Instruction/ maintenance manual of the product RG-EC 2240 MG Einhell
Go to page of 132
k Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge t Original operating instructions Electric chainsaw p Mode d’emploi d’origine Scie à chaîne électrique C Istruzioni per l’uso originali Moto.
2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Fäll ut sidorna 2-5 Gelieve blz.
3 2 3 1 5 6 7 1 2 3 4 15 16 14 9 11 8 10 13 12 17 Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:05 Seite 3.
4 8 4 5 6 9a B 7 A 7 Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 4.
5 10 11 12 13 9b 14 CC A A A B Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 5.
6 15 16 17 18 19 20 A B B A B A C A D B Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 6.
7 22 23 24 21 25b 25a Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:06 Seite 7.
8 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
D 9 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4. Montage 5. Betrieb 6. Arbeiten mit der Kettensäge 7. Technische Daten 8. Wartung 9. Reinigung und Lagerung 10. Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung 11.
10 D Verpackung: Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
4.2 Spannen der Sägekette Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden. n Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung einige Umdrehungen lösen (Abb.
12 D Achtung! Tragen Sie die Säge nur am vorderen Griff! Wenn Sie die angeschlossene Säge nur am hinteren Griff mit den Schaltelementen tragen, kann es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, und die Kettensäge anläuft.
fällenden Baumes aufhalten, da der Baum nach dem Fällen bergab rollen oder rutschen wird (Abb.13). Vor dem Fällen muss ein Fluchtweg geplant und wenn nötig frei gemacht werden.
14 D sonders groß, weil der Krallenanschlag nicht einge- setzt werden kann. Vermeiden Sie daher nach Mög- lichkeit solche Schnitte und arbeiten Sie besonders vorsichtig, wenn sie sich nicht vermeide.
Restrisik en Auch wenn Sie dieses Elektr owerkz eug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisik en bestehen. F olgende Gef ahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektro werkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls k eine geeignete Staubschutzmaske getragen wir d.
D 16 10. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Trennen Sie das Netzkabel ab, um Missbrauch zu vermeiden. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll, sondern geben Sie es im Interesse des Umweltschutzes an einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab.
D 17 Ursache Fehler Abhilfe Kettensäge funktioniert nicht Rückschlagbremse ausgelöst Handschutz in Positon zurückziehen Keine Stromversorgung Stromversorgung überprüfen Steckdose defekt Andere S.
GB 18 T able of contents 1. General safety regulations 2. Lay out and items supplied 3. Proper use 4. Installation 5. Operation 6. W orking with the chainsaw 7. T echnical data 8. Maintenance 9. Cleaning and storing 10. Notes on envir onmental protection / disposal 11.
19 P ackaging The unit is supplied in packaging to pre vent it fr om being damaged in transit. The r aw materials in this packaging can be reused or r ecycled. When using the equipment, a fe w safety precautions must be observed to av oid injuries and damage.
GB 20 clockwise decreases the chain tension. The sa w chain is correctly tensioned if it can be lifted around 3-4 mm in the middle of the cutter rail (Fig. 8). 앬 Tighten the fixing screw of the chain wheel co ver . Caution: All of the chain links must lie properly in the guide groov e of the cutter rail.
of the chain brak e on a regular basis. T o do this, fold the hand guard (Fig. 1/Item 2) forward and briefly switch the chainsa w on. The saw chain must not start up . Pull back the front hand guard (Fig. 1/Item 2) until it engages to release the chain brak e.
GB 22 Making the felling cut (Fig. 15) The felling cut should be positioned at least 50 mm abov e the horizontal f elling notch. Mak e the felling cut (B) parallel to the horizontal f elling notch. The f elling cut should be cut to a depth which leav es a thin strip (felling hinge strip) (D) which can act as a hinge .
앬 Whenev er possible, use the cla w stop as a lev erage point. Cutting wood which is under tension Special care is required when cutting w ood which is under tension. W ood which is under tension from which it is released by cutting ma y in some cases react completely unpredictably and uncontrollably .
GB 24 8.2 Checking the automatic chain lubrication Y ou should check the operation of the automatic chain lubrication system on a r egular basis in order to guard against ov erheating and the associated damage to the cutter rail and the saw chain.
