Instruction/ maintenance manual of the product MCC4061E AEG
Go to page of 250
USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH GUIDE DE L ’UTILISATEUR GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USUARIO MANUAL DO UTILIZADO GB DE FR NL ES PT 2 4 1 83 127 169 2 1 0 MCC4061E MICROW AVE OVEN MIKROWELLENGERÄT FOUR.
2 Contents F O R P E R F E C T R E S U L T S T ha nk y ou fo r ch oo s in g t hi s A EG pr od u ct . W e h av e c r ea t e d i t t o g i ve yo u im pe c ca bl e p er fo r ma nc e fo r m an y y ea r s .
3 Important safety instructions IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS Important safety instructions: Read car efully and keep for futur e r efer ence To avoid the danger of fire T T h h e e m m i i c c r r o.
4 Important safety instructions N N e e v v e e r r a a d d j j u u s s t t , , r r e e p p a a i i r r o o r r m m o o d d i i f f y y t t h h e e o o v v e e n n y y o o u u r r s s e e l l f f .
5 Important safety instructions Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages and fruit before cooking, or they may explode. To avoid the possibility of burns Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. A lw a y s o p e n c on t ai n e r s , p o pc o rn m ak e r s , o ve n c o ok i n g b a gs , e tc .
6 Important safety instructions Use only the turntable designed for this oven. Do not place anything on the outer cabinet during operation. Do no t u se pl as ti c co nt ai ne rs fo r mi cr o wa vi ng.
7 Appliance overview APPLIANCE OVERVIEW Micr owave oven & accessories Fi xin g po int s (4 poi nts ) Gri ll hea ting ele ment Con vec tio n heat ing elem ent Ove n lamp Con tr ol pane l She lf run.
8 Appliance overview & Before first use Contr ol panel Digital display and indicators: COOKING indicator START indicator GRILL indicator CONVECTION indicator MICROWAVE indicator INFORMATION indica.
9 Before first use N N O O T T E E : : If you do not hi ng for 3 mi nute s, the pow er wi ll go of f aut om at ic al ly . No th in g wi ll app ear o n th e di spla y at th is ti me . T o re stor e po wer , ope n the doo r . 4. He at the ove n wit hout fo od ( se e pa ge 17 - 18) .
10 Microwave cooking advice MICRO W AVE COOKING ADVICE Micr owave cooking T o c oo k/ de fr os t f oo d i n a mi c r ow av e o ve n, th e m ic r ow av e e ne r gy mu st be ab le to pa ss th r ou gh th e c o nt ai ne r t o p en etr at e t he fo od . T he re fo re it is im po rt an t to ch oo se su it ab le co ok wa re .
11 Microwave cooking advice Micr owave safe cookware C o o k w a r e M i c r o w a v e C o m m e n t s s a f e A l u m in iu m f o i l / / / S ma ll p i ec es o f a lu mi ni um f o i l c an b e u s e d t o s hi e l d f oo d f r o m f o i l c o n t a i ne r s o v er h e at in g.
12 Microwave operation S u g g e s t e d u s e s e t t i n g 9 0 0 W / U s e d f o r f a s t c o ok in g o r r e he at in g e . g . s o u p , c as se r ol es , c a nn ed f o o d , h o t b e v e r ag es , v e ge ta bl es , H I G H f i s h , e t c .
13 Microwave operation E E x x a a m m p p l l e e : : T o h ea t s ou p f o r 2 mi nu te s a nd 3 0 s ec on d s o n 6 30 W m ic r ow av e p ow er . 1. Rotate the COOKING MODE dial to the microwave setting. 2. Enter desired cooking time by rotating the TIMER/WEIGHT knob clockwise.
14 Microwave operation ST ART/QUICK function The ST AR T/Q UIC K button allows you to operate the two following functions: a a . . 3 3 0 0 s s e e c c o o n n d d s s c c o o o o k k i i n n g g Y ou can cook on your desired cooking mode for 30 seconds without entering the cooking time.
15 Microwave operation Less or Mor e buttons The LESS ( ) and MORE ( ) buttons allow you to decrease or increase progr ammed setting times easily , (for a less well or more well cooked result), when cooking in progress .
16 Microwave operation T o check settings while the oven is oper ating Y ou can check the power level and the actual oven temperatures ie: when pre- heating. T T O O C C H H E E C C K K T T H H E E P P O O W W E E R R L L E E V V E E L L : : To check the microwave power level during cooking press the MICROW AVE POWER LEVEL button.
17 Microwave operation Grill cooking Th e g ri ll he at in g e le me nt a t t he to p o f t he ov en ca vi ty ha s o ne po we r s et ti ng on ly . E E x x a a m m p p l l e e : : T o co o k ch e es e on t oa st f or 5 m i nu te s (p l ac e to as t on t he h ig h r ac k .
18 Microwave operation 2. En ter the re qui re d he ati ng t ime . (2 0 mi n.) 3. St art coo kin g by pr ess ing the ST AR T/ QU ICK but ton . Th e ov en w ill co unt dow n. W hen the ove n ha s fi ni she d co oki ng, ope n th e do or t o co ol t he o ven ca vi ty .
19 Microwave operation 5. Use the TIMER/WEIGHT knob to input the cooking time (20 mins). 6. Pr ess the START/QUICK button. 7. Check the display: N N o o t t e e s s : : 1.
20 Microwave operation N N O O T T E E S S : : 1. After cooking the oven will automatically cool and the display may show “NOW COOLING” . 2. To change the convection temperatur e, press the CONVECTION button until the desired temperatur e appears on the display .
21 Microwave operation 4. Press CONVECTION button four times (200 °C). 5. Press the START/QUICK button. 6. Check the display: E E x x a a m m p p l l e e 2 2 : : To cook for 20 minutes on DUAL 2 using 90 W microwave power and GRILL. 1. Select the cooking mode by rotating the cooking mode dial to .
22 Microwave operation Cooking charts Baking using the glass tray with the convection function Quiche Pr eheat 200 ˚C Cook base for 15‘00, directly in glass tray , lower 1) 20’00 200 ˚C position.
23 Recipes for glass tray RECIPES FOR GLASS TRA Y & CONVECTION Preheat the oven. 1. Grease and line loaf tin. 2. Cream butter and sugar together . 3. Add egg and coffee essence and beat again. 4. Peel and mash bananas and add to the mix, beat well.
24 Recipes for glass tray 1. Grease and line the springform. 2. Cream the margarine and sugar until light and fluffy . 3. Beat in the eggs one at a time. 4. Fold in the flour and baking powder , stir in the cherries, ground almonds, almond essence and milk.
25 Recipes for glass tray RECIPES FOR GLASS TRA Y & GRILL 1. Slice the onions, place in a bowl with the stock, salt and pepper , cook for 8 min. 900 W 2. Put the soup in to 4 soup bowls. 3. Cut the toast into cubes and put on top of the soup and place the cheese on the toast.
26 Recipes for glass tray & Automatic operation AUT OMA TIC OPERATION 1. Mix all ingredients for marinade and spread on the fish, chill for one hour . 2. Place on the rack in the glass tray , lower position. Cook Sardines: 1. 5 min. 90 W / GRILL, turn over 2.
27 Automatic operation 4. To start cooking press START/QUICK button. When action is required (e.g. to turn food over) the oven stops and the audible signals sound, the display shows the necessary action. To continue cooking, press the START/QUICK button.
28 Progr amme charts Me nu No . We ig ht (i nc re as i ng Pr oc ed ur e un it ) / Ute n si l s A A C C - - 1 1 0, 1 - 0, 3 kg (1 00 g ) • Pla ce in a bi g b ow l an d a dd bo ili ng wa ter . Ri ce Bi g bo wl & l id • Cover with a lid. • Pla ce th e di sh in the ce ntr e o f t he tu rnt abl e.
29 Progr amme charts Auto cook fr om frozen chart Me nu No . We ig ht (i nc re as i ng Pr oc ed ur e un it ) / Ute n si l s A A C C F F - - 1 1 C C o o o o k k 0, 3 - 1, 0 kg * (1 00 g) • Tr ansfer meal to suitable microwave proof dish. F r oz en Re ad y M ea ls Bow l & li d • Cover with a lid.
30 Progr amme charts Me nu No . We ig ht (i nc re as i ng Pr oc ed ur e un it ) / Ute n si l s A A D D - - 1 1 D D e e f f r r o o s s t t 0, 2 - 1, 0 kg (1 00 g ) • Pla ce t he foo d i n a fl an dis h i n t he ce ntr e o f t he Steaks, Chops Fl an D is h tu rnt ab le.
