Instruction/ maintenance manual of the product D55145 DeWalt
Go to page of 100
1 ® D55145.
2 Copyright D E WALT Dansk 7 Deutsch 14 English 22 Espa ñ ol 29 Fran ç ais 36 Italiano 43 Nederlands 50 Norsk 57 Portugu ê s6 4 Suomi 71 Svenska 78 Türkçe 85 EÏÏËÓÈη 92.
3 A 1 2 3 4 5.
4 10 11 8 6 7 9 B C D 13 12.
5 E 14 3 15 4 2 16 17 F GH.
6 19 20 I J 18.
7 LUFTKOMPRESSOR D55145 Tillykke! Du har valgt et D E WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D55145 Spænding V 230 Motoreffekt W 1.
8 Sikkerhedsanvisninger Når man anvender faststående elværktøj skal de lokale sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og personskader. Læs hele denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden værktøjet tages i brug.
9 15 Afbryde værktøjet Sluk og vent til værktøjet er standset helt, før du forlader det. Afbryd altid værktøjet, når det ikke er i brug, og før du udskifter nogen som helst værktøjsdel, noget som helst tilbehør eller udstyr, og før der foretages service.
10 • Sluk for motoren, tap trykket af luftslangen og tanken, og afbryd enheden ved kontakten, før du foretager nogen vedligeholdelse eller monterer værktøj og tilbehør på enheden. Følgende piktogrammer ses på værktøjet: Brug høreværn Garanteret lydniveau Maks.
11 Samling og justering Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering. Montering af hjulene (fig. B) • Hold det første hjul (6) foran hjulkonsollen (7). • Stik hjulbolten (8) gennem hjulet og hjulsoklen. • Anbring en møtrik (9) på skruegevindet.
12 Ekstraudstyr Afhængig af anvendelsen kan følgende tilbehør være påkrævet. • Luftledningsfilter til fjernelse af fugt og oliedampe i komprimeret luft. • Direkte smøreanordning til at forlænge luftværktøjets levetid med. Kontakt din forhandler for at få yderligere information om det passende tilbehor.
13 GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D E WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
14 LUFTKOMPRESSOR D55145 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D E WALT ent- schieden, das die lange D E WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
15 Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von stationären Elektrowerk- zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das Elektrowerkzeug verwenden.
16 Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des Werk- zeuges beeinträchtigen könnten.
17 • Wenn möglich betreiben Sie das Gerät stets in einem gut belüfteten Bereich, in dem keine brennbaren Stoffe und keine Lösungsmittel- dämpfe vorhanden sind. Falls es sich um einen Sprüheinsatz von brennbaren Stoffen handelt, stellen Sie sicher, daß das Gerät windwärts und ausreichend vom Sprühbereich entfernt aufge- stellt wird.
18 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung • Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden. • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch. Beschreibung (Abb.
19 • Stellen Sie den Luftdruck durch Drehen des Knopfes ein. Der Luftdruck kann auf dem Manometer (4) abgelesen werden. - Um den Luftdruck zu erhöhen, drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn. - Um den Luftdruck zu verringern, drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn.
20 • Prüfen Sie, ob das Tankdruckmeßgerät 0 bar anzeigt, um sicherzustellen, daß der Druck aus dem Tank abgelassen ist. • Schließen Sie das Ablaßventil. Überprüfung des Luftfilters (Abb. I) Der Luftfilter (18) muß wöchentlich überprüft werden.
21 GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D E WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original- Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D E WALT-Händler im Original- Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
22 AIR COMPRESSOR D55145 Congratulations! You have chosen a D E WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data D55145 Voltage V 230 (U.
23 Safety instructions When using stationary power tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read all of this manual carefully before operating the tool. Save this manual for future reference.
24 16 Avoid unintentional starting Be sure that the tool is switched off before plugging in. 17 Do not abuse cord Never pull the cord to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. 18 Store idle tools When not in use, tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children.
25 Tank volume Air displacement Free air delivery Hot temperature warning Do not touch hot parts of the unit Do not stand on top of the unit Drain the tank Tank pressure gauge Air pressure adjustment .
26 Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or . For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard.
27 Instructions for use Always observe the safety instructions and applicable regulations. Putting the unit into operation • Ensure that the tank is drained properly. • Ensure that the drain valve is closed. • Check that the safety valves are functioning properly.
28 Cleaning Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth. Unwanted tools and the environment Take your tool to an authorized D E WALT repair agent where it will be disposed of in an environmentally safe way.
29 COMPRESOR DE AIRE D55145 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
30 Instrucciones de seguridad Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta.
31 14 Compruebe que no haya piezas averiadas. Antes de utilizarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos.