GB Cause F ault Remedy Chainsaw does not w ork at all Quick stop brak e has been triggered Pull the hand protection back to the normal position. No power supply Check the power supply . Defectiv e mains outlet T r y an alternative source of electrical power , replace if necessary .
T able des matières 1. Consignes de sécurité générales 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme au règlement 4. Montage 5. Ser vice 6. T rav ailler av ec la scie à chaîne 7. Données techniques 8. Maintenance 9.
Emballage : L ’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recy clable et peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit dans le circuit des matières premièr es.
4.2 Armez la scie à chaîne Attention ! A v ant d’effectuer des tr av aux de vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour tr av ailler sur la chaîne à scie, portez toujours des gants de protection pour éviter les blessures. 앬 Donnez quelques tours aux vis de fixation du recouvrement de la roue à chaîne (fig.
5.3 Dispositif de protection du frein de moteur Le moteur freine la chaîne de scie dès que le bouton marche/arrêt (fig. 1/pos.6) est relâché ou que l’alimentation électrique est interrompue. Ceci réduit considérablement le risque d’être blessé par une chaîne toujours en marche.
Saleté, pierres, écor ce qui se détache de l’arbre, clous, attaches et fil métallique doiv ent être enlevés de l’arbre. Réaliser des biseaux (fig. 15) Sciez une entaille à angle droit dans le sens de la chute (A) d’une profondeur d’un 1/3 du diamètr e du tronc, comme indiqué en fig.
앬 Utilisez uniquement des scies à chaîne en parfait état de fonctionnement ! 앬 T rav aillez uniquement a vec une chaîne de scie parfaitement aiguisée et conforme ! 앬 Sciez uniquement a part.
8. Maintenance 8.1 Changer la chaîne et la lame La lame doit être renouv elée lorsque 앬 la rainure de guidage est usée . 앬 Lorsque la r oue dentée droite de la lame est endommagée ou usée. Dans ce cas procédez comme dans le chapitre “Montage de la lame et de la chaîne de scie” ! 8.
Origine Err eur Remède La scie à chaîne ne fonctionne pas Déclenchement du frein d’eff et de recul Remettre le pr otège-main en position P as d’alimentation électrique Vérifier l’alimenta.
Indice 1. Norme generali di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Montaggio 5. Esercizio 6. Lavor are con la motosega 7. Caratteristiche tecniche 8. Manutenzione 9. Pulizia e conser vazione 10. A vvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento 11.
Imballaggio: L ’apparecchio si trov a in una confezione per e vitare i danni dovuti al trasporto . Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esser e riutilizzato o riciclato .
앬 Allentate di alcuni giri la vite di fissaggio per la copertura della catena (Fig. 3) 앬 Regolate la tensione della catena usando la vite tendicatena (Fig. 7). R uotando verso destra si aumenta la tensione della catena, verso sinistra si diminuisce.
5.3 Dispositivo di protezione del fr eno motore Il motore frena la catena non appena l’interruttore di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene interrotta l’alimentazione di corrente . In tal modo viene ridotto notev olmente il pericolo rappresentato dalla catena che continua a girare .
Sporco , sassi, corteccia staccata, chiodi, graffe e filo metallico dev ono essere tolti dall’albero . Esecuzione del taglio della tacca di direzione (Fig. 15) T agliate una tacca ad angolo retto rispetto alla direzione di caduta (A) con una prof ondità di 1/3 del diametro dell’albero , come mostrato nella Fig.
Attenzione! 앬 Badate sempre che la catena sia tesa correttamente! 앬 Utilizzate solo motoseghe in ottime condizioni! 앬 Lav orate solo con una catena ben affilata! 앬 Non segate mai al di sopra d.
8. Manutenzione 8.1 Cambio della catena e del braccio Il braccio de ve essere cambiato quando 앬 la scanalatura di guida è consumata. 앬 la ruota dentata cilindrica nel braccio è danneggiata o consumata. In tal caso procedete come descritto nel capitolo “Montaggio del braccio e della catena”! 8.
I Causa Anomalia Rimedio La motosega non funziona Il freno di contraccolpo è intervenuto Riportate il salv amano in posizione Manca l’alimentazione di corrente V erificate l’alimentazione di corr.