31 Progr amme charts Recipes for auto cook AC-4 1. Put the water , oil and salt in the bowl, cover and bring to the boil. 3-5 min. 900 W 2. Break the macaroni into pieces and add them to the dish. Stir and allow to soak. 9-1 1 min. 27 0 W Drain the pasta and allow to cool.
32 Progr amme charts Recipes for auto cook AC-5 1. Grease the dish. 2. Cream the egg yolks and sugar with a hand mixer . 3. Add the carrots , lemon juice and almonds. 4. Combine the flour and the baking powder , add to the rest and mix well. 5. Beat the egg white until stiff and carefully fold it in.
33 Progr amme charts 1. Mi x t he f l o u r w i t h t he ba ki ng po w de r . A d d t he s u g a r , v a n i l l a s u g a r , s a l t , t he eg g, bi tt er a lm on d o i l a nd bu tt er an d k n e a d t o a pa st e wi t h t h e k n e a d i n g h o o k o f a ha nd mi x e r .
34 Care & cleaning CA UTIO N: DO NO T US E COM MERC IAL OVE N CLE ANE RS , STE AM CL EA NE RS , AB RA SIV E, HA RS H C LEA NE RS, ANY THA T CO NT AI N SOD IU M HY DRO XI DE O R S CO UR IN G P AD S O N A NY PA RT O F Y O UR MI CR OW AV E O VE N.
35 Reduced power level REDUCED POWER LEVEL I I m m p p o o r r t t a a n n t t : : 1. If you cook the food over the standard time with only 900 W, the power of the oven will lower automatically to avoid overheating. (The microwave power level will be reduced.
36 What to do if . . . & Specifications WHA T TO DO IF . . . SPECIFICA TIONS AC Line Voltage Distribution line fuse/circuit breaker AC Power required: Microwave Grill Grill/Microwave Convection Co.
37 Installation P o s it io n Ni che s iz e Ch im ne y Ga p b et we en W D H (m m) cu pb oa r d & c ei li ng The microwave can be fitted in position A, B or C: INST ALLA TION Installing the appliance 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage.
38 Installation Connecting the appliance to the power supply • • T T h h e e e e l l e e c c t t r r i i c c a a l l o o u u t t l l e e t t s s h h o o u u l l d d b b e e r r e e a a d d i i l l.
39 Environmental information ENVIRONMENT AL INFORMATION Ecologically responsible disposal of packaging materials and old appliances P ackaging materials AEG microwave ovens require effective packaging to protect them during transportation. Only the minimum packaging necessary is used.
40 European guarantee EUROPEAN GUARANTEE If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications: • The guarantee starts from the date you first purchased your product.
41 Inhalt F Ü R P E R F E K T E E R G E B N I S S E D an ke , da ss S ie si c h f ü r d i es es A EG Pr od u kt en t sc hi e de n h ab en . Wi r h ab en e s g e sc ha f fe n, d am it S ie vi e le Ja.
42 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT : LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEW AHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur V ermeidung von Feuer M M i i k k r .
43 Wichtige Sicherheitshinweise b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen nicht gebrochen oder lose sein. c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen nicht beschädigt sein. d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder andere Beschädigungen vorhanden sein.
44 Wichtige Sicherheitshinweise B B e e i i m m E E r r h h i i t t z z e e n n v v o o n n F F l l ü ü s s s s i i g g k k e e i i t t e e n n i i n n M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e n n g .
45 Wichtige Sicherheitshinweise Kinder sind zu beaufsichtigen und sollten nicht mit dem Gerät spielen. Ni c ht a n d ie G e rä t et ü r le hn e n od e r an d er T ü r hä n ge n d sc hw i ng e n. D a s Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut gemacht werden: z.
46 Geräteüberblick GERÄTEÜBERBLICK Mikr owellengerät & Zubehör Befestigungspunkte (4 Stellen) Grill-Heizelement Heißluft-Heizelement Garraumlampe Bedienfeld Laufschienen Spritzschutz für d.
47 Geräteüberblick & Vor der ersten Inbetriebnahme Bedienblende 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an. 2. Öffnen Sie die Tür . Auf der Anzeige erscheint "SPRACHE WÄHLEN" in 6 Sprachen.
48 V or der ersten Inbetriebnahme Auswählen der Spr ache B B e e i i s s p p i i e e l l : : So wählen Sie Italienisch: 1. Wählen Sie durch fünfmaliges Drücken der SPRACHEN-Taste die gewünschte Sprache. 2. Starten Sie den Einstellung durch einmaliges Drücken der START/QUICK-T aste.
49 Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKRO WELLEN K ochen mit Mikrowellen Um Sp ei se n i n e in em Mi kr ow el le nh er d zu ko ch en /a uf zu ta ue n, mu ss di e Mi kr o we ll en ene r gi e de n B eh äl te r d ur ch dr ing en kö nne n, um in di e S pe is en ei nz ud ri ng en .
50 Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen K oc hg es ch ir r M ik ro we ll K om me nt ar e -e n si ch er X = ge eig ne t - = un gee ign et 1) . Ohn e S il ber -, Go ld- , Pl at in- od er Me tal lv erz ier un gen . 2) . Gil t n ic ht f ür Gl asu r mit Met all be sta ndt ei len .
51 Bedienung des Mikrowellengeräts BEDIENUNG DES MIKRO WELLENGERÄTS Gar en mit der Mikrowelle Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmier en (90.
52 Bedienung des Mikrowellengeräts H H I I N N W W E E I I S S E E : : 1. W enn die Tür während der Garzeit geöffnet wird, wird die Garzeit auf dem Display automatisch gestoppt. Sie läuft weiter , sobald die Tür geschlossen und die START/QUICK-T aste gedrückt wurde.
53 Bedienung des Mikrowellengeräts ST ART/QUICK funktion Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen: a a ) ) 3 3 0 0 S S e e k k u u n n d d e e n n k k o o c c h h e e n n Sie können die gewünschte Betriebsart 30 Sekunden lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben.
54 Bedienung des Mikrowellengeräts Kürzer/Länger-T aste Mit den KÜRZER ( ) und LÄNGER ( ) -Tasten können Sie die progr ammierten Zeiteinstellungen problemlos verkürzen oder verlängern (um die Speisen mehr oder weniger durchzugaren).
55 Bedienung des Mikrowellengeräts Überprüfeb der einstellung während des betriebs Sie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.
56 Bedienung des Mikrowellengeräts Grillbetrieb Die Leistung des oben an der Garraumdecke befindlichen Grillheizelements ist nicht regulierbar . B B e e i i s s p p i i e e l l : : So ba ck en Si e K äs et oa st in 5 M in ut en (l eg en S ie da s T oa st au f d en ho he n R os t) .
57 Bedienung des Mikrowellengeräts 2. Geben Sie die gewünschte Heizzeit ein. (20 Min). 3. Drücken Sie die START/QUICK-Taste, um den Garvorgang zu starten. Das Gerät zählt nun die Zeit zurück. Nach dem Aufheizen die Gerätetür öffnen und den Garraum auskühlen lassen.
58 Bedienung des Mikrowellengeräts 5. Mit dem ZEIT/GEWICHTS-Knopf die Garzeit (20 Min.) eingeben. 6. Die START/QUICK-T aste drücken. 7. Überprüfen Sie das Display: H H I I N N W W E E I I S S E E : : 1. Wenn das Gerät vorgeheizt wird, den Drehteller im Gerät lassen.
59 Bedienung des Mikrowellengeräts H H I I N N W W E E I I S S E E : : 1. Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint “KÜHLUNG” . 2. Um die Heißlufttemperatur zu ändern, die HEISSLUFT-T aste drücken, bis die gewünschte Temperatur auf dem Display angezeigt wird.
60 Bedienung des Mikrowellengeräts 4. Die HEISSLUFT-Taste viermal drücken (200 °C). 5. Die START/QUICK-Taste drücken. 6. Überprüfen Sie das Display: B B e e i i s s p p i i e e l l 2 2 : : So garen Sie für 20 Minuten im KOMBIBETRIEB 2 mit 90 W Mikrowellenleistung und GRILL.
61 Bedienung des Mikrowellengeräts Gartabellen BACKEN MIT DEM GLASTABLETT UND HEISSLUFT Quiche V orheizen 200 ˚C Boden für 15’00 backen, direkt auf dem Glastablett, 1) 20’00 200 ˚C unterer Ein.