32 Cuando el trabajo consista en pintar a pistola con materiales combustibles, asegúrese de colocar la unidad contra el viento lejos de la zona donde se pulveriza con la pistola. • Durante su utilización, algunas piezas de la unidad como el cabezal de la bomba o el tubo de salida pueden llegar a calentarse mucho.
33 • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) Su compresor de aire D55145 ha sido diseñado para la producción y suministro de aire comprimido en trabajos profesionales.
34 • Cuando se haya ajustado la presión al nivel requerido, empuje el pomo para que vuelva a su posición de bloqueo. Compruebe siempre el nivel de presión máxima de la herramienta o accesorio que se vaya a conectar a la unidad. Instrucciones para el uso Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
35 • Compruebe que el manómetro del depósito marque 0 bar asegurándose así de que no haya presión en el mismo. • Cierre la válvula de purga. Comprobación del filtro de aire (fig. I) El filtro de aire (18) debe comprobarse cada semana. El filtro de aire debe cambiarse después de 50 horas.
36 COMPRESSEUR D’AIR D55145 Félicitations! Vous avez choisi un outil D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D55145 Tension V 230 Puissance absorbée W 1.
37 Consignes de sécurité Afin de réduire le risque d’électrocution, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques immobiles, respectez toujours les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays. Lire et observer attentivement les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’outil.
38 Veiller à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est conçu. Ne pas utiliser l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas.
39 Utilisez toujours un masque filtrant adapté lorsque vous devez vaporiser des produits. Vérifiez toujours les consignes d’utilisation applicables pour la vaporisation du produit. • Portez toujours des lunettes de sécurité avec écran latéral lors de l’utilisation de l’appareil.
40 CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Après.
41 • Laissez l’appareil produire de la pression. Le moteur s’arrête automatiquement aussi tôt que la pression de coupure a été atteinte. • Le moteur démarre automatiquement aussi tôt que la pression du réservoir tombe au-dessous de la pression de coupure.
42 Nettoyage Les fentes d’aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux. FRANÇAIS GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, .
43 COMPRESSORE D’ARIA D55145 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
44 Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni di cui al presente manuale.
45 Eventuali componenti difettosi o danneggiati vanno sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato. Non tentare mai di effettuare delle riparazioni. 15 Scollegare l’utensile Spegnere l’utensile ed attendere il suo arresto completo prima di lasciarlo incustodito.
46 • Non dirigere mai il flusso di aria contro persone o animali. L’aria compressa può danneggiare l’epidermide esposta e iniettare ad alta velocità particelle libere e piccoli oggetti, causando gravi lesioni.
47 Sostituzione del cavo o della spina Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire una spina con i conduttori di rame scoperti in una presa di corrente sotto tensione.
48 • Attendere che si generi pressione. Il motore si blocca automaticamente non appena viene raggiunta la pressione di soglia. • Il motore viene avviato automaticamente non appena la pressione nel serbatoio scende al di sotto del valore di soglia.
49 Pulitura Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire l’esterno dell’utensile periodicamente con un panno morbido. Utensili inutilizzabili e tutela ambientale Per garantire l’eliminazio.
50 LUCHTCOMPRESSOR D55145 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens D55145 Spanning V 230 Opgenomen vermogen W 1.
51 Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van stationaire elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u met de machine gaat werken.
52 14 Controleer de machine op beschadigingen Controleer de machine voor gebruik op schade. Controleer of alle bewegende delen correct gemonteerd zijn, of er geen onderdelen gebroken zijn, of er geen beschermkappen en schakelaars beschadigd zijn en of er andere gebreken zijn die invloed op de werking van de machine zouden kunnen hebben.
53 Als de werkzaamheden bestaan uit het spuiten van ontvlambare materialen, zorg dan dat de machine boven de wind is geplaatst en uit de buurt van het spuitgebied. • Bepaalde onderdelen van de machine, zoals de pomp en de uitlaat, kunnen tijdens gebruik zeer heet worden.
54 Beschrijving (fig. A) Uw luchtcompressor D55145 is ontworpen voor het produceren en leveren van perslucht bij professionele toepassingen. De machine is bedoeld voor gebruik met tussenpozen in lichte werkzaamheden, met apparaten zoals nietpistolen.
55 Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan de geldende voorschriften. In gebruik nemen van de machine • Zorg dat de tank naar behoren is gedraind. • Verzeker uzelf ervan dat de drainklep gesloten is. • Controleer of de veiligheidskleppen naar behoren functioneren.
56 Controleren van de werking van het overdrukventiel (fig. J) Het overdrukventiel (19) moet maandelijks worden gecontroleerd. • Zorg dat de druk van de tank is. • Houd de draadring (20) op het veiligheidsventiel vast. • Trek een aantal malen aan de ring om zeker te zijn dat de dompelaar op en neer beweegt.