Innehållsförteckning 1. Allmänna säkerhetsföreskrifter 2. Beskrivning av maskinen samt lev eransomf attning 3. Ändamålsenlig användning 4. Montera maskinen 5. Använda maskinen 6. Arbeta med kedjesågen 7. T ekniska data 8. Underhåll 9. Rengöra och förvara maskinen 10.
Förpackning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador . Denna förpackning består av olik a material som kan återvinnas.
앬 Ställ in kedjespänningen med k edjespännskruven (bild 7). V rid åt höger för att höja kedjespänningen, vrid åt vänster för att sänk a kedjespänningen. Sågk edjan är korr ekt spänd när den kan lyftas med ca 3-4 mm i mitten a v svärdet (bild 8).
Obs! Sågen får endast användas om skyddsanordningarna är intakta. Försök inte att reparera säk erhetsrele vanta sky ddsanordningar på egen hand, utan kontakta vår service eller en liknande kvalificer ad verkstad. Handskydd Det främre handskyddet (funger ar samtidigt som kedjebr oms) (bild 1/pos.
När trädet börjar falla måste du ta ut k edjesågen ur skäret, lägga ned sågen och sedan lämna far ozonen via den planerade flyktvägen. Se upp för grenar som faller ned och se till att du inte sna var . A vkvistning Detta innebär att man sågar av gr enar från trädet som har fällts.
Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN60745. Ljudtrycksnivå L pA 94,4 dB(A) Osäkerhet K pA 3 dB Ljudeffektnivå L WA 107 dB(A) Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN60745.
8.4 Byta ut kolborstarna (bild 25a-25b) Obs! Dra ut stickk ontakten innan kolborstarna b yts ut! Om kolborstarna är slitna måste de b ytas ut. Gör så här: 앬 T a av skyddet enligt beskrivningen i bild 25a. 앬 Dra ut k olborstarna (bild 25b). 앬 Sätt in ny a kolborstar .
S 49 Orsak Störning Åtgärder K edjesågen fungerar inte Rekylbromsen har löst ut Dra tillbaka handsky ddet till utgångsläget Ingen strömförsörjning K ontroller a strömförsörjningen Väggut.
Inhoudsopgav e 1. Algemene veiligheidsv oorschriften 2. Beschrijving van het gereedschap en om vang van de le vering 3. Reglementair gebruik 4. Montage 5. Gebruik 6. W erken met de k ettingzaag 7. T echnische gegev ens 8. Onderhoud 9. Reiniging en opbergen 10.
V erpakking: Het gereedschap be vindt zich in een verpakking om transportschade te voork omen. Deze verpakking is een grondstof en bijge volg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug wor den ingebracht.
4.2 Spannen van de z aagketting Let op! V oor controles en afstelwerkzaamheden altijd de netstekker uit het stopcontact v erwijderen. Draag altijd veiligheidshandschoenen als u w erkzaamheden op de kettingz aag verricht om letsel te v oorkomen. 앬 Bev estigingsschroef v oor kettingwielafdekking met enkele slagen los draaien (fig.
De geïntegreerde rem br engt de omlopende zaagk etting in de kortst mogelijk e tijd tot stilstand. V erwijder altijd de netstekker uit het stopcontact als u het werk onderbreekt.
6.2 T oelichting omtrent het correct te werk gaan bij fundamentele werkz aamheden Boom vellen (fig. 12-15) Indien twee of meer personen tegelijk ertijd op maat snijden en vellen, moet de afstand tussen de v ellende en op maat snijdende personen minstens twee boomlengtes bedragen (fig.
zaagk etting stilstaat voordat u de k ettingzaag daar verwijdert. Schakel de motor v an de kettingz aag altijd uit voordat u v an een boom naar de andere gaat. 6.3 T erugstoot Onder terugstoot verstaat men het plots omhoog- of terugschieten van de dr aaiende kettingz aag.
De vermelde trillingsemissie waarde k an worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijk en. De vermelde trillingsemissie waarde k an ook worden gebruikt om voor begin v an de werkzaamheden de nadelige gev olgen te beoordelen. Beperk de geluidsontwikkeling en vibr atie tot een minimum! n Gebruik enkel intacte toestellen.