62 Rezepte für Glastablett REZEPTE FÜR GLAST ABLETT & HEIßLUFT Bananenbr ot 1 2 0 g Butter 1 7 0 g Zucker 1 TL Kaffeeessenz 2 reife Bananen 2 2 5 g Mehl 1 TL doppelt kohlensaures Natron 1 / 4 T.
63 Rezepte für Glastablett 1. Die Springform einfetten und mit Backpapier auslegen. 2. Margarine und Zucker rühren, bis sie leicht und schaumig sind. 3. Die Eier nacheinander einrühren. 4. Mehl und Backpulver unterheben, Kirschen, gemahlene Mandeln, Mandelessenz und Milch einrühren.
64 Rezepte für Glastablett REZEPTE FÜR GLAST ABLETT & GRILL 1. Die Zwiebeln schneiden, mit der Brühe in eine Schüssel geben, Salz und Pfeffer hinzufügen, 8 Min. 900 W 2. Die Suppe auf 4 Suppentassen verteilen. 3. Toast würfeln und auf die Suppe geben, Käse über die Toaststückchen verteilen.
65 Rezepte für Glastablett & Automatik-Betrieb AUT OMA TIK-BETRIEB 1. Alle Zutaten zu einer Marinade vermischen, auf den Fisch streichen, eine Stunde kaltstellen. 2. Auf dem Rost auf das Glastablett stellen, unterer Einschub . Sardinen garen: 1. 5 Min.
66 Automatik-Betrieb 4. Um den Garvorgang zu starten, die START/QUICK-T aste drücken. Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. zum Wenden der Speisen), stoppt das Gerät und das akustische Signal ertönt. Im Anzeigefeld sehen Sie die notwendige Aktion.
67 Progr ammtabellen MENÜ Nr . MENGE (Gewi cht seinheit) VERFAHREN / GESCHIRR A A C C - - 1 1 0, 1 - 0, 3 kg (1 00 g ) • In eine große Schüssel geben und kochendes Reis Große Schüssel mit Deckel Wasser hinzufügen. • Mit einem Deckel abdecken.
68 Progr ammtabellen MENÜ Nr . MENGE (Gewi cht seinheit) VERFAHREN / GESCHIRR A A C C F F - - 1 1 G G a a r r e e n n 0, 3 - 1, 0 kg * ( 1 00 g) • Die Speise in ein geeignetes Mikrowellen-Gefäß Tiefkühl- Schüssel mit Deckel geben. Fertiggerichte • Mit einem Deckel abdecken.
69 Progr ammtabellen MENÜ Nr . MENGE (Gewi cht seinheit) VERFAHREN / GESCHIRR A A D D - - 1 1 A A u u f f t t a a u u e e n n 0, 2 - 1, 0 kg (1 00 g ) • D i e S pe is en i n e in e f l a c h e S c h ü s s e l g e b e n u n d i n d i e Steaks und Auflaufform M i tt e d e s D r e h te ll er s s t el le n.
70 Progr ammtabellen Rezepte für Auto-Gar en AC-4 1. Wasser , Öl und Salz in eine Schale geben, bedecken und hochkochen lassen. 3-5 Min. 900 W 2. Die Makkaroni in kleine Stücke brechen und in die Schale geben. Umrühren und einziehen lassen. 9-1 1 Min.
71 Progr ammtabellen Rezepte für Auto-Gar en AC-5 1. Die Backform einfetten. 2. Eigelb und Zucker mit einem Handrührgerät vermischen. 3. Die Mohrrüben, Zitronensaft und Mandeln hinzugeben. 4. Mehl und Backpulver verrühren, zur restlichen Mischung zugeben und gut unterrühren.
72 Progr ammtabellen 1. Mehl und Backpulver mischen. Zucker , Vanillezucker , Salz, Ei, Bittermandelöl und Butter hinzugeben und mit dem Knethaken eines Handrührgeräts zu einem Teig verrühren. 2. Den Mürbteig abdecken und ca. 30 Minuten an einen kalten Ort stellen.
73 Reinigung & Pflege V V O O R R S S I I C C H H T T : : Z Z U U R R R R E E I I N N I I G G U U N N G G D D Ü Ü R R F F E E N N K K E E I I N N E E S S F F A A L L L L S S O O F F E E N N R R .
74 Reduzierte Leistungsstufe REDUZIERTE LEISTUNGSSTUFE W W I I C C H H T T I I G G : : 1. Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen 900 W , wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden.
75 Was tun, wenn . . . & Technische Daten TECHNISCHE DATEN Stromver sorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle Grill Grill/Mikrowelle Heißluft Heißluft/Mikrowlle Leistungs.
76 Aufstellanweisungen P os it ion Nischengröße Rauchabzug Abstand zwischen B T H (Minimum) Schrank & Decke Die Mikrowelle kann in P osition A, B oder C gepaßt wer den: AUFSTELLANWEISUNGEN Installier en des Gerätes 1. Entfernen Sie das V erpackungsmaterial und überprüfen Sie das Gerät sorgfältig auf Beschädigungen.
77 A ufstellanweisungen Netzanschluss • • D D i i e e S S t t e e c c k k d d o o s s e e s s o o l l l l t t e e s s i i c c h h i i n n e e i i n n e e r r l l e e i i c c h h t t z z u u g g ä.
78 Umweltinformation UMWEL TINFORMA TION Umweltfr eundliche Entsor gung von V erpackung und Altgerät Verpack ung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige.
79 Kundendienst Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0 0 1 1 8 8 0 0 3 3 2 2 2 2 6 6 6 6 2 2 2 2 (EUR 0.
80 Garantiebedingungen Gar antiebedingungen De r E nd ab ne hm er di es es Ger ät es (V e rb r au ch er ) h at b ei ei ne m K au f d ie se s G er ät e s v on ei n em Un te rn eh me r ( Hä nd le r) .
81 Garantiebedingungen Kundendienst & Er satzteile (Belgien) Sollte das Gerät nicht richtig funktionieren, vor dem Anruf beim örtlichen Kundendienstzentrum folgende Punkte überprüfen: Wenn der Ofen nicht einsetzt: • Prüfen, ob das Gerät richtig angeschlossen ist.
82 Garantiebedingungen Gar antiebedingungen (Belgien) U nsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. T rotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser K undendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur , und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français . P P o o u u r r l l a a s s é é c c u u r r i i .
84 Sommaire P O U R D E S R É S U L T A T S P A R F A I T S M er ci d 'a vo i r c h oi si c e p r od ui t AE G . N o us l 'a vo n s c r éé p ou r vo us o ff r i r d e s p e rf or m an ce .
85 Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORT ANTS : LES LIRE A TTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULT A TIONS .
86 Avertissements importants de sécurité P our éviter toute blessure A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T : : N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement.
87 Avertis sements importants de sécurité Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés empêchent le four à micr o- ondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte.
88 Avertissements importants de sécurité La températur e du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier . Tenez-vous éloigné du four au moment où vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute brûlure due à la vapeur ou à la chaleur .
89 Avertis sements importants de sécurité V V o o t t r r e e a a p p p p a a r r e e i i l l e e s s t t d d e e s s t t i i n n é é à à u u n n u u s s a a g g e e d d o o m m e e s s t t i i q q u u e e n n o o r r m m a a l l .
90 Avertissements importants de sécurité Assurez-vous également que les décors ne sont pas à base d’éléments métalliques . Dans le doute, n’hésitez pas à procéder au test du verre d’eau. • Test du verre d’eau. Ce test très simple vous permet de juger si un récipient est apte à la cuisson par micro-ondes .
91 Vue d’ensemble de l’appareil VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Four micro-ondes et accessoires P oints de fixation (x4) Elément chauffant du gril Convection Elément chauffant Eclairage d.
92 Vue d’ensemble de l’appareil & Avant la mise en service Bandeau de commande Affichage numérique et symboles Symbole CUISSON EN MARCHE Symbole START Symbole GRIL Symbole CONVECTION Symbole .
93 Avant la mise en service Choix d’une langue E E x x e e m m p p l l e e : : P our sélectionner l’italien: 1. Choisissez la langue désirée. Appuyez sur la touche LANGUE cinq fois. 2. Appuyez une fois sur le touche START/QUICK pour démarrer le réglage.
