Instruction/ maintenance manual of the product BG-PC 2245 Einhell
Go to page of 132
Art.-Nr .: 45.013.88 I.-Nr .: 1 1022 k Originalbetriebsanleitung Benzinmotor-Kettensäge t Original operating instructions P etrol Chainsa w p Mode d’emploi d’origine scie à chaîne à moteur.
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
3 2 10 6 7 11 14 1 9 19 20 4 3 18 16 13 17 15 12 8 1 2 B A F E 3A 3C 3D 3B 5 G D Anleitung_BG_PC_2245_SPK1__ 09.08.12 08:25 Seite 3.
4 A D B C 4A 4B D B C A 5 6 7A 8 7B 9A B A C A I A 0 Anleitung_BG_PC_2245_SPK1__ 09.08.12 08:26 Seite 4.
5 11 A B 9D 13 14 12 A B 9B 9C B C D 9E 10 A B C 16A 15 A Anleitung_BG_PC_2245_SPK1__ 09.08.12 08:26 Seite 5.
6 17 18A 16C 19 18B 21A 21B 20 A B C A B C 18C D A 16B Anleitung_BG_PC_2245_SPK1__ 09.08.12 08:26 Seite 6.
7 24 23 25 26 22 A Anleitung_BG_PC_2245_SPK1__ 09.08.12 08:26 Seite 7.
Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan D 8 Anleitung_BG_PC_2245_SPK1__ 09.
Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
4. Technische Daten Motorhubraum 49,3 cm 3 Maximale Motorleistung 2,2 kW Schneidlänge 44 cm Schwertlänge 18” (45 cm) Kettenteilung (0,325”), 8,255 mm Kettenstärke (0,058”), 1,47 mm Leerlaufdrehzahl 3000 ± 300 min -1 Maximaldrehzahl mit Schneidgarnitur 11000 min -1 Kettengeschwindigkeit max.
Hinweis: Die Sägekette könnte am unteren Teil der Schiene etwas herabhängen. Dies ist nomal. 4. Ziehen Sie die Leitschiene nach vorne bis die Kette eng anliegt. Stellen Sie sicher, dass sich alle Antriebsglieder in der Rille der Schiene befinden. 5.
5.5 Treibstoff und Öl Treibstoff Verwenden Sie für optimale Ergebnisse normalen, bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem 2-Takt- Öl. Treibstoffmischung Mischen Sie den Treibstoff mit 2-Takt-Öl in einem geeigneten Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um alles sorgfältig zu mischen.
6.3 Anhalten des Motors 1. Lassen Sie den Gashebel los, und warten Sie, bis der Motor im Leerlauf läuft. 2. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop (0)“, um den Motor zu stoppen. Hinweis: Um den Motor im Notfall anzuhalten, aktivieren Sie die Kettenbremse und stellen Sie den Ein-/ Ausschalter auf “Stop (0)“ 6.
Zuschneiden der Länge Schneiden Sie einen gefällten Baumstamm der Länge nach zu. Achten Sie auf einen guten Stand und stehen Sie oberhalb des Stammes, wenn Sie an einem Hang sägen. Der Stamm sollte, sofern möglich, abgestützt sein, damit das abzuschneidende Ende nicht auf dem Boden liegt.
7. Wenn die Kettenbremse richtig funktioniert, schalten Sie den Motor aus und setzen Sie die Kettenbremse wieder auf ENTKUPPELT. 7.2.2 Luftfilter Achtung: Bedienen Sie die Säge nie ohne den Luftfilter. Staub und Schmutz wird ansonsten in den Motor gezogen und beschädigt ihn.
So ölen Sie die Zahnung Die Zahnung sollte nach 10-stündigem Betrieb oder einmal pro Woche geölt werden. Vor dem Ölen müssen Sie die Zahnung der Leitschiene gründlich säubern. Hinweis: Zum Ölen der Zahnung der Leitschiene braucht die Sägekette nicht entfernt zu werden.
erzeugt, muss sie geschärft werden. Nach 3-4 maligem Schärfen der Schneiden müssen Sie die Höhe der Tiefenbegrenzer prüfen, und diese ggf. mit einer flachen Feile tiefer legen, und dann die vordere Ecke abrunden (Abb.