NL 57 Let op! 앬 V oor elke schoonmaakbeurt de netstekker uit het stopcontact verwijderen. 앬 Dompel het gereedschap voor het schoonmak en geenszins in w ater of andere vloeistoffen. 앬 Bew aar de kettingz aag op een veilige en droge plaats buiten bereik v an kinderen.
NL 58 Oorzaak Fout V erhelpen K ettingzaag werkt niet T erugstootrem heeft gereageer d Handbeschermer naar zijn normale stand terugtrekk en Geen stroomtoe voer Stroomtoe voer controler en Stopcontact .
E 59 Índice de contenidos 1. Disposiciones generales de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Montaje 5. Ser vicio 6. T rabajar con la motosierra 7. Características técnicas 8. Mantenimiento 9. Limpieza y almacenamiento 10.
Embalaje: El aparato está protegido por un embalaje para e vitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y , por eso, se puede v olver a utilizar o llev ar a un punto de reciclaje.
E 61 4.2 Cómo tensar la cadena de la sierra ¡Atención! Desenchuf ar siempre el aparato antes de proceder a las tareas de comprobación y ajuste . Llev ar siempre puestos guantes de protección al efectuar tr abajos en la motosierra a fin de evitar lesiones.
¡Atención! ¡T ransportar la sierra por la empuñadura delantera! Si transporta la sierra conectada, sujeta únicamente por la empuñadura posterior , que contiene los botones de mando , puede ocurr.
E 63 Al serrar en terrenos con pendiente , el usuario de la motosierra ha de situarse por encima del árbol que se va a talar , ya que el árbol se deslizará o r odará cuesta abajo después de talarlo (fig. 13). Antes de talar , se ha de pre ver una vía de emergencia y , si es necesario, limpiarla antes de empezar .
6.3 Contragolpe P or contragolpe se entiende la sacudida súbita de la motosierra en marcha hacia arriba y hacia atrás . Las causas suelen ser que la pieza de trabajo entr e en contacto con el extr emo de la espada o que la cadena de la sierra quede atascada.
E 65 Información adicional sobre herr amientas eléctricas ¡A viso! El valor de emisión de vibr aciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensa yo normalizado , pudiendo , en algunos casos ex cepcionales, v ariar o superar el v alor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
E 66 8.4 Cambiar las escobillas de carbón (fig. 25a - 25b) ¡Atención! ¡Desenchufar el aparato antes de cambiar las escobillas de carbón! Si las escobillas están desgastadas será preciso cambiarlas. P ara ello proceder como sigue: 앬 Retirar la cubierta como se muestra en la figura 25a 앬 Sacar las escobillas de carbón (fig.
E 67 Causa F allo Solución La motosierra no funciona Fr eno de contragolpe activado Tirar hacia atrás del protector de manos hasta colocarlo en posición Sin alimentación de corriente Comprobar ali.
Índice 1. Instruções gerais de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Montagem 5. Funcionamento 6. T rabalhar com a serra 7. Dados técnicos 8. Manutenção 9. Limpeza e armazenagem 10. Instruções para a protecção do meio ambiente /eliminação 11.
P 69 Embalagem: O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para e vitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou r eciclada.
4.2 Esticar a corrente da serra Atenção! Retir e sempre a ficha da tomada antes de realizar qualquer v erificação ou trabalhos de ajuste. Quando efectuar tr abalhos na serra use sempre luv as de protecção , de forma a e vitar ferimentos . 앬 Solte o parafuso de fixação par a a cobertura da roda dentada girando-o (fig.
P 71 5.3 Dispositivos de protecção par a o travão do motor Assim que o interruptor para ligar/desligar (fig.1/pos.6) é largado ou a alimentação de corr ente interrompida, o motor tra va a corr ente da serra. Desta forma, o perigo de f erimento por a corrente estar a trabalhar por inércia diminui considera velmente .
Antes do abate dev e observar-se a inclinação natural da árvore, a posição dos ramos maior es e a direcção do vento para se poder a v aliar o sentido da queda da árvore. Remo va sujidade, pedr as, casca de árvore solta, pregos, agr afos e arame da árvore .