94 Conseils de cuisson aux micro-ondes CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES Cuisson aux micr o-ondes L 'é n e r g ie à m i cr o - on d es d o it d o nc p o uv o ir t r a ve r s e r l e m at é r i au d u r éc i pi e n t p ou r c ui r e / d éc o ng e l e r le s a li m en t s .
95 Conseils de cuisson aux micro-ondes Pl at s Tr a n s pa r e nt Re ma rq ue s au x mi cr o -o nd es F i l m a l u m i n iu m / / / I l e s t p o s s i b l e d ' u t i l i s e r d e p e t i t e s s e c t i o n s d e f i l m a l u m i n i u m p o u r b a r q u et te s e n p r é v en i r l a s u r ch au ff e d e s a li me nt s .
96 Utilisation du four micro-ondes UTILISA TION DU FOUR MICRO-ONDES Cuisson aux micr o-ondes V ous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L ’augmentation du temps de cuisson varie de 1 0 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau.
Minuterie 1. Appuyez une fois sur le touche MINUTERIE. 2. Saisissez le temps de cuisson voulu en tournant le bouton rotatif DUREE/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre. 3. Appuyez une fois sur le touche START/QUICK. 4. Le four commence à décompter .
98 Utilisation du four micro-ondes Ajouter 30 Secondes Le bouton START/QUICK permet d'activer les deux fonctions suivantes: a a ) ) C C u u i i s s s s o o n n 3 3 0 0 s s e e c c o o n n d d e e s s V ous pouvez faire cuire des aliments dans le mode de votre choix pendant 30 secondes sans définir de temps de cuisson.
99 Utilisation du four micro-ondes T ouches moins / plus Les touches MOINS ( ) et PLUS ( ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facilement les réglages progr ammés (pour une cuisson plus ou moins avancée) en mode CUISSON ou en cours de cuisson.
100 Utilisation du four micro-ondes V erification des reglages pendant le fonctionnement du four V ous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la températur e du four .
101 Utilisation du four micro-ondes Cuison au gril L ’élément chauffant du gril situé en haut de la cavité du four ne comporte qu’un seul niveau de puissance. E E x x e e m m p p l l e e : : P our faire cuire du pain grillé au fromage pendant 5 minutes.
102 Utilisation du four micro-ondes 2. Entrez le temps de chauffage (20 min). 3. Appuy ez un e fo is su r la to uc he S T ART/ QUIC K pou r dé marr er la cu iss on. Le four commence à décompter . A la fin du fonctionnement à vide, ouvrez la porte pour laisser refr oidir le four .
103 Utilisation du four micro-ondes 5. Utilisez le bouton rotatif DUREE/POIDS pour entrer la durée de cuisson (20 min). 6. Appuyez sur la touche START/QUICK. 7. Vérifiez l’affichage: R R E E M M A A R R Q Q U U E E S S : : 1. Lors du préchauffage du four , laissez le plateau tournant dans le four .
104 Utilisation du four micro-ondes R R E E M M A A R R Q Q U U E E : : 1. Après le fonctionnement du gril, le four refroidit automatiquement et l’affichage est le suivant “REFROIDISSEMENT EN COURS’ .
105 Utilisation du four micro-ondes 4. Appuyez 4 fois sur la touche CONVECTION (200 °C). 5. Appuyez sur la touche START/QUICK. 6. Vérifiez l’affichage: E E x x e e m m p p l l e e 2 2 : : P our faire cuire pendant 20 minutes à COMB. 2 l’aide de la puissance micro-ondes 90 W et GRIL.
106 Utilisation du four micro-ondes T ableaux de cuisson Cuisson sur le plateau en verre avec la fonction convection Menu Temps Mode Position Menu Temps Mode P osition Gratin 1) 6’00 900 W Placez le.
107 Recettes avec le plateau en verre R E C E T T E S A V E C L E P L A T E A U E N V E R R E E N M O D E C O N V E C T I O N P ain de babane 1 2 0 g de beurre 1 7 0 g de sucre semoule 1 c c d’essen.
108 Recettes avec le plateau en verre 1. Garnissez le fond amovible d’un moule beurré de papier sulfurisé. 2. Fouettez la margarine et le sucre pour obtenir un mélange léger et onctueux.
109 Recettes avec le plateau en verre RE CE TT ES A VE C LE P LA TE AU EN VE RR E EN M OD E GR IL L Soupe à l’oignon 2 0 g de beurre 2 5 0 g d’oignons 5 0 0 m l de bouillon Sel et poivre 2 tranches de pain grillé 8 0 g d’emmental 1. Beurrez un plat à gratin.
110 Recettes avec le plateau en verre & Fonctionnement automatique FONCTIONNEMENT AUTOMA TIQUE 1. Mélangez tous les ingrédients de la marinade et recouvrez-en le poisson. Réfrigérez pendant une heure. 2. Placez la grille dans le plateau en verre en position inférieure.
111 Fonctionnement automatique 4. P our démarrer la cuisson, appuyez sur la touche START/QUICK. S’il est nécessaire par exemple de retourner les aliments, le four s’arrête et les signaux sonores retentissent. La durée de cuisson restante et le symbole approprié clignoteront à l’affichage.
112 Tableaux de progr ammation Me nu No . QUANTITÉ / UTENSILES Pr oc ed ur e A A C C - - 1 1 0, 1 - 0, 3 kg (1 00 g ) • Placez dans un grand bol et ajoutez de l’eau. Ri z Grand bol et couvercle • Couvrez. • Placez le plat au centre du plateau tournant.
113 Tableaux de progr ammation T ableaux de cuisson depuis l’état congelé Me nu No . QUANTITÉ / UTENSILES Pr oc ed ur e A A C C F F - - 1 1 C C u u i i s s s s o o n n 0, 3 - 1, 0 kg * (1 00 g) • V ersez le contenu dans un plat conçu pour la Plats préparés Bol et couvercle cuisson micro-ondes .
114 Tableaux de progr ammation Me nu No . QUANTITÉ / UTENSILES Pr oc ed ur e A A D D - - 1 1 0, 2 - 1, 0 kg (1 00 g ) • P la ce r l es a l i m e n ts d a n s u n p l a t à g r at in a u c e n t r e d u D D é é c c o o n n g g é é l l a a t t i i o o n n Plat à gratin p la te au t o u r na n t .
115 Tableaux de progr ammation Recettes pour cuisson automatique AC-4 1. Ver sez l’eau, l’huile et le sel dans un bol, couvrez et amenez à ébullition. 3-5 min. 900 W 2. Cassez les macaronis en morceaux et versez- les dans le bol. Mélangez et laissez tremper .
116 Tableaux de progr ammation Recettes pour cuisson automatique AC-5 1. Beurrez le plat. 2. Mélangez les jaunes d’oeuf et le sucre au fouet. 3. Ajoutez les carottes , le jus de citron et les amandes. 4. Combinez la farine et la levure, ajoutez les autres ingrédients et mélangez bien.
117 Tableaux de progr ammation 1. Mélangez la farine et la levure chimique. Ajoutez le sucre, le sucre vanillé, le sel, l’oeuf, l’huile d’amande amère et le beurre. Pétrissez avec un mixer à main. 2. Couvrez la pâte et mettez-la dans un endroit frais pendant 30 minutes environ.
118 Entretien et nettoyage N N e e p p r r o o c c é é d d e e z z a a u u n n e e t t t t o o y y a a g g e e q q u u ’ ’ a a p p r r è è s s a a v v o o i i r r d d é é b b r r a a n n c c h h é é l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e i i l l .
119 Niveau de puissance réduit NIVEAU DE PUISSANCE RÉDUIT I MP OR T AN T : 1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de cuisson, la puissance (900 W) du four diminue automatiquement pour éviter la surchauffe.
120 En cas d'anomalie de fonctionnement et Caractéristiques techniques EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Sy mp tô me Vé ri fi ez / c on se il L e f ou r m i c r o- on de s n e • Que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté.
121 Installation P o s it io n Taille du logement Cheminée Jeu entre élément W D H (m in ) et plafond Le micro-onde peut être adapté en position A, B ou C : INST ALLA TION Installation de l’appar eil 1.
122 Installation Raccor dement électrique • • L L a a p p r r i i s s e e é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e d d o o i i t t ê ê t t r r e e f f a a c c i i l l e e d d ' ' a a.
123 Informations environnementales INFORMA TIONS ENVIRONNEMENTALES Elimination des matériaux d’emballages et des appar eils usagés de façon écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes AEG dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport.
