Instruction/ maintenance manual of the product CRM1024 FCO-1006 Ferm
Go to page of 75
www .ferm.com 0602-22.1 GB Subject to change DÄ n d e r u n g e n v o r b e h a l t e n NL Wijzigingen voorbehouden FS o u s r é s e r v e d e m o d i f i c a t i o n s ER e s e r v a d o e l d e r .
02 Ferm Ferm 95 3 4 5 6 7 8 9 8 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 53 54 55 56 57 58 60 61 Oil 62 32 Exploded view 10° MAX. 100 CM MIN. 11 12 13 10 14 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Fig.
Ferm 03 94 Ferm Spare parts list FCO-1006 Ferm no. Description Position no. 700575 Knee coupling 3 700576 Air filter 4 700577 Cylinderhead 5 700563 Gasket set 6,9,60,61 700449 V alve assembly 7(2x),8(.
Ferm 93 GB D NL F E P I S FIN N DK 04 Ferm COMPRESSOR OIL-BASED FCO-1006 The numbers in the following text correspond with the pitcures at page 2 - 3. Carefully read this manual before using the machine. Make sure that you know how the machine functions and how to operate it.
Ferm 05 11. Air filter 12. Oil cap 13. Sump 14. Drain cock 2. SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of symbols The following symbols are used in these instructions for use: Read the instructions. In accordance with essential applicable safety standards of European directives.
Ferm 91 CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK) Vi er klæ rer at un der al min del igt an sva r , at de tte pro duk t er i o vere nst emm else me d f ølg end e normer eller normative dokumenter: EN1021-1, EN60204-1, EN60335-1 i overensstemmelse med dir ektiverne: 98/37/EØF , 73/23/EØF , 89/336/EØF , 87/404/EØF fran 01-01-2006 ZWOLLE NL W.
Ferm 07 Extension cables Only use an extension cable with a plug and earth, so never use damaged or flattened extension cables. Check whether the extension cable is in a good condition. For this device the extension cable should have a diameter of at least 2.
Ferm 89 Kompressor en vil ikke slukke Hvis kompressor en ikke slukkes når det maksimale tryk er opnået, vil sikkerhedventilern på tanken aktiveres. Det er nødvenligt at kontakte den nærmeste autoriser ede support servicevirksomhed for reparation.
Ferm 09 •w h e t h e r e l e c t r i c a l e x t e n s i o n c a b l e s a r e b e i n g u s e d w i t h a f a u l t y c o r e o r l e n g t h . •w h e t h e r t h e o p e r a t i n g e n v i r o n m e n t i s t o o c o l d ( b e l o w 0 ° C ) .
Ferm 87 Ve d a n v e n d e l s e s a m m e n m e d d e t t e a p p a r a t , s k a l l e d n i n g e n h a v e e t t v æ r s n i t p å m i n d s t 2 . 5 mm 2 (dette passer med en maksimal længde på 20 meter). Rul altid forlængerledninger helt ud før du anvender dem.
Ferm 11 CE DECLARA TION OF CONFORMITY (GB) We d e c l a r e u n d e r o u r s o l e r e s p o n s i b i l i t y t h a t t h i s p r o d u c t c o n f o r m s w i t h t h e f o l l o w i n g standards .
Ferm 85 11. Luftfilter 12. Oliekapsel 13. Bundkar 14. Drænrørshane 2. SIKKERHEDSREGLER Forklaring til symboler I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogrammer: Læs brugsanvisningerne. I overensstemmelse med sikkerhedskravene i relevante europæiske direktiver .
Ferm 13 7. Manometer (Druckregler) 8. Manometer (Kessel) 9. Sicherheitsventil 10. Druckleitung 11. Luftfilter 12. Öltankdeckel 13. Ölwanne 14. Ablasshahn 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Erklärung der Symbole In dieser Anleitung und/oder am Gerät werden folgende Symbole verwendet: Anleitung durchlesen.
Ferm 83 CE ERKLÆRING A V ANSV ARSFORHOLD (N) Vi er klæ rer at de t e r u nde r v árt an sva r a t d ett e p rodu kt er i ov eren ste mme lse me d f ølg end e standarder eller standar d-dokumenter EN1021-1, EN60204-1, EN60335-1 i samsvar med direktivene: 98/37/EØF , 73/23/EØF , 89/336/EØF , 87/404/EØF frà 01-01-2006 ZWOLLE NL W.