P 73 Atenção! 앬 Certifique-se sempre de que a tensão da corrente é a correcta! 앬 Utilize apenas a serra se esta estiv er em bom estado! 앬 T rabalhe apenas com uma corrente de serra correctam.
P 74 8. Manutenção 8.1 Substituição da corrente da serra e da lâmina A lâmina tem de se substituída quando 앬 a ranhura-guia da lâmina estiv er gasta. 앬 ou quando a roda dentada recta na lâmina estiv er danificada ou gasta. P ara o ef eito , proceda como indicado no capítulo “Montagem da lâmina e da corrente da serra”! 8.
P 75 Causa F alha Resolução A serra não funciona T ravão de r echaço actuou Pux e o guarda-mão para trás Sem alimentação de corrente V erificar a alimentação de corrente T omada com anomali.
FIN 76 Sisällysluettelo Sivu 1. Yleiset tur vallisuusmääräyk set 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Asennus 5. Käy ttö 6. T yöskentely k etjusahalla 7. T ekniset tiedot 8. Huolto 9. Puhdistus ja säilytys 10.
FIN 77 P akkaus: Laite on pakattu kuljetuspakkauk seen, jotta vältetään kuljetusv auriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen v oi toimittaa kierrätyksen kautta tak aisin raaka-ainekiertoon.
vasemmalle vähentää k etjun kire yttä. T eräketju on kiristetty oikein, kun sitä v oi nostaa teräkiskon keskik ohdalta n. 3-4 mm verran (kuva 8). 앬 Kiristä ketjup yörän suojuksen kiinnitysruuvi Huomio! Kaikkien ketjunniv elten tulee olla kunnollisesti teräkiskon ohjausur assa.
FIN 79 säännöllisesti. Käännä sitä varten kädensuojus (kuva 1/kohta 2) eteenpäin ja käynnistä k etjusaha lyhy esti. T eräketju ei saa lähteä käymään. V edä etummainen kädensuojus (kuva 1/k ohta 2) taakse, kunnes se lukittuu paik alleen ja irroittaa ketjujarrun.
väärään suuntaan. Älä sahaa reunaa läpi. Kun kaatoleikkaus lähestyy r eunaa, niin puun tulisi alkaa kaatua. Jos ilmenee, että puu ei mahdollisesti kaadu haluttuun kaatumissuuntaan (C) tai se .
FIN 81 7. T ekniset tiedot V erkkojännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisteho: 2200 W Joutokäyntikierrosluku: 7500 min -1 T eräkiskon pituus 400 mm Leikkauspituus k ork.
8.3 T eräketjun teroittaminen V oit työskennellä k etjusahalla tehokkaasti vain kun teräketju on h yväkuntoinen ja terävä. Se vähentää myös tak apotkujen vaaraa.
FIN 83 Syy Häiriö P oisto K etjusaha ei toimi T akapotkujarru lauennut V edä kädensuojus takaisin asentoon Ei virtaa T arkasta sähköliitäntä. Pistorasiassa vika Kokeile muita virr anlähteitä.
Spis treści 1. Ogólne wskazówki bezpiecz eństwa 2. Opis urządzenia i z akres dostawy 3. Użycie z godne z przeznaczeniem 4. Montaż 5. Użytkow anie 6. Praca piłą łańcuchową 7. Dane techniczne 8. K onserwacja 9. Czys zcz enie i przechowyw anie 10.
PL 85 Opako wanie: Aby z apobiec uszkodz eniom podczas tr ansportu, urządzenie znajduje się w opak ow aniu. Opako wanie to jest surow cem, który można uży tko wać pono wnie lub można przeznaczyć do po wtórnego przerobu.
4.2 Napinanie łańcucha tnącego Uwaga! Prz ed każdym spra wdz eniem i pracach nastaw czych wyciągnąć wty czkę z gniazdk a. Aby uniknąć skaleczeń, pr oszę za ws ze nosić ręka wice ochronne przy pracy z piłą łańcucho wą. 앬 P oluzow ać śrubę mocującą pokrywy koła łańcuchowego (R ys.