D 18 9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er startet, aber läuft nicht weiter. Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung. Falsch eingestellte Vergasermischung. Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Kundendienst einstellen.
19 GB T able of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. T echnical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. T roubleshooting guide Anleitung_BG_PC_2245_SPK1__ 09.
Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well.
4. T echnical data Engine displacement 49.3 cm 3 Maximum engine capacity 2.2 kW Bar length 44 cm Cutter rail length 18” (45 cm) Chain pitch (0.325”), 8.255 mm Chain thickness (0.058”), 1.47 mm Idling speed 3000±300 rpm Maximum speed with cutting equipment 11000 rpm Chain speed max.
into the hole in the chain bar (Fig. 3D/Item G). Tighten the two nuts by hand and then follow the instructions for adjusting the tension in the section ADJUSTING THE CHAIN TENSION. 5.3 Saw chain tension adjustment Proper tension of saw chain is e xtremely important and must be checked be fore starting, as well as during any cutting operation.
Recommended fuels Some conv entional gasolines are being blended with oxy genates such as alcohol or an ether compound to meet clean air standards. Y our engine is designed to operate satisfactorily on an y gasoline intended for automotive use including o xygenated gasolines .
W arning: Do not cut down a tree during high or changing winds or if there is a danger to property . Consult a tree professional. Do not cut down a tree if there is a danger of striking utility wires; notify the utility company bef ore making any cuts .
7.1 Cleaning n Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. n We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
plug by pulling and twisting it simultaneously (Fig. 18C). 5. Remo ve the spark plug using a spark plug wrench. DO NOT USE ANY O THER TOOLS . 6. Clean the spark plug with a copper wire brush or fit a new one. 7.2.5 Carburetor setting The carburetor has been set to its perfect adjustment at the factory .
7.2.7 Chain maintenance Chain sharpening Chain sharpening requires special tools to ensure that cutters are sharpened at the correct angle and depth. For the ine xperienced chain saw user , we recommend that the saw chain be pr ofessionally sharpened by the nearest pr ofessional Service Center .
28 GB 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
29 GB 9. T roubleshooting guide Problem Probable cause Corrective Action Unit wonʼt start or starts but will not run. Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User Manual. Incorrect carburetor mixture adjustment setting. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center.
30 F Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Av ant la mise en ser vice 6. Commande 7. Nettoyage , maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal.
(Figure 4B). 3. Engager les maillons d’entrainement dans la rainure (D) du guide-chaîne (Figure 4B). Remarque : La chaîne de la tronçonneuse risque de pendre légèrement sur la partie inférieure du guide- chaîne. Ceci est normal. 4. Tirez la glissière de guidage en a vant jusqu’à ce que la chaîne soit plaquée.
Melange du carburant Mélanger le carburant a vec de l’huile 2 temps dans un récipient approprié. Agiter pour obtenir un mélange homogène. Attention : Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation de la gar antie du fabricant.
Remarque : Pour arrêter le moteur en situation dʼurgence, activez le frein à chaîne et placez lʼinterrupteur marche/arrêt sur « Stop (0) » 6.4 Instructions pour la coupe Attention : il est interdit d’abattre un arbre sans formation ! Abattage Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe (abat) un arbre.
milieu, puis faire la coupe par en-dessous . ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou guide- chaîne. F aire attention à ne pas scier jusque dans le sol car la chaîne s’émoussera rapidement. P our le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le haut.
à air propre! L e filtre à air doit être nettoyé ou remplacé toutes les 20 heures de service. Nettoyage du filtre (fig. 18A/18B) 1. Enlevez le recouvrement supérieur (A) en ôtant la vis de fixation (B) du recouvrement. On peut alors enlever le recouvrement (fig.
1. Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt sur “Stop (0)“. 2. Nettoy er la roulette du guide-chaîne. 3. A l’aide du Lube Gun (optionnel), insérer le bec- aiguille dans le trou de lubrification et injecter le lubrifiant jusqu’à ce qu’il ressorte sur les côtés de la roulette (Figure 20).
39 F Après av oir aiguisé 3 à 4 fois les lames, v ous dev ez vérifier la hauteur des limiteurs de profondeur et, le cas échéant, les placer plus profondément a vec une lime plate pour ensuite arrondir les coins a vant (Fig.
40 F 9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution lʼoutil ne démarre pas ou démarre et cale. Procédure de démarrage incorrecte. Voir les instructions du manuel dʼutilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
41 I Indice 1. Avvertenze di sicur ezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento.
4. Caratteristiche tecniche Cilindrata del motore 49,3 cm 3 Max. potenza del motore 2,2 kW Lunghezza di taglio 44 cm Lunghezza del braccio 18” (45 cm) P asso della catena (0,325”), 8,255 mm Spesso.
4. Tirate in a vanti la barra di guida finché la catena aderisce bene. Assicuratevi che tutti gli elementi di azionamento si trovino nella f essura della guida. 5. Applicate la copertura dell'accoppiamento e fissatela con 2 viti. Durante questa operazione la catena non deve scivolare dalla guida.
Attenzione: per questa sega non utilizzate mai carburante non diluito . Ciò infatti danneggia il motore e voi perdete il diritto alla gar anzia per questo prodotto . Non impiegate una miscela di carburante che sia stata preparata più di 90 giorni prima.
6.4 Istruzioni generali per il taglio Attenzione: non è permesso abbattere un albero senza essere stati appositamente istruiti. Abbatimento Abbattere un albero significa tagliarlo . Gli alberi piccoli con un diametro di 15-18 cm vengono solitamente abbattuti con un taglio .
1. T ronco appoggiato su sostegni su tutta la lunghezza: eseguite il taglio dall’alto e fate attenzione a non tagliare il terreno (Fig. 16A). 2. T ronco appoggiato su sostegni ad un’estremità: tagliate prima 1/3 del diametro del tronco dal basso verso l’alto per e vitare che si formino delle schegge .
ogni 20 ore di esercizio . Pulizia del filtro dellʼaria (Fig. 18A/18B) 1. Togliete la copertura superiore (A) togliendo la vite di fissaggio (B) della copertura. È così possibile rimuovere la copertura (Fig. 18A). 2. Tirate fuori (Fig. 18B) il filtro dellʼaria (C).
Attenzione : indossate guanti da lavoro molto robusti quando maneggiate la barra di guida e la catena. 1. P osizionate l’interruttore ON/OFF su “Stop (0)“.
poter essere tirata a mano . (si veda in merito anche il punto 5.3) Rodaggio di una nuo va catena Una catena ed una barra di guida nuov a dev ono essere regolate prima di a vere eseguito 5 tagli. Ciò è normale durante il rodaggio e gli intervalli tra le regolazioni successive div entano maggiori.
51 I 9. T abella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia ma non continua a funzionare. Avviamento non eseguito correttamente. Rispettate le istruzioni di questo manuale. Miscela del carburatore non regolata correttamente.
52 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt ov er maskinen 3. Formålsbestemt anv endelse 4. T ekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse, opbe varing og reservedelsbestilling 8. Bor tskaffelse og genbrug 9.
Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
4. Tekniske data Motorens slagvolumen 49,3 cm 3 Maksimal motoreffekt 2,2 kW Skærelængde 44 cm Sværdlængde 18” (45 cm) Kædedeling (0,325”), 8,255 mm Kædestyrke (0,058”), 1,47 mm Omdrejningstal, ubelastet 3000±300 min -1 Maksimalt omdrejningstal med skæresæt 11000 min -1 K ædehastighed maks.
5.3 Indstilling af kædespænding Det er yderst vigtigt, at savkæden er spændt rigtigt; spændingen skal kontrolleres, inden motorsaven startes og under savearbejdet. Hvis du giver dig tid til at indstille savkæden ordentligt, vil du kunne udføre et bedre savsnit, og kæden vil holde længere.