Ferm 15 Die elektrischen V erbindungen müssen von einem qualifizierten T echniker hergestellt wer den. Wir empfehlen, den Kompressor nie zu demontier en und auch keine anderen V erbindungen im Druckwächter herzustellen.
Ferm 81 5. VEDLIKEHOLD Ve d l i k e h o l d Tr e k k s t ø p s e l e t u t a v s t i k k o n t a k t e n n å r d e t s k a l u t f ø r e s v e d l i k e h o l d p å m o t o r e n . Maskinene fra Ferm er konstruert for å kunne brukes over lang tid med minimalt vedlikehold.
Ferm 17 Regelung des Arbeitsdrucks Abb. 14 Es braucht nicht immer der maximale Arbeitsdruck verwendet zu werden, meistens haben Druckluftwerkzeuge einen niedrigeren Druckbedarf. Bei mit einer Druckminderungsvorrichtung ausgestatteten Kompressor en muss der Arbeitsdruck richtig eingestellt werden.
.
Ferm 19 Für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur von –5 °C bis + 35 °C synthetisches Öl SAE 10W30 verwenden. Synthetisches Öl hat den V orteil, dass seine Charakteristiken sich nicht ändern, weder im Sommer noch im Winter . Das gebrauchte Öl darf nicht in die Kanalisation abgelassen oder in die Umwelt abgegeben werden.
Ferm 77 11. Luftfilter 12. Oljelokk 13. Bunnpanne 14. T appekran 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER Forklaring av symboler I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler: Les bruksanvisningene. I samsvar med sikkerhetskravene i gjeldende europeiske direktiver .
Ferm 21 COMPRESSOR OLIEHOUDEND FCO-1006 De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 3. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de werking van de machine en op de hoogte bent van de bediening.
Ferm 75 Älä kaada käytettyä öljyä viemäriin tai luontoon. Seuraavassa taulukossa on esitetty öljyjen vaihtovälit. Öljylaatu Käyttötunnit Moniasteöljyt SAE 10W30 100 tai 6 kuukauden Via t Jos laitteeseen tulee vika esimerkiksi osan kulumisen takia, ota yhteyttä Ferm-myyjääsi.
Ferm 23 •G e b r u i k d e c o m p r e s s o r m a x i m a a l 7 0 % v a n d e t i j d o p m a x i m a a l v e r m o g e n v o o r e e n optimale benutting en goede werking van de machine.
Ferm 73 Esimerkki: Kompressori pysähtyy , kun paine on 8 bar (116 psi) (enimmäiskäyttöpaine) ja käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun säiliön paine laskee arvoon 6 bar (87 psi).
Ferm 25 Installatie Pak de compressor uit de verpakking (fig. 1) en contr oleer de compressor op transportschade. V oer vervolgens de volgende handelingen uit. De rubber doppen op de tank monteren als ze nog niet gemonteer d zijn, volgens de instructies weergegeven op fig.
Ferm 71 •I r r o t a p i s t o k e p i s t o r a s i a s t a , e n n e n k u i n t e e t h u o l t o - t a i m u i t a t o i m i a . •Ä l ä k o h d i s t a v e s i s u i h k u a t a i p a l a v i e n n e s t e i d e n s u i h k u j a k o m p r e s s o r i i n .
Ferm 27 Reinigen Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur ieder e keer na gebruik. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater . Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Der gelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.
Ferm 69 ÖLJYÄ KÄYTTÄVÄ KOMPRESSORI FCO-1006 TEKSTIN NUMEROT VIITT AA V A T KUVIIN SIVUILLA 2 JA 3 Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. T utustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoihin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti.
Ferm 29 COMPRESSEUR HUILE FCO-1006 Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 3. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du fonctionnement de la machine et de son utilisation.
Ferm 67 Häll i inte ut förbrukad olja i avloppet eller i naturen. Följ nedanstående tabell vid oljebyte. Oljetyp Drifttimmar Multigradeolja SAE 10W30 100 eller efter sjätte månad Fel Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår , t.
Ferm 31 •P o u r a s s u r e r u n b o n f o n c t i o n n e m e n t à l o n g t e r m e , i l e s t r e c o m m a n d é d e f a i r e f o n c t i o n n e r le compresseur sous une char ge de 70% au maximum sur une heure.