124 Se rv ic e a p r ès - v e nt e e t p iè ce s d e r ec ha ng e ( B e l g i q ue ) S e r v i c e a p r è s - v e n t e e t p i è c e s d e r e c h a n g e ( B e l g i q u e ) Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, effectuez d’abord les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente local.
125 Dé cla ra tio n de con dit ion s de gar an tie (Be lgi que ) D éc la r at i o n d e c on d i ti on s d e g ar a n ti e ( B e lg iq u e) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin.
126 Ser vi ce et g ar an tie (Fr an ce) SERVICE APRÈS VENTE GARANTIE En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique ‘En cas d’anomalie de fonctionnement‘ . Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir .
127 Inhoud V O O R P E R F E C T E R E S U L T A T E N B ed an k t d a t u v oo r d it AE G pr od uc t he ef t ge ko z en . D it ap p ar aa t i s o n tw or p en om v el e j ar en u it st e ke nd t e p.
128 B E L AN G RI J K E A A N W IJ Z I N G E N M .B . T . D E V E I LI G H E I D BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
129 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid c) De deurafdichtingen en afsluitvlakken mogen niet beschadigd zijn. d) In de ovenruimte en de deur mogen geen deuken of andere beschadigingen aanwezig zijn. e) Het aansluitsnoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn.
130 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Wees voorzichtig bij het verwarmen van vloeistoffen. Kopjes of bekers met een grote opening gebruiken, opdat luchtbellen kunnen ontsnappen.
131 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Niet tegen de ovendeur leunen of aan de deur hangen. De magnetron is geen speelgoed! Kinderen moet u vertrouwd maken met alle belangrijke aanwijzingen m.
132 Overzicht van het apparaat OVERZICHT VAN HET APPARAA T Magnetr onoven & toebehoren 1 1 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 1 0 1 0 1 1 1 1 12 12 13 13 14 14 15 15 16 17 18 19 20 2 1 aandrijf.
133 Overzicht van het apparaat & Vóór het in gebruik nemen Bedieningspaneel Digitaal display en indicaties: indicatie IN WERKING indicatie START indicatie GRILL indicatie HETELUCHT indicatie MAG.
134 Vóór het in gebruik nemen T aal kiezen V V o o o o r r b b e e e e l l d d : : zo kiest u Italiaans: 1. Toets TAAL 5 maal indrukken. 2. Instelling starten door toets START/QUICK 1 maal in te drukken.
135 Tips voor het koken in de magnetronoven TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN K oken magnetronoven Om vo ed se l t e b er ei de n/o nt do oie n i n e en ma gn et ro no ve n m oe t h et se rv ie s m ic ro go lv en do or la te n d ie in he t v oe dse l d oo rd ri ng en .
136 Tips voor het koken in de magnetronoven Magnetr onbestendig kookgerei S e r v i e s G e s ch i k t v o o r O p m e r k i n g e n d e m a g n e t r o n A l u m in iu m f ol ie / / K l ei ne.
137 Werking van de magnetron WERKING VAN DE MAGNETRON K oken magnetronoven Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 1 0 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel.
K ooktimer 1. Druk toets TIMER in om het. 2. Draai knop TIJD/GEWICHT rechtsom om de gewenste bereidingstijd. 3. Druk toets START/QUICK te starten. 4. Het apparaat telt nu de tijd terug. 138 Werking van de magnetron 1x 1x V V o o o o r r b b e e e e l l d d : : Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 watt vermogen.
139 Werking van de magnetron ST ART/QUICK functie Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen. a a . . D D i i r r e e c c t t s s t t a a r r t t e e n n U kunt direct 30 seconden lang de gewenste methode inschakelen, zonder een bereidingstijd in te voeren.
140 Werking van de magnetron T oets minder/meer Met de toetsen MINDER ( M ) en MEER ( L ) kunt u de geprogr ammeerde tijdsinstellingen zonder problemen verkorten of verlengen (om de levensmiddelen minder of meer gaar te laten worden).
141 Werking van de magnetron Tijdens het gebruik de instelling controler en U kunt de vermogensstand en de temperatuur controler en, bijv . bij het voorverwarmen.
142 Werking van de magnetron Griller en Het vermogen van het grillelement dat zich in de bovenkant van de ovenruimte bevindt is niet regelbaar . V V o o o o r r b b e e e e l l d d : : toast met kaas 5 minuten grilleren (leg de toast op het hoge rooster).
143 Werking van de magnetron 2. V oer de gewenste tijd in (20 minuten). 3. Druk toets START/QUICK in om het proces te starten Het apparaat telt nu de tijd terug.
144 Werking van de magnetron 5. Voer met knop TIJD/GEWICHT de bereidingstijd (20 minuten) in. 6. Druk toets START/QUICK in. 7. Controleer het display: A A A A N N W W I I J J Z Z I I N N G G E E N N : : 1. Tijdens het voorverwarmen het draaiplateau in het apparaat laten.
145 Werking van de magnetron A A A A N N W W I I J J Z Z I I N N G G E E N N : : 1. Na het bakken of braden koelt het apparaat automatisch af en op het display verschijnt "NU KOELEN". 2. Om de heteluchttemperatuur te wijzigen, toets HETELUCHT indrukken, tot de gewenste temperatuur op het display wordt aangegeven.
146 Werking van de magnetron 4. Druk toets HETELUCHT 4 maal in (200 °C). 5. Druk toets START/QUICK in. 6. Controleer het display: V V o o o o r r b b e e e e l l d d 2 2 : : 20 minuten grilleren met 90 watt magnetronvermogen en grill. 1. Draai knop METHODE op voor COMBI 2 .
147 Werking van de magnetron T abel koken Glasplateau en hetelucht Menu Tijd in minuten Methode P ositie Menu Tijd in minuten Methode P ositie Ovenschotel 1) 6 900 watt Ovenschaal op het glasplateau z.
148 Recepten voor glasplateau RECEPTEN VOOR GLASPLA TEAU EN HETELUCHT Bananencake 1 2 0 g boter 1 7 0 g poedersuiker 1 tl koffie-extr act 2 rijpe bananen 2 2 5 g bloem 1 tl dubbelkoolzur e soda 1 / 4 tl bakpoeder 1 middelgroot ei 1 00 ml melk 1. De bod em va n de sp ri ng vo rm me t ba kp ap ie r be de kk en.
149 Recepten voor glasplateau 1. De springvorm invetten en met bakpapier bekleden. 2. Margarine en suiker door elkaar roer en tot een schuimige massa. 3. De eieren één voor één erdoor roer en. 4. Bloem en bakpoeder erdoor roer en, kersen, gemalen amandelen, amandelessence en melk erdoor roer en.
150 Recepten voor glasplateau RECEPTEN VOOR GLASPLA TEAU EN GRILL 1. De uien snijden, met de bouillon in een schaal doen, zout en peper toevoegen. 8 minuten 900 watt 2. De soep over 4 soepkommen verdelen. 3. Toast in stukjes snijden en bovenop de soep leggen, kaas over de toast verdelen.
151 Recepten voor glasplateau & Automatische progr amma’s AUT OMA TISCHE PROGRAMMA’S 1. Alle ingrediënten tot een marinade vermengen, over de vis strijken en een uur op een koele plaats zetten. 2. Op het rooster op het glasplateau zetten, onderste inschuifhoogte.
152 Automatische progr amma’s 4. Start het proces door toets START/QUICK in te drukken. Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv . levensmiddelen omkeren) stopt het apparaat automatisch en er klinkt een akoestisch signaal. Op het display ziet u wat u moet doen.
153 Progr amma’s Me nu nu mm er Ho eve el he id Ti ps (g ew ic ht se en he id )/ se rv ie s A A C C - - 1 1 0, 1 - 0, 3 kg (1 00 g ) • In een grote schaal doen en kokend water . Rijst Grote schaal met deksel toevoegen • Deksel erop zetten. • Schaal in het midden van het draaiplateau zetten.
154 Programma’ s Me nu nu mm er Ho eve el he id Ti ps (g ew ic ht se en he id )/ se rv ie s A A C C F F - - 1 1 k k o o k k e e n n 0, 3 - 1, 0 kg * (1 00 g) • Ger echt in een voo r de mag netr on ge schi kte sc haal Diepgevror en Schaal met deksel d oe n.