Anbefalet brændstof Nogle traditionelle benzintyper er blandet med tilsætninger, såsom alkohol- eller æterforbindelser for at imødekomme gældende standarder vedrørende miljøskånsomme udstødningsgasser. Motoren kører tilfredsstillende med alle benzintyper, også med benzintyper, som er beriget med ilt.
Vigtigt: Undgå træfældning under kraftig eller skiftende vind, eller hvis der er fare for beskadigelse af ejendom. Søg råd hos en fagmand. Fæld ikke et træ, hvis der er fare for at ramme el-ledninger. I tvivlstilfælde kontaktes den ansvarlige myndighed.
Længdetilskæring på savbuk (fig. 17) Af hensyn til din sikkerhed og for at lette savearbejdet er det ved vertikal længdeopskæring nødvendigt med den helt rigtige position. A. Hold fast om saven med begge hænder, og før den højre om forbi kroppen, når du saver.
4. Tag filtret (A) ud af tanken (fig. 19). 5. Træk filtret ud med en drejende bevægelse, og rens det. Hvis det er beskadiget, skal filtret kasseres. 6. Isæt nyt eller renset filter. Stik den ene ende af filtret ned i tankåbningen. Kontroller, at filtret sidder i nederste tankhjørne.
Bemærk: Oliekanalernes tilstand kan nemt kontrolleres. Hvis kanalerne er rene, frigiver kæden automatisk olie, få sekunder efter at saven er startet. Saven er udstyret med et automatisk oliesystem. Automatisk kædesmøring Kædesaven er udstyret med et automatisk oliesystem med tandhjulstræk.
Bemærk: Opmagasiner saven et tørt sted og på god afstand af mulige antændelseskilder, f.eks. ovne, varmtvandsbeholdere med gas, gasfyrede tørrere, etc. Genoptagelse af driften 1. Tag tændrøret ud (se 7.2.4). 2. Træk hurtigt ud i startsnoren for at fjerne overskydende olie fra forbrændingskammeret.
62 DK/N 9. Fejlsøgningssk ema Problem MULIG Afhjælpning Motoren starter ikke, eller den starter, men kører ikke. Fejl i startprocessen. Læs anvisningerne i denne vejledning. Kaburatorblanding afstemt forkert. Få kaburatoren indstillet hos autoriseret kundeservice.
63 S Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. T ekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning 8. Skrotning och åter vinning 9.
Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
4. T ekniska data Motorns cylindervolym 49,3 cm 3 Maximal motoreff ekt 2,2 kW Såglängd 44 cm Svärdlängd 18” (45 cm) K edjedelning (0,325”), 8,255 mm K edjetjocklek (0,058”), 1,47 mm V ar vtal i tomgång 3000±300 min -1 Maximalt varvtal med skärutrustning 11000 min -1 Kedjehastighet max.
i hålet i svärdet (bild 3D/pos . G). Dr a åt de två muttrarna med handen och följ instruktionerna för att ställa in spänningen i av snittet STÄLLA IN KEDJESPÄNNINGEN. 5.3 Ställa in kedjespänningen Det är my cket viktigt att sågk edjan har rätt spänning.
Rek ommenderade bränslen Vissa normala bensinsorter är uppblandade med tillsatser som alkohol- eller eterföreningar för att uppfylla standarderna för renare a vgaser . Motorn fungerar tillfredsställande med alla bensinsorter , även med syresatta bensinsorter .
kan k omma till skada. Hör efter med en expert som är utbildad för trädfällning. Fäll inga träd om det finns risk för att de faller på ledningar , och informera myndigheten som är ans varig för ledningen innan du fäller trädet.
7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning Dra alltid ut tändstiftsk ontakten före alla rengörings- och underhållsarbeten. 7.1 Rengöra maskinen n Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt.
7.2.4 Tändstift (bild 18C) V arning! För att garantera att sågmotorns prestanda kan behållas , måste tändstiftet vara r ent och var a inställt på rätt elektrodgap (0,6 mm). Tändstiftet måste rengöras eller b ytas ut var 20:e drifttimme.