Ferm 65 Normalt så är tryckskillnaden ungefär 2 bar/29 psi mellan maxvärdet och minimivär det. Till exempel - Kompressorn stannar när den når 8 bar (116 psi) (det är det maximala arbetstrycket) och startar automatiskt igen när trycket i tanken sjunker till 6 bar (87 psi).
Ferm 33 Important! Avant la mise en service Ouvrez le bouchon en plastique du carter . Remplissez le carter avec l'huile fournie avec l'appareil. L'indicateur de niveau au bas du carter indique le niveau de l'huile: il devrait atteindre maintenant le point r ouge (fig.
Ferm 63 •D e t ä r f ö r b j u d e t a t t g ö r a h å l i t a n k e n , s v e t s a p å d e n e l l e r a v s i k t l i g t d e f o r m e r a d e n . •U t f ö r i n g a å t g ä r d e r p å k o m p r e s s o r n u t a n a t t f ö r s t h a d r a g i t u t s t i c k k o n t a k t e n u r n ä t u t t a g e t .
Ferm 35 Le compresseur pr oduit de l'eau de condensation, qui s'accumule dans le réservoir . Il faut vider cette eau de condensation au moins une fois par semaine; pour ce faire, ouvr ez le robinet de vidange (fig.
Ferm 61 OLJESMORD KOMPRESSOR FCO-1006 Siffrorna i nedastående text motsvarar bilderna på sidan 2 - 3. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen fungerar och är insatt i hur den skall användas.
Ferm 37 COMPRESOR DE ACEITE FCO-1006 Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 - 3. Lea este manual de instrucciones atentamente antes de empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo funciona el amolador y cómo se maneja.
Ferm 59 Si raccomanda di sostituire la cartuccia del filtr o almeno una volta l'anno se il compressor e opera in un ambiente pulito, o più spesso se l'ambiente in cui il compressor e si trova è polveroso. Il compr essore pr oduce acqua di condensa che si raccoglie all'interno del serbatoio.
Ferm 39 •S e r e c o m i e n d a u s a r e l c o m p r e s o r c o n u n m á x i m o d e o p e r a c i ó n d e l 7 0 % d u r a n t e u n a h o r a a car ga completa; lo anterior a fin de permitir el correcto funcionamiento del producto en el tiempo.
Ferm 57 Accertarsi che il compressore venga sempre trasportato in modo corretto, non capovolgerlo e non sollevarlo con ganci o corde (fig. 5-6). Importante! Prima di mettere in opera Rimuovere il cappuccio di plastica dal tappo del carter . Riempire il carter con l'olio in dotazione.
Ferm 41 Asegúrese de transportar el compresor en la forma correcta, no lo ponga boca arriba, ni lo levante con ganchos o cuerdas (fig. 5-6). Importante! Antes de la puesta en marcha Retire el tapón plástico del depósito de aceite. Llene el depósito con el aceite suministrado.
Ferm 55 •S i r a c c o m a n d a d i u s a r e i l c o m p r e s s o r e c o n u n i m p i e g o m a s s i m o d e l 7 0 % i n u n ' o r a d i lavoro a pieno carico, per assicurar e il corretto funzionamento del pr odotto nel tempo.
Ferm 43 Si la suciedad no sale, utilice un paño suave humedecido con agua con jabón. Nunca utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc, ya que estas sustancias pueden dañas las piezas de plástico.
Ferm 53 COMPRESSORE AD OLIO FCO-1006 I numeri presenti nel seguente testo si riferiscono alle immagini a pag.2 - 3. Prima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale. Assicurarsi di sapere come funziona l’apparecchio e come lo si manovra.
Ferm 45 COMPRESSOR À BASE DE ÓLEO FCO-1006 Os números no texto seguinte correspondem às figuras na página2 - 3. Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a máquina. Certifique-se que sabe perfeitamente como é que a máquina funciona e como deverá ser utilizada.
Ferm 51 Lubrificação Recomenda-se a desmontagem do filtro de sucção em cada 50 horas de operação e que limpe o elemento do filtro soprando-o com ar comprimido (fig.
Ferm 47 •R e c o m e n d a - s e a u t i l i z a ç ã o d o c o m p r e s s o r c o m u m a o p e r a ç ã o m á x i m a d e 7 0 % n u m a hora sob car ga completa, para permitir uma operação correcta do produto no tempo.