57 LUFTKOMPRESSOR D55145 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT verktøy. Årelang erfaring konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D55145 Spenning V 230 Motoreffekt W 1.
58 Sikkherhetsveiledning Ved bruk av fastmontert elektroverktøy må du alltid følge de gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskade. Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke verktøyet.
59 15 Trekk ut støpselet for verktøyet Slå av verktøyet og vent til det står helt stille, før du forlater det. Trekk ut støpslet når verktøyet ikke er i bruk, før du skifter deler på verktøyet, tilbehør eller tilkoblinger, og før du utfører service.
60 Maks. trykk Tankvolum Luftforskyvning Fri lufttilførsel Advarsel om varm temperatur Ikke berør de varme delene til enheten Ikke stå oppå enheten Tøm tanken Tanktrykkmåler Justeringsbryter for.
61 Montere håndtaket (fig. C) • Trykk håndtaksgrepet fast (10) inn på håndtaket (11). Montering av foten (fig. D) • Trykk gummifoten (12) godt inn på stativet (13). Kople en luftslange til og fra (fig. E) Enheten har 1 luftslangekopling. Kople til • Skyv hannenden (14) av luftslangen inn i koplingen (3).
62 Vedlikehold Ditt D E WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av riktig behandling og regelmessig rengjøring av verktøyet.
63 GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D E WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D E WALT forhandler eller til et D E WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
64 COMPRESSOR DE AR D55145 Parabéns! Escolheu uma ferramenta D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
65 Instruções de segurança Quando usar ferramentas eléctricas fixas observe as regras de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e acidentes pessoais. Leia todo o manual atentamente antes de utilizar a ferramenta.
66 Verifique se as peças móveis estão alinhadas e engatadas, se há alguma peça partida, se as protecções e os interruptores estão danificados, bem como quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da ferramenta.
67 • Não se coloque na parte superior da unidade. • Não utilize ar comprimido para limpar vestuário. • Advertência! O ar comprimido não é seguro para respiração! • Os materiais vaporizados, tais como produtos de tinta, podem conter substâncias perigosas que causam riscos para a saúde.
68 Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido para uma única tensão. Verifique sempre se a tensão da rede corresponde à voltagem indicada na placa de identificação.
69 • O motor arranca automaticamente logo que a pressão se torne inferior à pressão definida. Desactivação da unidade • Desligue a unidade. • Deixe a unidade arrefecer. • Desactive o botão de ajuste da pressão do ar e desligue o tubo de ar.
70 Ferramentas indesejadas e o ambiente Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Assistência Técnica D E WALT onde ela será eliminada de um modo seguro para o ambiente.
71 P AINEILMAKOMPRESSORI D55145 Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D55145 Jännite V 230 Ottoteho W 1.
72 Turvaohjeet Käytettäessä kiinteitä koneita on aina noudatettava kyseisessä maassa voimassa olevia turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa.
73 Irrota kone virtalähteestä, kun konetta ei käytetä, ennen minkään koneen osan, tarvikkeen tai lisävarusteen vaihtamista, sekä ennen huoltoa. 16 Vältä tahatonta käynnistämistä Varmista, että kone on pois päältä, ennen kuin kytket sen virtalähteeseen.
74 Säiliön tilavuus Ilmatilavuus Vapaa ilman tulo Korkean lämpötilan varoitus Älä kosketa laitteen kuumia osia Älä seiso laitteen päällä Tyhjennä säiliö Säiliön painemittari Ilmanpaine.
75 Ilmaletkun asentaminen ja irrottaminen (kuva E) Laitteessa on 1 ilmaletkuliitäntä. Kiinnitys • Työnnä ilmaletkun koiraspää (14) liittimeen (3). • Tarkista, onko ilmaletku kytketty oikein. Irrotus • Työnnä ilmaletkun koiraspäätä syvemmälle (14) liittimeen (3).
76 - säiliön vuodot - käynnissä olevan moottorin epätavallinen melu tai tärinä Säiliön tyhjentäminen (kuva H) Säiliö on tyhjennettävä ennen paineilmaletkun asentamista, huoltotoimia tai laitteen poistamista käytöstä.
77 SUOMI TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D E WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D E WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
78 LUFTKOMPRESSOR D55145 Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D55145 Spänning V 230 Ineffekt W 1.
79 Säkerhetsanvisningar Iakttag, när du använder stationära elverktyg, alltid de säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskada. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder verktyget.