155 Progr amma’s Me nu nu mm er Ho eve el he id Ti ps (g ew ic ht se en he id )/ se rv ie s A A D D - - 1 1 o o n n t t d d o o o o i i e e n n 0, 2 - 1, 0 kg (1 00 g ) • Le g de vo edi ngs mi dde le n op ee n p la tte sc haa l i n Befstuk en Ovenschaal het mi dd en va n he t dr aai pla tea u.
156 Programma’ s Recepten voor automatische kookprogr amma’ s AC-4 1. Water , olie en zout in een schaal doen, afdekken en aan de kook laten komen. 3-5 minuten 900 watt 2. Macaroni in de schaal doen. Omroer en en laten intrekken. 9-1 1 minuten 27 0 watt Macaroni afgieten en laten afkoelen.
157 Progr amma’s Recepten voor automatische kookprogr amma’ s AC-5 1. Bakvorm invetten. 2. Eidooiers en suiker met een handmixer vermengen. 3. Wortelen, citroensap en amandelen toevoegen. 4. Bloem en bakpoeder met elkaar vermengen, aan het wortelmengsel toevoegen en goed door elkaar roeren.
158 Programma’ s 1. Bloem en bakpoeder vermengen, suiker , vanillesuiker , zout, ei, amandelolie en boter toevoegen en met de kneedhaak van een handmixer tot een deeg roer en. 2. Deeg afdekken en ca. 30 minuten op een koele plek zetten. 3. Bakvorm invetten.
159 Reiniging & onderhoud V V O O O O R R Z Z I I C C H H T T I I G G : : G G E E B B R R U U I I K K G G E E E E N N O O V V E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S T T O O O O M M R .
160 Verminder d vermogensniveau VERMINDERD VERMOGENSNIVEAU A A A A N N W W I I J J Z Z I I N N G G : : 1. Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds één en dezelfde methode verwarmt, wordt het vermogen van het apparaat automatisch verlaagd om oververhitting te voorkomen.
161 Wat te doen als . . . & Technische gegevens Aansluiting aan Zekering Opgenomen vermogen: magnetr on grill grill/magnetron hetelucht hetelucht/magnetron Nuttig vermogen: magnetron grill hetelucht Microgolvenfr equentie Buitenafmetingen Afmetingen ovenruimte Inhoud ovenruimte Draaiplateau Gewicht Ovenlamp 230 V, 50 Hz, één fase min.
162 Installatie-aanwijzing P o s it ie ni s ma at r oo ka fv oe r af st an d t u ss en B H D (m in .) ka st en pl af on d INST ALLA TIE-AANWIJZING Installer en van het apparaat 1. V erwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade.
163 Installatie-aanwijzing Aansluiting op het stroomnet • • Z Z o o r r g g e e r r v v o o o o r r d d a a t t d d e e s s t t e e k k k k e e r r m m a a k k k k e e l l i i j j k k b b e e r r .
164 Milieuinformatie MILIEUINFORMA TIE Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten Verpakk ing O n z e m a g n e t r o n s m o e t e n w o r d e n v e r v o e r d e n h e b b e n d a a r o m e e n e f f e c t i e v e b e s c h e r m e n d e v e r p a k k i n g n o d i g .
165 Service Service In het hoofdstuk "Wat te doen als ... zijn enkele storingen beschreven die u zelf kunt opheffen. Lees in geval van storing eerst dit hoofdstuk. Als u daar geen aanwijzingen vindt, neemt u contact op met onze service- afdeling.
166 Garantievoorwaar den NEDERLAND Gar antievoorwaarden NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceer d. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn.
167 Garantievoorwaar den NEDERLAND Gar antievoorwaarden NEDERLAND A A r r t t . . 1 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden.
168 Waarborg voorwaarden BELGIË W aarborgvoorwaar den BELGIË O nze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceer d. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal d it op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn.
169 Indice P A R A O B T E N E R R E S U L T A D O S P E R F E C T O S G r ac ia s p or e s co ge r es te p r od uc t o A E G. Es t e a r tí cu l o h a si do c r e ad o p ar a o f r e ce r u n r e n .
170 MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES: LÉALAS A TENT AMENTE Y CONSÉRVELAS P ARA CONSUL TAS FUTURAS. P ara evitar incendios L L o o s s h h o o r r n n o o s s.
171 Medidas importantes de seguridad a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada. b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos.
172 Medidas importantes de seguridad E E l l c c a a l l e e n n t t a a m m i i e e n n t t o o d d e e b b e e b b i i d d a a s s e e n n e e l l m m i i c c r r o o o o n n d d a a s s p p u u e e.
173 Medidas importantes de seguridad A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, r etirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej.
174 Información general sobre el electrodoméstico INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL ELECTRODOMÉSTICO El horno micr oondas & sus accesorios 1 1 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 1 0 1 0 1 1 1 1 .
175 Información general sobre el electrodoméstico & Antes de usarlo por primera vez P anel de mandos Display e indicadores digitales: Indicador de COCCIÓN Indicador de INICIO Indicador de GRILL.
176 Antes de usarlo por primera vez Seleccion de un idioma E E j j e e m m p p l l o o : : Si des ear a s ele cci ona r It ali ano : 1. Elija el idioma que desea pulsando la tecla de IDIOMA.
177 Cocción tecnicas microondas C o m p os ic ió n Lo s a l i m e n t os c o n m a y o r c on te ni do e n g r as a o a z ú c ar ( p . e j . : p u dd in g d e N a v id a d o p a s t el d e f ru ta s) n e c e s i ta n m e n os t i e m p o p a r a c a l e n ta r s e .
178 Cocción tecnicas microondas R e c i p i e n t e s A d e c u a d o s p ar a Co me nt a ri os mi cr o on da s P a p el d e a l u m i ni o / P u e d en u t i l i z a r s e t r o z os p e.
179 Funcionamiento del microondas FUNCIONAMIENT O DEL MICROONDAS Cocción microondas Con las operaciones manuales podrá progr amar el horno para un máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción puede variar entre 10 segundos y cinco minutos.
180 Funcionamiento del microondas N N O O T T A A S S : : 1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/QUICK.
181 Funcionamiento del microondas Función de cocción rapidá La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes: a a ) ) C C o o c c c c i i ó ó n n d d e e 3 3 0 0 s s e e g g u u n n d d o o s s Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 30 segundos sin introducir el tiempo de cocción.
182 Funcionamiento del microondas T eclas de menos/más Las teclas MENOS ( ) y MÁS ( ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está en funcionamiento.
183 Funcionamiento del microondas Compr obación de ajustes estando el horno en funcionamiento Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperatur as del horno.
184 Funcionamiento del microondas Cocción al grill El elemento calefactor del grill de la cavidad del horno, sólo tiene un ajuste de potencia. E E j j e e m m p p l l o o : : P ar a h a ce r un a to st a da d e q u es o en 5 m in u to s us an d o s ó lo e l G R IL L: ( P o ng a l a t os ta d a e n la r ej il l a a l ta ).
185 Funcionamiento del microondas 2 . Ase gúr ese de que el h or no est á vací o. In tr odu zca el ti empo de ca le nt am ie nt o ne cesa rio ( 20 min s .) 3. Pu lse la tec la ST ART/QUICK par a q ue se i ni cie el c ale nta mie nto . E l t ie mp o d is mi nu ir á e n e l d is pl ay .
186 Funcionamiento del microondas 5. Use el mando de TIEMPO/PESO para introducir el tiempo de cocción (20mins). 6. Pulse la tecla START/QUICK. 7. Comprobar el visualizador: N N O O T T A A S S : : 1. Al precalentamiento, se debe dejar el plato giratorio en el horno.
187 Funcionamiento del microondas N N O O T T A A S S : : 1. Después de su funcionamiento el horno se enfriará automáticamente, apareciendo en el display “AHORA ENFRIANDO” . 2. Par a cambiar la temperatur a de convección pulse la tecla de REG.
188 Funcionamiento del microondas 4. Pulse la tecla de CONVECCIÓN cuatro veces (2 00° C). 5. Pulse la tecla START/QUICK. 6. Comprobar el visualizador: E E j j e e m m p p l l o o 2 2 : : Cocinar durante 20 minutos en DUAL 2 utilizando una potencia de microondas de 90 W y el GRILL.
189 Funcionamiento del microondas Cuadr os de cocción HORNEADO EN LA BANDEJA DE VIDRIO CON LA FUNCIÓN DE CONVECCIÓN Quiche Precalentar 200 ˚C Cocinar la base durante 15'00, directamente en un.
