto 52 Vista geral do aparelho 53 A.
.49. Significado dos símbolos incluídos neste manual de instruções T odas as instruções de segurança estão assinaladas com este símbolo. Leia atentamente todas estas indicações e respeite-as para evitar qualquer dano pessoal ou material. T odos os conselhos e as recomendações estão marcados com este símbolo.
.50. Segurança no posto de trabalho • Quando realizar trabalhos de manutenção e de limpeza, mantenha o posto de trabalho limpo e certifique-se de que está bem iluminado.
.51. estão montados correctamente e de que os utiliza de forma adequada. • Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não tente afastar as plantas cortadas ou segurar nos ramos que vai cortar enquanto a lâmina estiver a funcionar .
.52. • Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que a cabeça de corte está bem fixada. • Mantenha os aparelhos eléctricos de forma adequada. Certifique-se de que todas as peças móveis funcionam bem e que não ficam encravadas, e que não há peças partidas ou danificadas que possam afectar o bom funcionamento do aparelho.
.53. Antes da primeira utilização • Risco de asfixia com os sacos e os plásticos. Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem. • Desembale o aparelho e os acessórios.
.54. Instalação do sistema de recolha 1. Se o depósito de recolha já estiver montado no aparelho, puxe a alavanca de bloqueio para fora e retire o depósito. 2. Coloque o aparelho de forma que a lâmina fique para cima e segure-o pela pega com uma mão.
.55. Funcionamiento • Mantenha afastadas todas as partes do corpo das lâminas. Não tente retirar bocados cortados enquanto as lâminas estiverem a rodar nem segurar o material que vai cortar . Retire os pedaços cortados que tiverem ficado presos apenas quando o aparelho estiver parado e desligado da tomada de corrente.
.56. Resolução de problemas Problema O aparelho não arranca. A ficha não está ligada a uma tomada de corrente. Ligue-a. O depósito de recolha ou a peça de fixação não estão montados correctamente. Retire o depósito de recolha ou a peça de fixação do tubo.
.57. Inhoudsopgave Betekenis van de symbolen in deze handleiding 58 V eiligheidsinstructies 58 Garantievoorwaarden 61 Leveringsomvang 61 Overzicht van het apparaat 62 Vóór het eerste gebruik 62 Mont.
.58. Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsinstructies zijn gemarkeerd met dit symbool. Lees deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn gemarkeerd met dit symbool.
.59. V eiligheid van de werkomgeving • Houd uw werkomgeving tijdens reinigings- en onderhoudswerkzaamheden schoon en goed verlicht. • Houd huisdieren uit de buurt van het apparaat. • Werk met elektrisch gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brandbare of ontvlambare vloeistoffen, gassen of poeders bevinden.
.60. verwijderen of groen dat moet worden getrimd vast te houden wanneer het mes draait. V erwijder afgesneden groen alleen nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld. • Draag het apparaat aan de handgreep en met stilstaand mes wanneer u het vervoert.
.61. probleemloos functioneren en niet klemmen, of er onderdelen zijn gebroken of beschadigd waardoor het apparaat mogelijk minder goed werkt. • Laat beschadigde onderdelen repareren alvorens het apparaat opnieuw te gebruiken. • Controleer het apparaat vóór elk gebruik op beschadigingen.
.62. Vóór het eerste gebruik • V erstikkingsgevaar vanwege zakken en plastic materiaal. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmaterialen. • Pak het apparaat en de accessoires uit.
.63. Installatie van het opvangsysteem 1. Indien de opvangbak reeds op het apparaat is gemonteerd, trek dan de vergrendelingshendel naar buiten en verwijder de bak. 2. Plaats het apparaat zodanig dat het mes zich aan de bovenkant bevindt en houdt het met één hand bij de handgreep vast.
.64. Werking • Houd lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes. Probeer het afgesneden groen niet te verwijderen wanneer het mes draait of groen dat moet worden getrimd vast te houden. V erwijder afgesneden groen dat vastgeklemd zit alleen wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
.65. Storingen verhelpen Probleem Het apparaat start niet. De stekker is niet op het stroomnet aangesloten. Sluit de stekker aan. De opvangbak of het bevestigingsstuk zijn niet correct aangesloten. V erwijder de opvangbak of het bevestigingsstuk van de slang.
.66. Оглавление Условные обозначения, использованные в руководстве 67 Инструкции по безопасности 67 Условия гар.
.67. Условные обозначения, использованные в руководстве Все инструкции по безопасности помечены этим символом.
.68. Безопасность места работы • При выполнении работы, связанной с уборкой и уходом, поддерживайте чистоту на месте работы и обеспечьте хорошее освещение.
.69. безопасном расстоянии от движущихся частей прибора. • Аппарат оснащен устройством для всасывания и сбо.
.70. • Перед использованием прибора, проверьте, прочно ли закреплена режущая насадка. • Осуществляйте надлежащий уход за электроприборами.
.71. Перед использованием в первый раз • Риск удушья пластиковыми пакетами и другими предметами. Не позволяйте детям подходить близко к упаковке.
.72. Установка системы сбора мусора 1. Если мусоросборник уже присоединен к аппарату, потяните за ручку блокировки и отсоедините мусоросборник.
.73. Эксплуатация • Не приближайте части тела к лезвиям. Не пытайтесь удалить кусочки срезанной зелени или придержать срезаемые ветки, пока лезвия вращаются.
.74. Устранение неполадок Проблема Аппарат не включается. Нет подсоединения к источнику питания Включите в сеть. Мусоросборник или крепежная деталь плохо закреплены.
.75..
.76..
An important point after buying a device Garden Groom Pro (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Garden Groom Pro yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Garden Groom Pro - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Garden Groom Pro you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Garden Groom Pro will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Garden Groom Pro, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Garden Groom Pro.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Garden Groom Pro. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Garden Groom Pro along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center