Ferm 49 Certifique-se de que o compressor é transportado de maneira correcta, não o vire com a parte de cima para baixo e não o eleve com ganchos ou cordas (fig. 5-6). Importante! antes da utilização Remova a tampa plástica da tampa do cárter .
www .ferm.com 0602-22.2 HV á l t o z t a t á s j o g á t f e n n t a r t j u k CZ Zm ě ny vyhrazeny SI Predmet sprememb PL T emat do zmiany RUS К омлания Fer m постоянно совершенству ет выпу скаему ю ею проедукцию .
02 Ferm 10° MAX. 100 CM MIN. 11 12 13 10 14 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Ferm 55 3 4 5 6 7 8 9 8 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 53 54 55 56 57 58 60 61 Oil 62 32 Exploded view Fig.
Ferm 03 54 Ferm Spare parts list FCO-1006 Ferm no. Description Position no. 700575 Knee coupling 3 700576 Air filter 4 700577 Cylinderhead 5 700563 Gasket set 6,9,60,61 700449 V alve assembly 7(2x),8(.
04 Ferm OLAJBÁZISÚ KOMPRESSZOR FCO-1 0 06 Azalábbi szövegben a 2 - 3 oldalon k özölt rajzokon feltüntett számok szerepelnek. A készülék használatbavét ele el ő tt olvassa el alaposan a használati útmutatót. Ismerkedjen meg a készülék m ű ködésé vel és k ezelésé vel.
Ferm 05 11 . L é g s z ű r ő 12 . O l a j s a p k a 13 . O l a j t e k n ő 14 . L e e r e s z t ő c s a p 2. BIZT ONSÁGI EL Őĺ R ÁSOK Jelmagyarázat Jel en h asz nál ati ut así tás ban a köve tkez ő pi kto gra mok je len ne k m eg: Olv assa el az utasításokat.
Ferm 51 Αντικατάσταση / αναπλήρωση λαδιού Ο συ µ πιεστής διατίθεται γε µ άτος µ ε συνθετικ3 λάδι “SAE 10W30”.
Ferm 07 Soh a n e fe lej ts e e l, h ogy a föl de l ő ér a zöl d va gy a sá rga /zö ld veze ték . E zt a zöl d veze téket te rh elé s a la t t s oha ne cs at lako zta ssa c sat lako zóho z. A táp dugaszának cseréje el ő tt gy ő z ő djön meg róla, hogy a földkábel csatlak oztatásra került.
Ferm 49 Η θερ µ οκρασία στη διάταξη τ ης σωλήνωσης µ εταξύ κεφαλής / κυλίνδρου /µ ετάδοσης µ πορεί να φτάσει σε υψηλά επίπεδα .
Ferm 09 A kompr esszor jár , de nem s ű rít 19. Áb ra •O k o z h a t j á k a t ö r ö t t ( C - C 2 ) s z e l e p e k v a g y e g y t ö r ö t t ( B 1 - B 2 ) t ö m í t é s .
Ferm 47 • Ν α φ ρ ο ν τ ί ζ ε τ ε π ά ν τ ο τ ε ώ σ τ ε η µ έ γ ι σ τ η π ί ε σ η α ν τ ο χ ή ς τ ω ν ε ύ κ α µ π τ ω ν σ ω λ ή ν ω ν π.
Ferm 11 CE MEGFELEL ÖSÉG IG AZOLÁSA (H) Saját kizárólagos f elel ő sségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel az alábbi szabv ány oknak vagy normatív dokumentumoknak EN1 .
Ferm 45 8. ∆είκτης πίεσης ( αεροθυλακίου ) 9. Βαλβίδα ασφάλειας 10. Σωλήνας πίεσης 11. Φίλτρο αέρα 12. Τάπα λαδιού 13. Ελαιολεκάνη 14. Στρ?φιγγα αποστράγγισης 2.
Ferm 13 11 . V z d u c h o v ý f i l t r 12 . M a z a c í h l a v i c e 13 . J í m k a 14 . V y p o u š t ě c í k o h o u t e k 2. BEZPE Č NOSTN ĺ POKYNY V ý znam symbol ů V tomto manuálu jsou pou ž ity následovní symboly: Pro č t ě t e si náv od.
Ferm 43 Неисправности В случае неисправности , напр ., после износа какой - либо части , обр атитесь по адресу пункт а обслуживания , указанному в г арантийном талоне .
Ferm 15 Prodlu ž ovací kabely Po u ž í ve jt e p ou ze p ro d lu ž ovac í k abe ly s e z ást r č kou a uze mn ě ním a n ikd y n epo u ž í vejt e po š koz ené nebo ploché pr odlu ž ovac í ka bely . Zkontrolujte, zda je pr odlu ž ovac í k ab el v dobrém sta vu.