190 Recetas para la bandeja de vidrio R EC ET AS P A R A L A BA N DE JA DE VI DR I O Y C ON V E CC IÓ N Bizcocho de plátano 1 2 0 g mantequilla 1 7 0 g azúcar extrafino 1 Ctda esencia de café 2 plátanos maduros 2 2 5 g harina 1 Ctda bicarbonato sódico 1 / 4 Ctda levadura en polvo 1 huevo mediano 1 00 ml leche Precalentar el horno.
191 Recetas para la bandeja de vidrio 1. Engrasar todo el molde desmontable. 2. Batir la mantequilla y el azúcar hasta que quede una mezcla ligera y suave. 3. Batir los huevos uno por uno. 4. Mezclar la harina y la levadura, añadir las cerezas , las almendras , la esencia de almendra y la leche removiendo.
192 Recetas para la bandeja de vidrio RECET AS PARA LA BANDEJA DE VIDRIO Y GRILL 1. Cortar la cebolla en rodajas, colocar en un cuenco con el caldo, la sal y la pimienta, y cocinar durante 8 Min. 900 W 2. Poner la sopa en 4 cuencos. 3. Cortar el pan en dados y poner sobre la sopa; echar el queso por encima del pan.
193 Recetas para la bandeja de vidrio & Operación automática OPERACIÓN AUTOMÁTICA 1. Mezclar todos los ingredientes del escabeche y repartir por el pescado; enfriar durante una hora. 2. Colocar en la rejilla en la bandeja de cristal, en la posición inferior .
194 Operación automática 4. Par a empezar a cocinar pulse la tecla de START/QUICK. Cuando debe intervenir el usuario (por ejemplo, para darle la vuelta a la comida), el horno se apaga y emite una señal acústica, indicando en la pantalla qué es lo que debe hacer .
195 Tabla de progr amas MENÚ Nú . CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS A A C C - - 1 1 0, 1 - 0, 3 kg (1 00 g ) • Póngalo en un bol grande y añada agua. Arroz Bol grande con tapa • Tápelo. • Coloque el bol en el centro de la plataforma giratoria.
196 Tabla de progr amas Cuadr o de cocción automática desde congelación MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS A A C C F F - - 1 1 C C o o c c c c i i ó ó n n 0, 3 - 1, 0 kg * ( 1 00 g) • Tr ansferir el alimento a un plato adecuado para Comidas Fuente con tapa Fuente con tapa microondas .
197 Tabla de progr amas MENÚ Nú. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS A A D D - - 1 1 0, 2 - 1, 0 kg (1 00 g ) • C o l o c a r l a c o mi da e n u n a f u en te e n e l c en tr o d e l p la t o D D e e s s c c o o n n g g e e l l a a c c i i ó ó n n Plato Cacerola g ir a t o r i o .
198 Tabla de progr amas Recetas para cocción automática AC-4 1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la tapa puesta. 3-5 Min. 900 W 2. Romper los macarrones en trozos , añadirlos, remover y dejar en remojo. 9-1 1 Min. 270 W Escurrir las pastas y dejar enfriar .
199 Tabla de progr amas Recetas para cocción automática AC-5 1. Untar el molde. 2. Batir , con la batidora de mano, las yemas y el azúcar para obtener una masa cremosa. 3. Añadir las zanahorias, el zumo de limón y las almendras . 4. Mezclar la harina y el polvo de hornear , añadir esta mezcla y remover bien.
200 Tabla de progr amas 1. Se mezc la la ha rin a con la levad ura en polvo . Se aña de el azúc ar , la vain ill a azuc arad a, sal, el hue vo, el ace ite de alme ndr as amar gas y la man teq uil la y se ama sa con el r ollo pas tel er o en una masa .
201 Limpieza & matenimiento P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N : : N N O O U U T T I I L L I I C C E E P P R R O O D D U U C C T T O O S S C C O O M M E E R R C C I I A A L L E E S S P P A .
202 Nivel de potencia reducida NIVEL DE PO TENCIA REDUCIDA I I M M P P O O R R T T A A N N T T E E : : 1. Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento.
203 ¿Qué hacer si . . . & Especificaciones ¿QUÉ HACER SI . . . Sí nt om a C om pr ob ac ion es / c on se jo s El aparato microondas no • Funcionen los fusibles de la caja de fusibles. funciona correctamente? • No haya habido algún corte de energía.
204 Instalación P osición Tamaño del habitáculo Chimenea Espacio entre el W D H (min) armario y el techo La microonda se puede caber en la posición A, B 0 C: INST ALACIÓN Instalación del apar ato 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos.
205 Instalación Conexión del apar ato a la alimentación elé ctrica • • L L a a s s a a l l i i d d a a e e l l é é c c t t r r i i c c a a d d e e b b e e r r í í a a s s e e r r f f á á.
206 Información medioambiental INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL D e s e c h a r l o s m a t e r i a l e s d e e m b a l a j e y l o s a p a r a t o s v i e j o s d e u n m o d o r e s p o n s a b l e c o .
207 Certificado de garantia Certificado de gar antía, Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía.
S S o o l l i i c c i i t t u u d d d d e e l l P P l l a a n n d d e e A A m m p p l l i i a a c c i i ó ó n n d d e e G G a a r r a a n n t t í í a a ENVIAR DATOS PERSONALES (Por favor , rellene.
209 Condiciones de esta garantía comercial C C o o n n d d i i c c i i o o n n e e s s d d e e e e s s t t a a g g a a r r a a n n t t í í a a c c o o m m e e r r c c i i a a l l Ele ctr olux Home Pr oduct s Esp aña, S.
210 Índice P A R A R E S U L T A D O S P E R F E I T O S O br ig a do po r es co l he r e st e p r od ut o AE G. C ri ám o -l o p ar a l h e o f er e ce r u m d e se mp e nh o i mp ec á ve l d ur a.
.
212 Instruções de segurança importantes N N ã ã o o d d e e i i x x e e a a c c u u m m u u l l a a r r g g o o r r d d u u r r a a o o u u s s u u j j i i d d a a d d e e n n a a s s j j u u n n t t a a s s d d a a p p o o r r t t a a e e p p e e ç ç a a s s a a d d j j a a c c e e n n t t e e s s .
213 Instruções de segurança importantes Co rt e os a li me nt os r ec he ad os de po is de os c oz in ha r pa r a li be rt ar o va po r e ev it ar qu ei ma dur as . De ve ma nt er as cr ia nç as afa st ad as do fo rn o d e m od o a ev it ar ev en tu ais qu ei ma du r as .
.
215 Descrição geral do aparelho & Antes da primeira utilização P ainel de controlo Visor digital e indicadores: Indicador COZEDURA Indicador INICIAR Indicador GRILL Indicador CONVECÇÃO Indic.
216 Antes da primeira utilização Seleccionar o idioma E E x x e e m m p p l l o o : : P ara seleccionar Italiano: 1. Escolha o idioma pretendido premindo o botão IDIOMA.
217 Cozinhar conselhos micro-ondas C o m p os ic ió n Lo s a l i m e n t os c o n m a y o r c on te ni do e n g r as a o a z ú c ar ( p . e j . : p u dd in g d e N a v id a d o p a s t el d e f ru ta s) n e c e s i ta n m e n os t i e m p o p a r a c a l e n ta r s e .
218 Cozinhar conselhos micro-ondas Utensilios de cocina aptos para microondas R e c i p i e n t e s A d ec ua do s Co me nt ar io s pa r a mi cr o on da s P a p el d e a l u m i ni o / P u.
219 Cozinhar conselhos micro-ondas Recipientes apropriados para micro-ondas Material dos recipientes Vidro e cerâmica específicos para micro-ondas (sem peças metálicas, por exemplo, Pyrex, tabuleiros para servir à mesa, tabuleiros de vidro) Vidro e porcelana não específicos para micro-ondas (ex.
FUNCIONAMIENT O DEL MICROONDAS Cocción microondas Con las operaciones manuales podrá progr amar el horno para un máximo de 90 minutos. La unidad de ingreso de tiempo de cocción puede variar entre 10 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo total de cocción, tal como se enseña en la tabla.
221 Funcionamento do forno microondas N N O O T T A A : : 1. Ao abrir a porta durante o processo de cozedura, o tempo de cozedura indicado no visor digital pára automaticamente. O tempo de cozedura é reiniciado, no modo regressivo, quando a porta é fechada e o botão START/QUICK é premido.