K edjesmörjningen har ställts in optimalt i fabriken. Om förgasaren måste ställas in i efterhand måste du lämna in sågen till en behörig kundtjänst. På undersidan av motorsågen finns inställningsskruven för k edjesmörjningen (bild 26 / pos.
Obs! Förvara motorsågen på en torr plats och långt bort från ev . tändkällor , t ex kaminer , gasdrivvna varm vattenberedar e, gastorkare . T a sågen i drift på n ytt 1. T a ut tändstiftet. (se 7.2.4) 2. Dr a ut startsnöret snabbt för att få ut överflödig olja ur förbränningskammaren.
73 S 9. Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärder Motorn startar inte, eller startar men stannar kort därefter. Felaktig start. Beakta instruktionerna i denna bruksanvisning. Felaktigt inställd förgasarblandning. Låt behörig kundtjänst ställa in förgasaren.
74 HR/ BIH Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. T ehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Ruk ovanje 7. Čišćenje, održa vanje, skladištenje i narudžba r ezervnih dijelova 8. Zbrinjav anje i recikliranje 9.
Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
4. TEHNIČKI POD A CI Stapajni prostor motora 49,3 cm 3 Maksimalna snaga motora 2,2 kW Dužina rezanja 44 cm Dužina noža 18” (45 cm) P odjela lanca (0,325”), 8,255 mm Debljina lanca (0,058”), 1,47 mm Broj okretaja praznog hoda 3000±300 min -1 Maksimalni broj okretaja s k ompletom za rezanje 11000 min -1 Brzina lanca maks.
Lanac pritom ne smije skliznuti s vodilice . Pritom pripazite na to da klin (sl. 3C/poz. E) pristaje u rupu vodilice (sl. 3D/poz. G). Rukom pritegnite 2 matice i slijedite upute za podeša vanje napetosti nav edene u odlomku PODEŠA V ANJE NAPET OSTI LANC A.
PREPORUČENA GORIV A Suvremeni benzini pomiješani su s primjesama kao što su alkoholni ili eterični spoje vi kak o bi odgovar ali normama za čiste ispušne plino ve. Motor zado voljav ajuće radi sa svim vrstama benzina u s vrhu vlastitog pogona takodjer i sa benzinima obogaćenima kisikom.
P ažnja: Ne obarajte stablo ako puše jači ili promjenjiv vjetar ili kad postoji opasnost od oštećenja nečije imovine . Za obaranje stabala potražite sa vjet stručnjaka. Ne obarajte stablo ako postoji mogućnost da udari o vodo ve, a prije obaranja oba vijestite o tome nadležnu službu za v odove .
7. Čišćenje, održa vanje , skladištenje i narudžba rez er vnih dijelov a Prije svih rado va čišćenja i održa vanja izvucite utikač svjećice. 7.1 Čišćenje n Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine.
7.2.4 S V JEĆICA (SL. 18C) P ažnja: Da bi motor pile ostao učinko vit, svjećica mora biti čista i imati točan razmak elektroda (0,6 mm). Svjećica se mora čistiti odnosno zamijeniti sv akih 20 sati rada. 1. Sklopku za uključiv anje/isključivanje posta vite u položaj “Stop (0)“.
Automatsk o podmazivanje lanca Lančana pila opremljena je automatskim susta vom za podmazivanje zupčanog pogona uljem. On automatski opskrbljuje vodilicu i lanac točnom količinom ulja. Čim se motor ubrza, ulje dotječe brže do vodilice . P odmazivanje lanca tvornički je optimalno podešeno .
83 HR/ BIH PONO VNO PUŠT ANJE PILE U POGON 1. Uklonite svjećicu (7.2.4) . 2. Naglo povucite uže startera da biste uklonili preostalo ulje iz k omore za izgar anje. 3. Očistite svjećicu i obratite pažnju na pra vilan razmak elektroda na njoj; ili umetnite novu svjećicu s pra vilnim razmak om elektroda.