Ferm 41 Заданное давление мо жно зафиксирова ть , повернув к о льцо под рук оятк ой против поворот а рук оятки и зафик сировав т аким образом поворотную р ук оятку .
Ferm 17 Kompresor se nevypne Po ku d s e ko m pr es o r n ev y pn e p o d o s áh n ut í m a xi m á ln í ho t la k u , a k ti v u je s e b ez p e č n os t í v en t il nádr ž e. Je pot ř ebné obrátit se na nejbli žš í autor i zovan ý servis.
Ferm 39 Ре ко м е н д у е м н и в ко е м с л у ч а е н е р а з б и р ат ь ко м п р е с с о р и н е в ы п о л н я т ь н и к а к и х д р у г и х по дключений к регулятору давления .
Ferm 19 CE PROHLÁ Š ENÍ O SPLN Ě NÍ NOREM (CZ) Na vlastní odpov ě dnost vyhla š ujeme, ž e tento v ý robek je ve shod ě s následujícími normami a normovan ý mi dokumenty: EN1 021 -1, EN60204-1, EN60335-1 vs o u l a d u s e s m ě r n i c e m i 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 87/404/EEC Dne 0 1 -0 1 -20 06 ZWOLLE NL W.
Ferm 37 10 . Т р у б о п р о в од д а в л е н и я 11 . В о з д у ш н ы й ф и л ь т р 12 . Кол п а чо к м ас л е нк и 13 .
Ferm 21 11 . Z r a č n i f i l t e r 12 . O l j n i p o k r o v 13 . O l j n a k a d 14 . O d t o č n a p i p a 2. V ARNOSTNI PREDPISI Vsebina paketa V nav odilih so uporabljeni naslednji sliko vni simboli: Preberite nav odila.
Ferm 35 Gwarancja Pros imy o za poz nan ie s i ę z war un ka mi gwa ran cji pr zed st awio nymi na ka rcie gwa ra ncyj nej znajduj ą cej si ę na ko ń cu niniejszej instrukcji obs ł ugi.
Ferm 23 Elektri č na povezava Ve d n o s e n a j p r e j p r e p r i č a j t e , d a v h o d n a n a p e t o s t m o t o r j a u s t r e z a o m r e ž n i n a p e t o s t i , k o t ozna č eno na plo šč ici s tehni č nimi podatki o stroju.
Ferm 33 Kompresor pracuje, ale nie wyt w ar za spr ęż onego powietrza Rys. 19 •M o ż e b y ć t o s p o w o d o w a n e u s z k o d z e n i e m z a w o r ó w ( C - C 2 ) l u b u s z c z e l k i ( B 1 - B 2 ) . •W y m i e n i ć u s z k o d z o n ą c z ę ś ć .
Ferm 25 5. VZDR Ž EV ANJE Vzdr ž evanje Pred izvajanjem vzdr ž ev alnih del na motorju, zagot ovit e, da je vti č odstranjen iz elektri č ne vti č nice. Naprav e F erm so izdelane tako, da delujejo dalj š e obdobje z minimalnim vzdr ž ev anjem.
Ferm 31 Nale ż y zapami ę ta ć , ż e pr z ew ód uziemienia ma kolor zielon y lub ż ó ł to-zielon y . Nigdy nie pod łą cza ć zielonego przew odu do ko ń có wki pod obci ąż eniem. Pr zed wy mia n ą wt yczk i u pew ni ć si ę , ż e p od ł ą czo no pr zewód u zie mie nia .
Ferm 27 CE IZJA V A O SKL ADNOS TI (SI) Na lastno odgov ornost izjavljamo, da naveden izdelek ustr eza naslednjim standardom in standardnim dokumentom EN1 021 -1, EN60204-1, EN60335-1 v skladu s predpisi 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 87/404/EEC z dne 0 1 -0 1 -20 06 ZWOLLE NL W.
An important point after buying a device Ferm CRM1024 FCO-1006 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Ferm CRM1024 FCO-1006 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Ferm CRM1024 FCO-1006 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Ferm CRM1024 FCO-1006 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Ferm CRM1024 FCO-1006 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Ferm CRM1024 FCO-1006, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Ferm CRM1024 FCO-1006.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Ferm CRM1024 FCO-1006. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Ferm CRM1024 FCO-1006 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center