222 Funcionamento do forno microondas Funcãõ de cozedura rápida O botão START/QUICK permite-lhe aceder às funções seguintes: a a . . C C o o z z e e d d u u r r a a e e m m 3 3 0 0 s s e e g g u u n n d d o o s s P ode cozinhar no modo de cozedura pretendido, durante 30 segundos, sem ter de seleccionar o tempo de cozedura.
223 Funcionamento do forno microondas Botão menos/mais Os botões MENOS ( M M ) e MAIS ( L L ) permitem-lhe diminuir ou aumentar os tempos programados com toda a facilidade (para um resultado mais ou menos bem passado), durante o processo de cozedura.
224 Funcionamento do forno microondas P ara verificar as definições com o forno em funcionamento P ode verificar o nível de potência e a temperatur a actual do forno (por exemplo, durante o pré-aquecimento).
225 Funcionamento do forno microondas Cozedur a grill O elemento de aquecimento do grill, na parte superior da cavidade do forno, só tem um nível de potência. E E x x e e m m p p l l o o : : P ar a tor ra r pã o com que ij o du ra nte 5 mi nuto s (co loqu e o pão na gr elha al ta ).
226 Funcionamento do forno microondas 2. Seleccione o tempo de aquecimento necessário (20 min.). 3. Inicie a cozedura premindo o botão START/QUICK. O forno inicia uma contagem decrescente. Quando o processo de cozedura terminar , abra a porta do forno para deixar arrefecer o seu interior .
227 Funcionamento do forno microondas 5. Utilize o manípulo TEMPORIZADOR/PESO para seleccionar o tempo de cozedura (20 min.). 6. Prima o botão START/QUICK. 7. V erifique o visor: N N O O T T A A S S : : 1. No modo de pré-aquecimento, o prato giratório deve estar no interior do forno.
228 Funcionamento do forno microondas N N O O T T A A S S : : 1. Após a cozedura, o forno inicia um processo automático de arrefecimento e o visor indica “A ARREFECER” . 2. P ara alterar a temperatur a de convecção, prima o botão CONVECÇÃO até a temperatur a pretendida surgir no visor .
229 Funcionamento do forno microondas 4. Prima o botão CONVECÇÃO quatro vezes (200 ºC). 5. Prima o botão START/QUICK. 6. V erifique o visor: E E x x e e m m p p l l o o 2 2 : : P ara cozinhar durante 20 minutos no modo DUPLO 2, utilizando uma potência de micro-ondas de 90 W e o GRILL.
230 Funcionamento do forno microondas T abelas de Cozedura C O Z E D U R A U T I L I Z A N D O O T A B U L E I R O D E V I D R O N O M O D O D E C O N V E C Ç Ã O Quiche Pré-aqueça 200 ˚C Cozinha.
231 Receitas para o tabuleiro de vidro R E C E I T A S P A R A O T A B U L E I R O D E V I D R O E M O D O D E C O N V E C Ç Ã O Pré-aqueça o forno. 1. Unte e forre a tarteira. 2. Bata a manteiga com o açúcar . 3. Adicione o ovo e a essência de café, continuando a mexer .
232 Receitas para o tabuleiro de vidro 1. Unte e forre uma forma de mola com papel vegetal. 2. Bata a margarina com o açúcar até obter um creme leve e fofo. 3. Vá incorporando os ovos, um de cada vez. 4. Envolva a farinha e o fermento, junte as cerejas , a amêndoa moída, a essência e, por fim, o leite.
233 Receitas para o tabuleiro de vidro R EC EI T AS P A R A O T A B UL E I R O D E V I DR O E M OD O D E GR I L L 1. C orte as ceb ola s às r ode las , coloq ue-as numa tig ela com o cald o e tem per e com sal e pim ent a. Coz inhe dur ante 8 Min. 900 W 2.
234 Receitas para o tabuleiro de vidro & Operações Automáticas OPERAÇÕES AUTOMÁTICAS 1. Mistur e todos os ingre diente s para a marina da e espalhe por cima do peixe. Deixe marina r dura nte uma hora. 2. Coloque o peixe na grelha, sobre o tabuleiro de vidro, na posição inferior .
235 Operações Automáticas 4. P ara iniciar a cozedura prima o botão START/QUICK. Sempre que for necessário efectuar alguma operação durante a cozedura (ex.: voltar os alimentos), o forno pára, ouve-se um sinal sonoro e o visor apresenta a acção necessária.
236 Gráficos de progr amas GRÁFICOS DE PROGRAMAS T abela de cozedura automática N.º MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/ UTENSÍLIOS A A C C - - 1 1 0, 1 - 0, 3 kg (1 00 g ) • C o l oq u e o ar r oz n u ma t i g e la g r a n d e e cu b r a c o m Ar r oz Tigela grande e tampa á g ua a f e r v er .
237 Grá ficos de programas T abela de cozedura automática decongelados N.º MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/ UTENSÍLIOS A A C C F F - - 1 1 C C o o z z e e d d u u r r a a 0, 3 - 1, 0 k.
238 Gráficos de progr amas N.º MENU PESO (Unidade de PROCEDIMENTO Aumento)/ UTENSÍLIOS A A D D - - 1 1 0, 2 - 1, 0 kg (1 00 g ) • Col oq ue o s a li me nto s num re cip ie nte no ce ntr o do D D e e s s c c o o n n g g e e l l a a ç ç ã ã o o Prato fundo p r ato gi r ató ri o.
239 Grá ficos de programas Receitas para cozedur a automática AC-4 1. Junte a água, o óleo e o sal numa tigela, tape e leve a ferver . 3-5 Min. 900 W 2. Parta a massa em pedaços e adicione-a à água. Mexa e deixe a massa absorver a água. 9-1 1 Min.
240 Gráficos de progr amas Receitas para cozedur a automática AC-5 1. Unte a forma. 2. Bata as gemas com o açúcar . 3. Adicione as cenouras , o sumo de limão e a amêndoa. 4. Mistur e a farinha com o fermento, adicione ao preparado anterior e misture bem.
241 Grá ficos de programas 1. Mistur e a farinha com o fermento. Adicione o açúcar , o açúcar baunilhado, o sal, o ovo, a amêndoa amarga e a manteiga e amasse até obter uma massa consistente. 2. T ape a massa e deixe repousar num local fresco durante cerca de 30 minutos.
242 Cuidados e Limpeza C C U U I I D D A A D D O O : : N N Ã Ã O O U U T T I I L L I I Z Z E E P P R R O O D D U U T T O O S S D D E E L L I I M M P P E E Z Z A A P P A A R R A A F F O O R R N N O O.
243 Nível de potência reduzida NÍVEL DE PO TÊNCIA REDUZIDA I I M M P P O O R R T T A A N N T T E E : : 1. Se cozinhar os alimentos para além do tempo normal, apenas a 900 W, a potência do forno é reduzida automaticamente para evitar o sobreaquecimento (o nível de potência do micro-ondas é reduzido).
244 O que fazer se . . . e Especificações Tensão CA Disjuntor/fusível da linha de distribuição P otência CA necessária: Micro-ondas Grill Grill/Micro-ondas Convecção Convecção/Micro-ondas .
245 Instalação P osição Di men sões do arm ár io Chaminé Intervalo entre o B T H (m in ) armário e o tecto INST ALAÇÃO Instalação do apar elho 1.
246 Instalação Ligação do apar elho à alimentação • • A A t t o o m m a a d d a a d d e e v v e e e e s s t t a a r r s s i i t t u u a a d d a a n n u u m m l l o o c c a a l l a a c c e e.
247 Informações ambientais INFORMAÇÕES AMBIENTAIS Eliminação responsável em termos ecológicos das embalagens e apar elhos antigos Material de embalagem Os fornos a micro-ondas da AEG necessitam de uma embalagem eficaz para os proteger durante o transporte.
248 Certificado de garantia Certificado de gar antia, Estimado Cliente Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa Empresa.
P P l l a a n n o o d d e e P P r r o o l l o o n n g g a a m m e e n n t t o o d d e e G G a a r r a a n n t t i i a a A ENVIAR N ÚM E R O D E P R OD U T O M OD E L O N ÚM E R O D E S É RI E T IP .
250 Condições de garantia Condições de gar antia 1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos , mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra.
An important point after buying a device AEG MCC4061E (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought AEG MCC4061E yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data AEG MCC4061E - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, AEG MCC4061E you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get AEG MCC4061E will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of AEG MCC4061E, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime AEG MCC4061E.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with AEG MCC4061E. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device AEG MCC4061E along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center