80 15 Drag ur kontakten Stäng av verktyget och låt det stanna helt innan du lämnar det utan tillsyn. Tag ur kontakten när verktyget inte är i bruk samt före byte av någon del av verktyget, tillbehör eller verktygsfästen och innan serviceåtgärder utförs.
81 Följande symboler finns på verktyget: Använd hörselskydd Garanterad ljudnivå Max. tryck Tankvolym Luftdeplacement Fritt luftflöde Överhettningsvarning Rör inte vid några varma delar på en.
82 Montering och inställning Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar med montering och inställning. Montering av hjulen (fig. B) • Håll det första hjulet (6) framför hjulfästet (7). • För hjulbulten (8) genom hjulet och hjulfästet. • Sätt en mutter (9) på skruvans gänga.
83 • Stäng av enheten och vänta tills motorn har svalnat. • Tryck hårt på spänningsbrytarens resetknapp (16) tills det hörs ett klickande ljud.
84 GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D E WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D E WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
85 HA V A K OMPRESÖRÜ D55145 Tebrikler! Bir D E WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn deneyimi D E WALT’ profesyonel kullanclar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D55145 Voltaj V 230 Güç ihtiyac W 1.
86 Güvenlik talimatlar Elektrikli aletleri kullanrken daima, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik kurallarna uyun. Cihaz kullanmadan önce bu kullanm klavuzunu dikkatlice okuyunuz.
87 14 Hasarl parça kontrolü yapn Kullanmadan önce aleti ve ana kabloyu zarara karsi iyice kontrol edin. Hareketli parçalarn ayarsz olup olmadğ veya tutukluk yapp yapmadğn, krk parça olup olmadğn ve çalşmasn etkileyebilecek diğer durumlar kontrol edin.
88 Yaplan işlem yanc malzemelerin püskürtülmesi olduğunda, birimi rüzgar yönüne doğru ve püskürtme yaplan yerin uzağna yerleştirdiğinizden emin olun. • Pompa baş ve çkş borusu gibi parçalar kullanm srasnda çok fazla snabilir.
89 • Nakliye srasnda alette, parçalarnda veya aksesuarlarnda hasar oluşup oluşmadğn kontrol edin. • Aleti kullanmadan önce, bu klavuzu iyice okuyup anlamaya zaman ayrn.
90 Daima üniteye bağlanacak aletin veya aksesuarn maksimum basnç ölçüsünü kontrol edin. Kullanm talimatlar Daima güvenlik talimatlarna ve uygulanan kurallara uyun. Üniteyi çalşr duruma getirme • Deponun düzgün bir şekilde boşaltlmş olduğundan emin olun.
91 • Boşaltma vanasn kapatn. Hava filtresinin kontrol edilmesi (şekil I) Hava filtresi (18) haftada bir kontrol edilmelidir. 50 saatlik çalşmadan sonra hava filtresi değiştirilmelidir. • Pompa başndan filtreyi çkartn. • Parça kirliyse kuru havayla temizleyin.
92 ∞Eƒ√™Àª¶πE™∆∏™ D55145 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT.
93 √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ Î.
94 ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÂÈÙ˘¯¤ÛÙÂÚ· Î·È ·ÛʷϤÛÙÂÚ· Â¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û‡Ìʈӷ Ì Ù˘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘. ªË ˙ÔÚ›˙ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
95 • ¶ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË ›ÂÛ˘ ÙˆÓ ÂÏ·ÛÙÈÎÒÓ Î·È ÙˆÓ ˘fiÏÔÈˆÓ ·ÓÙÈÎÂÈÌ¤ÓˆÓ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÊÔ˘ÛΈıÔ‡Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
96 ªÂÙÚËÙ‹˜ ›ÂÛ˘ ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹˜ ∫Ô˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ ›ÂÛ˘ ·¤ÚÔ˜ ªÂÙÚËÙ‹˜ ›ÂÛ˘ ·¤Ú· ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË ‰È·‚¿Û.
97 ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÂÓfi˜ ·ÂÚ·ÁˆÁÔ‡ ۈϋӷ (ÂÈÎ. E) ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ 1 Û˘˙¢ÎÙ‹Ú· ·ÂÚ·ÁˆÁÒÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ.
98 ∂§§∏¡π∫∞ • ¶·Ù‹ÛÙ ÁÂÚ¿ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ӷڇıÌÈÛ˘ ‰È·ÎÔ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (16) ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› Ô ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜. • £¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
99 E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·.
100 Belgique et Luxembourg D E WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 E Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark D E WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.
An important point after buying a device DeWalt D55145 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought DeWalt D55145 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data DeWalt D55145 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, DeWalt D55145 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get DeWalt D55145 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of DeWalt D55145, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime DeWalt D55145.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with DeWalt D55145. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device DeWalt D55145 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center