Instruction/ maintenance manual of the product ST 3171 Clatronic
Go to page of 40
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksa.
2 DE UT S CH DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Ger ätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
DE UT S CH 3 DE UT S CH DEUTSCH Benutzung des Gerätes HINWEIS: • Halten Sie währ end der Aufheizzeit die Backfl ächen geschlossen. • Bestreichen Sie die Außenseit e des T oastbrots (die später mit den Backfl ächen in Berührung kommen) leicht mit Butter oder Margarine.
4 DE UT S CH DEUTSCH Service Anschrif t Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-4 7906 Kempen/Germany Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umw elt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
DE UT S CH 5 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
6 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Elektrische aansluiting • Sluit de netstek er aan op een correct geïnstalleerde contact- doos 230 V / 50 Hz. H e t r ode cont r olelampje brandt. Bediening van het apparaat OPMERKING: • Houdt de bakplaten geslot en tijdens het verwarmen.
NE DE RL A ND S 7 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Betekenis v an het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen nie t in het huisafval. Maak voor het afv oeren van elektrische apparat en gebruik van de voorgeschre ven v erzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
8 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de me ttre l’appareil en marche pour la première f ois. Conser v ez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre ticket de caisse e t si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
FR AN ÇA IS 9 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS • Après a voir fait refr oidir l’appareil, essuyez les surfaces de cuisson av ec un essuie-tout. Alimentation électrique • Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de fonctionnement de 230 V , 50 Hz.
10 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les r éparations peuvent êtr e ef f ectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
FR AN ÇA IS 11 ES P AÑ OL ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
12 ES P AÑ OL ESP AÑOL Uso del aparato INDIC A CIÓN: • Mantenga cerrados los moldes durant e el período de calentamiento. • Unte en la parte e xterior de la tostada (que más tarde entrará en contacto con las superfi cies de cocción) un poco de mantequilla o de margerina.
ES P AÑ OL 13 ES P AÑ OL ESP AÑOL Después de la garantía Después de haber expirado la g arantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio- nes.
14 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
PO RT UG UÊ S 15 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Utilização do aparelho INDIC A ÇÃO: • Durante o período de aquecimento, mant enha as placas de cozedura f echadas. • Barre ligeiramente as partes de fora das t orradas (que fi carão mais tarde sobre as superfícies de tostagem) com manteiga ou margarina.
16 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Signifi cado do símbolo „content or do lixo“ Poupe o nosso meio ambient e, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel- hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pr etende continuar a utilizar .
PO RT UG UÊ S 17 I T A LI AN O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cat o di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
18 IT AL IA N O IT ALIANO • Quando l‘apparecchio si è raffreddato, pulire le piastr e di cottura con carta da cucina. Collegamento elettrico • Inserire la spina in una presa con contatt o di terra regolarm- ente installata da 230 V , 50 Hz. La spia luminosa di controllo rossa è accesa.
IT AL IA N O 19 IT AL IA N O IT ALIANO Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono esser e eseguite dietro pagament o dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. Signifi cat o del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambient e, gli elettrodomestici non v anno eliminati come rifi uti domestici.
20 N OR SK NORSK Generelle sikkerhetsan visninger Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparate t i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, gar antibeviset, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. Gis apparate t videre til en tredjeperson, må bruksan visningen også følge med.
N OR SK 21 N OR SK NORSK Bruk av apparatet TIPS: • Hold steik efl at ene lukket under oppv arming. • Smør utsiden av t oastbrødet (som senere k ommer i kontakt med st eikeplatene) med litt smør eller marg arin. Da kan du løsne smørbrødet fra steik eplatene uten problemer .
EN G LI SH ENGLISH 22 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
EN G LI SH EN G LI SH ENGLISH 23 Using the unit NOTE: • K eep the baking sur f aces closed while heating. • Lightly spread the outside of the br ead (the side coming into contact with the t oasting sur f aces) with butter or mar - garine. That wa y your sandwich can be easily r emov ed after w ards from the sandwich toaster .
EN G LI SH ENGLISH 24 Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our en vironment: do not dispose of electrical equipment in the domestic wast e. Please return an y electrical equipment that you will no longer use to the collection points pro vided for their disposal.
EN G LI SH 25 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem wewnętrzn ym.
26 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI WSKAZ ÓWKA: Odczuwaln y podczas tego procesu delikatny zapach spale- nizny jest rz eczą normalną. Proszę pamiętać o odpowiedniej wentylacji. Pierwsze tosty nie nadają się do spożycia. • Po ostygnięciu urządz enia wytrzyj płyty opiekające ręcznikiem papiero wym.
J ĘZ YK PO LS KI 27 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Sprzęt do naprawy powinien b yć dostarczony w k omplecie wraz z dowodem zakupu oraz z w ażną kar tą gw arancyjną do sprzedawcy w miarę możliw ości w oryginalnym opako waniu lub innym odpo wiednim dla zabezpieczenia przed uszk odze- niem.
28 ČE SK Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do prov ozu si velmi poz orně přečtěte ná vod k obsluz e a tento ná vod spolu se záručním lis- tem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschov ejte.
ČE SK Y 29 ČE SK Y ČESKY Elektrické připojení • Zastrčte zástrčk u do předpisově instalo vané zásuvky 230 V , 50 Hz. Červená kontrolní svítilna, indikující připo jení k elektrické síti, svítí.
30 ČE SK Y ČESKY Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše živo tní prostředí, elektropř ístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístr ojů použijte určených sběrných míst a odevzdejt e zde elektropřístroje, jestliž e už nebudete použí vat.
ČE SK Y 31 MAGY A RU L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
32 MAGY A RU L MA G Y ARUL Elektromos csatlakozás • Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírássz erűen szer elt, földelt, 230 V , 50 Hz-es konnektorba! A piros hálózati ellenőrző lámpa ég.
MAGY A RU L 33 MAGY A RU L MA G Y ARUL A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje körn yez etünke t, az elektromos készülék ek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos kész.
34 РУ С СКИ Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно п.
РУ С СКИ Й 35 РУ С СКИ Й РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: Появление легкого дыма и постороннего запаха при этой прицедуре явление нормальное. Обеспечьте достаточную вентиляцию помещения.
36 РУ С СКИ Й РУССКИЙ Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.
РУ С СКИ Й 05-ST_3171 37 23.04.2007, 11:40:07 Uhr.
05-ST_3171 38 23.04.2007, 11:40:07 Uhr.
05-ST_3171 39 23.04.2007, 11:40:07 Uhr.
D-4 7906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 04/0 7 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie .
An important point after buying a device Clatronic ST 3171 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Clatronic ST 3171 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Clatronic ST 3171 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Clatronic ST 3171 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Clatronic ST 3171 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Clatronic ST 3171, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Clatronic ST 3171.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Clatronic ST 3171. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Clatronic ST 3171 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center