84 HR/ BIH 9. Plan traženja grešak a PROBLEM MOGUĆ UZROK K OREK CIJA Motor se ne pokreće, ili se pokr ene ali ne nastavlja r aditi. P ogrešan start. Obratite pažnju na napomene u ovim uputama. P ogrešno podešena mješavina u rasplinjaču. Neka rasplinjač podesi o vlaštena servisna služba.
85 RS Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko k orišćenje 4. T ehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Ruk ovanje 7. Čišćenje, održa vanje, skladištenje i porudžbina r ezervnih delova 8. Zbrinjav anje i reciklov anje 9.
Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
87 RS 4. T ehnički podaci Stapajni prostor motora 49,3 cm 3 Maksimalna snaga motora 2,2 kW Dužina reza 44 cm Dužina noža 18” (45 cm) P odela lanca (0,325”), 8,255 mm Debljina lanca (0,058”), 1,47 mm Broj obrtaja praznog hoda 3000±300 min -1 Maksimalan broj obrtaja s garniturom z a rezanje 11000 min -1 Brzina lanca maks.
vođice . Pri tom pazite na to da klin (sl. 3C/poz. E) pristaje u rupu vođice (sl. 3D/poz. G). Rukom pritegnite 2 navrtke i sledite uputstv a za podešav anje napetosti nav edena u odlomku PODEŠA V ANJE NAPET OSTI LANC A.
89 RS Preporučena goriv a Neki uobičajeni benzini pomešani su sa primesama, kao što su spoje vi alkohola ili etera, k ako bi odgov arali normama za čiste ispušne gaso ve. Motor radi na zado voljav ajući način sa svim vrstama benzina sa svrhom sopstvenog pogona, tak ođe i s benzinima obogaćenima kiseonikom.
P ažnja: K od obaranja drveta na nizbrdici k orisnik lančane testere bi trebao da stoji uzbrdo , jer će dr vo nakon obr anja najvero vatnije da se skotrlja ili sklizne nizbrdo .
91 RS Oprez: T okom rado va s testerom pripazite na to da lanac testere i klizna vodilica budu do voljno nauljeni. 7. Čišćenje, održa vanje , skladištenje i porudžbina rez er vnih delov a Pre svih r adova čišćenja i održa vanja izvucite utik ač sv ećice.
7.2.4 Svećica (sl. 18C) P ažnja: Da bi motor testere ostao sposoban z a rad, sv ećica mora da bude čista i da ima tačno odstojanje elektroda (0,6 mm). Svakih 20 časo va rada sv ećica mora da se očisti odnosno zameni. 1. Prekidač za uključiv anje/isključivanje sta vite u položaj “Stop (0)“.
93 RS Automatsk o podmazivanje lanca Lančana testera opremljena je automatskim sistemom za podmaziv anje zupčanog pogona uljem. On automatski snabdev a vodilicu i lanac tačnom količinom ulja. Čim se motor ubrza, ulje dotiče brže do vodilice . P odmazivanje lanca f abrički je optimalno podešeno.
94 RS P onovo puštanje tester e u pogon 1. Uklonite sv ećicu (vidi 7.2.4). 2. P ovucite uže startera kak o bi iz komore z a sagore vanje izašlo pr eostalo ulje. 3. Očistite sv ećicu i obratite pažnju na pravilno odstojanje elektroda na njoj; ili umetnite novu sv ećicu s ispravnim odstojanjem elektroda.
95 RS Problem Mogući uzrok Korek cija Motor se ne pokreće ili se pokreće , ali ne nastavlja r aditi. P ogrešan postupak pokretanja. P ogrešno podešena smeša u rasplinjaču. Zarđala sv ećica. Začepljen filter za goriv o. Pridržav ajte se napomena u ovim uputstvima.
Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. T echnická data 5. Před uvedením do prov ozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán v yhledávání chyb 96 CZ Anleitung_BG_PC_2245_SPK1__ 09.
Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
4. TECHNICKÁ DA T A Obsah motoru 49,3 cm 3 Maximální výkon motoru 2,2 kW Řezná délka 44 cm Délka lišty 18” (45 cm) Dělení řetězu (0,325”), 8,255 mm Síla řetězu (0,058”), 1,47 mm P očet otáček naprázdno 3000±300 min -1 Maximální počet otáček s řeznou soupra vou 11000 min -1 R ychlost řetězu max.
lišty . Dbejte přitom na to , aby kolík (obr . 3C/pol. E) lícov al s otvorem na vodicí liště (obr . 3D/pol. G). Utáhněte pevně 2 matice a postupujte podle pokynů k nastav ení napětí v odstavci NA ST A VENÍ NAPĚTÍ ŘETĚZU .
Poz o r : Pokud je použit olej pr o dvoudobé motory , odlišující se od speciálního oleje, musí být použit olej super pro vzduchem chlaz ené dvoudobé motory , součinitel skladby směsi 35:1. Nepoužívejte žádnou palivo vou směs pro dvoudobé motory se součinitelem skladby směsi 100:1.
Poz o r : Při kácení stromu ve sv ahu by se měla obsluha řetězo vé pily zdržov at na stoupající straně sv ahu, protože strom se po pokácení s největší pra vděpodobností sv alí po svahu dolů. POKYN: Směr pádu (B) je určován zářez em.
Poz o r : Dbejte během řezání vždy na to, ab y pilový řetěz a v odicí lišta byly dostatečně namazány . 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími a údržbovými pracemi vytáhněte kabelov ou konco vku zapalov ací svíčky .
odstav ec palivo a olej. Víčko nádrže opět nasaďte. 7.2.4 ZAP ALO V ACÍ S VÍČKA (OBR. 18C) Poz o r : Aby neklesal výkon motoru pily , musí být zapalo vací svíčk a čistá a mít správnou vzdálenost elektrod (0,6 mm). Zapalovací s víčka musí být každých 20 pro vozních hodin vyčištěna resp .
mazání řetězu. K e kontrole mazání řetězu držet řetěz ovou pilu řetězem nad listem papíru a na pár vteřin dát plný plyn. Na papíru lze nastav ené množství oleje zkontr olovat.
Aktuální ceny a inf ormace naleznete na www .isc-gmbh.info 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
106 CZ 9. Plán vyhledávání chyb PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ODS TRANĚNÍ Motor nenaskočí, nebo nask očí, ale neběží dál. Chybný průběh startu. Dbejte pokynů tohoto návodu k použití. Chybně nasta vená karbur ační směs. Nechejte karburátor seřídit autorizo vaným zákaznickým servisem.
Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. P opis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. T echnické údaje 5. Pred uvedením do pr evádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, sklado vanie a objednanie náhradných dielo v 8. Likvidácia a recyklácia 9.
Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na razpolago.
4. T echnické údaje Zdvih motora 49,3 cm 3 Maximálny výk on motoru 2,2 kW Dĺžka rezu 44 cm Dĺžka lišty 18” (45 cm) Delenie reťaze (0,325”), 8,255 mm Sila reťaze (0,058”), 1,47 mm Otáčky pri voľnobehu 3000±300 min -1 Maximálne otáčky s rezacou súpr avou 11000 min -1 Rýchlosť reťaze max.
5. Založte kry t spojky a dotiahnite ho pomocou 2 skrutiek. Reťaz pritom nesmie vykĺznuť z lišty . Dbajte pritom na to , aby k olík (obr . 3C/pol. E) pasov al do otvoru vodiacej lišty (obr . 3D/pol. G). Ruk ou dotiahnite 2 matice a postupujte podľa návodu na nasta venie a napnutie v odseku NAS T A VENIE NAPNUTIA REŤAZE.
ODPORÚČANÉ P ALIVÁ Niektoré bežné benzíny sú miešané prímesami ak o alkohol alebo zlúčenin y éteru, aby z odpovedali normám pre čisté emisie. Motor beží uspokojivo s každým druhom benzínu za účelom vlastného pohonu, tiež s benzínmi obohatenými kyslík om.