PL 87 5.3 Elementy zabezpiecz ające hamulec silnika Silnik zatrzymuje łańcuch tnący , jak tylko włącznik/ wyłącznik (Rys . 1/P oz. 6) zostaje pusz ony lub dopływ prądu zostaje prz erwany . Dzięki temu niebezpieczeństw o skaleczenia prz ez pracujący łańcuch zostaje wyraźnie zmniejs zone.
Nacinanie drze wa. (Ry s. 15) Jak pokazuje rysunek 15, pros zę nadpiłow ać drzew o ( A) z praw ej stron y do kierunku upadku na głębokość 1/3 jego średnicy . Najpierw przeprow adzić niższe poziome nacinanie (1). Przez to uniknie się zaklesz czenia łańcucha piły lub pro wadnicy przy kolejn ym nacinaniu.
PL 89 Uwaga! 앬 Proszę z aw sze zwracać uw agę na popra wne napięcie łańcucha! 앬 Używać tylk o pił łańcuchowy ch działających bez zarzutu! 앬 Pracow ać tylko odpo wiednio naostrzon y.
3. Negatywny wpływ na z drowie , w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane prz ez dłuższy czas lub w nie właściwy sposób i bez przeglądów .
PL 91 11. Zamawianie części z amienny ch P odczas zama wiania części zamienn ych należy podać następujące dane: 앬 T yp urządzenia 앬 Numer artykułu 앬 Numer identyfikacyjn y Numery części zamienny ch i aktualne ceny dostępne są na www .
PL 92 Przyczyna Błąd Sposób usunięcia Piła łańcuchow a nie działa Zadziałał hamulec odbicia Ochronę dłoni cofnąć do właściwej pozy cji Brak napięcia Skontr olować napięcie Uszk odzo.
Περιε χόμεν α 1. Γ ενικές προδιαγ ραφές ασφαλείας 2. Περιγ ραφή της συσκευής κ αι περιεχόμε νο συσκευασίας 3. Σωστή χρήση 4. Mοντάζ 5. Λειτουρ γία 6.
Συσκ ευασία: Η συσκευή βρίσκε ται σε συσκ ευασία προς αποφυγή ζημιών κ ατά τη μετ αφορά. Αυτή η συσκευασία αποτ ελείται από πρώτ ες ύλες και μπορεί ν α επαν αχ ρησιμοποιηθεί ή να αν ακυκλωθεί.
4.2 Τέντωμα της αλυσίδας Προσο χή! Πριν τ ο ν έλεγχ ο των εργ ασιών ρύθμισης να β γάζετ ε πάντα τ ο φις απ�οτη πρίζ α.
Τ ο εν σωματωμένο φρέν ο ακινη τοποιεί τη ν περιστρεφόμε νη αλυσίδα ε ντός συντ ομότα του χρόν ου. Ότν διακόπτε τε την ερ γ ασία να β γάζετ ε το φις από την πρίζ α.
6.2 Eξήγηση της σωστής συμπεριφοράς σε βασικές εργ ασίες Ρίξιμο δέντρων (Εικ. 12-15) Εάν κόβετε κ αι ρίχν ετε έν α δ.
αποφυγή θριμμάτων (A). Η δεύτερη κοπή από επάνω (2/3 της διαμέτρου) ν α εκετ ελεσθεί στ ο ύψος της πρώτης κοπής (B) (γ ια να αποφευ χθεί τ ο μπλοκάρισμα).
Μπροστινή λ αβή με φορ τίο Συ ντελεστής εκπομπής τ αλα ντώσεων a h = 5,343 m/s 2 Αβεβαιότητ α K = 1,5 m/s 2 Πίσω λαβή με φορ .
8.4 Aλλα γή ψηκτρών (εικ. 25a – 25b) Προσο χή! Γ ια την αλλ αγή των ψηκτ ρών να β γάζετ ε το βύσμα από την πρίζ α! Εάν έχ ουν φθαρεί οι ψήκτ ρες, πρέπει να α ντικ ατ ασταθούν.
GR 101 Αιτία Β λάβη Αποκα τάσταση Δεν λει τουρ γ εί το αλυσ οπρίον ο Ε νερ γ οποιήθηκε το φρέν ο αντίστ ροφης κίνησ.