Poz o r : Pri stínaní stromu na sv ahu by sa mala obsluhujúca osoba reťazo vej píly z držiavať na vzostupnej strane s vahu, k eďže strom po odpílení s najväčšou pra vdepodobnosťou spadne alebo sa bude kĺzať dolu s vahom. UPOZ ORNENIE: Smer padania (B) sa určí vrubovým rezom.
Poz o r : Počas píliacich prác dbajte neustále na to , aby boli pílo vá reťaz a vodiaca lišta dostatočne premazané. 7. Čistenie, údržba, sklado vanie a objednanie náhradných dielo v Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiahnite koncovku z apaľovacej s viečky .
7.2 .4 Zapaľov acia sviečka (obr . 18C) Poz o r : Na udržanie vysokej výk onnosti motora musí byť z apaľovacia s viečka čistá a musí mať správny odstup elektród (0,6 mm). Zapaľo vacia sviečka b y sa mala vyčistiť resp . vymeniť každých 20 pre vádzkových hodín.
Automatické mazanie r eťaze Reťaz ová píla je vybav ená automatickým olejovým systémom s o zubeným prev odom. Systém automaticky zabezpečuje správne množstvo oleja pr e lištu a reťaz. Hneď ako sa zrýchli motor , aj olej tečie rýchlejšie k lištov ej platni.
Opätovné uv edenie píly do prevádzky 1. Odoberte zapaľov aciu sviečku (7.2.4) . 2. P otiahnite prudko štartov acie lanko , aby sa odstránil prebytočný olej z o spaľovacej k omor y .
117 SK 9. Plán na hľadanie chyb y PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRA V A Motor nenaštartuje alebo po naštartovaní nebeží ďalej. Nesprávny štartov ací priebeh. Dodržiav ajte pokyny uv edené v návode . Nesprávne nastav enie karburátoro vej zmesi.
118 k erklärt folgende K onformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the f ollowing conformity according to EU directives and norms f or the following product p déclare la c.
119 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
120 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
121 Anleitung_BG_PC_2245_SPK1__ 09.08.12 08:26 Seite 121.
122 t GU ARANTEE CER TIFICA TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they reach y ou in perfect condition. In the unlikely ev ent that your de vice dev elops a fault, please contact our service depar tment at the address shown on this guarantee card.
123 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutefois ne pas f onctionner impeccablement, nous en serions désolés.
124 C CER TIFICA T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi pr eghiamo di rivolgervi al nostro ser vizio di assistenza clienti all’indirizz o indicato in questa scheda di garanzia.
125 GARANTIBEVIS Kære kunde! V ore produkter er underlagt streng kv alitetskontr ol. Hvis produktet alligev el på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte v ores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibe vis.
126 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontroll. Om denna pr odukt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet.
127 Bf J AMS TVENI LIS T P oštovani kupče , naši proizvodi podliježu str ogoj kontroli kv alitete. Žao nam je ak o bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i z amolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ov og jamstva.
128 4 GARANCIJSKI LIS T P oštovani kupče , naši proizvodi podvr gav aju se strogoj kontroli kv alitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprek orno i zamolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe nav edenu ispod ove gar ancije.
129 j ZÁRUČNÍ LIS T Vážená zákaznice, vážený zák azníku, naše výrobky podléhají přísné k ontrole kvality . Pokud i přesto tento přístroj bezv adně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zák aznický ser vis, jehož adresa je uv edena na tomto záručním listu.
130 W ZÁRUČNÝ LIS T Vážená zákazníčka, vážený zák azník, naše výrobky podliehajú prísnej k ontrole kvality . V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bez chybne fungov ať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
131 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfr ei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden.
EH 08/2012 (01) Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt.
An important point after buying a device Einhell BG-PC 2245 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Einhell BG-PC 2245 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Einhell BG-PC 2245 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Einhell BG-PC 2245 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Einhell BG-PC 2245 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Einhell BG-PC 2245, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Einhell BG-PC 2245.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Einhell BG-PC 2245. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Einhell BG-PC 2245 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center