İçindekiler 1. Genel Güvenlik Uy arıları 2. Alet Y apısı ve Sevkiy atın İçeriği 3. Kullanım Amacına Uy gun Kullanım 4. Montaj 5. Çalıştırma 6. Zincirli T estere İle Çalışma 7. T eknik Özellikler 8. Bakım 9. T emizleme ve Saklama 10.
Ambalaj: T ransport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir . Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir v ey a geri kazanım sistemine iade edilebilir .
4.2 Zincirin gerilmesi Dikkat! K ontrol v e ay ar çalışmalarından önce daima elektrik kablosunun fişini prizden çık arın. Zincirli testere üzerinde çalışacağınız da yar alanmaları önlemek için daima iş eldiveni takın. 앬 Zincir dişlisi kapağı civ atasını birkaç tur açın (Şekil 3).
5.3 K oruma tertibatları Motor freni Açık/Kapalı şalteri (Şekil1/P oz.6) bırakılır bırakılmaz ve ya tester enin cere yan bağlantısı k esildiğinde motor , zinciri frenler . Böylece zincirin dönme y e dev am etmesi önlenerek y aralanma riski ortadan kaldırılır .
Çentik kesimi y apma (Şekil 15) Ağacın düşme yönüne dik açı ile, Şekil 15’ de gösterildiği gibi ağaç kalınlığının 1/3’ü kadar derinlikte bir çentik (A) kesimi y apın. Önce alt yata y çentik kesimini (1) y apın. Böylece zincir vey a palanın ikinci çentik kesimi y apılacağında sıkışması önlenir .
Dikkat! 앬 Zincir gerginliğinin doğru olmasını daima k ontrol edin! 앬 Sadece mükemmel durumda olan zincirli testereleri kullanın! 앬 Yönetmeliklere uygun olar ak bilenmiş zincir kullanın!.
8. Bakım 8.1 Zincir ve pala yı değiştirme P ala aşağıdaki durumlarda değiştirilecektir 앬 P alanın kılavuz olujğu aşındığında. 앬 P alanın alın dişlisi hasar gördüğünde ve y a aşındığında. Bunun için „P ala ve zincirin montajı“ bölümünde açıklanan çalışmaları yapın! 8.
TR 109 12. Arıza arama Dikkat! Arıza arama işlemine başlamadan önce fişi priz den çıkarın. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri v e bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir .
110 k erklär t folgende K onformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conf ormity according to EU directives and norms f or the following pr oduct p déclare la.
111 Anleitung_RG_EC_2240_MG_SPK7__ 12.06.12 13:07 Seite 111.
112 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
113 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska för.
114 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
116 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e .
117 Z Sadece AB Ülkeleri ∑çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar∂ çöpe atmay∂n∂z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeli©ince ve ilgili yönetmeli©in .
118 k 앬 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. 앬 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen.
119 m 앬 El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones especiales de conexión. Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente. 앬 Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red sea desfavorable.
120 t GU ARANTEE CER TIFIC A TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they reach y ou in perfect condition. In the unlik ely ev ent that your de vice dev elops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
121 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutefois ne pas f onctionner impeccablement, nous en serions désolés.
122 C CER TIFIC A T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi pr eghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
123 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontr oll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet.
124 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een str enge kwaliteitscontrole onderhe vig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten z eerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te w enden.
125 m CER TIFIC ADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente .
126 O CER TIFIC ADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade . Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições , lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
127 q T AKUUT ODIS TUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadun valv ontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suur esti ja pyy dämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta.
128 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta.
129 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πε λάτισα, αξιότ ιμε πελάτη, Τ α προϊόντα μας υπόκ ειντ αι σε αυστηρούς ελέγχ ους ποιότητ ας.
130 Z GARANTİ BEL GESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite k ontrolden geçirilir . Buna rağmen alet ve y a cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında .
131 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle . Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfr ei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden.
EH 06/2012 (01) Name: Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.
An important point after buying a device Einhell RG-EC 2240 MG (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Einhell RG-EC 2240 MG yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Einhell RG-EC 2240 MG - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Einhell RG-EC 2240 MG you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Einhell RG-EC 2240 MG will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Einhell RG-EC 2240 MG, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Einhell RG-EC 2240 MG.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Einhell RG-EC 2240 MG. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Einhell RG-EC 2240 MG along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center