Instruction/ maintenance manual of the product EVO 1482 D-S Candy
Go to page of 41
Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions FR IT DE CZ EN.
2 FR IT T OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy , vous av ez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: v ous v oulez toujours ce qu’il y a de mieux. Candy a le plaisir de vous proposer cette nouv elle machine à lav er qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur .
FR IT INDEX A vant-pr opos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes T a bleau des progr ammes Sélecti.
6 FR IT CHAPITRE 1 NO TES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison v euillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: A) LIVRET D’INSTRUCTIONS B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE C).
8 9 FR CHAPITRE 2 GARANTIE L ’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. EN CHAPTER 2 GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certif icate which allows free use of the T echnical Assistance Ser vice.
10 FR IT C APITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: PER QU ALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LA V A TRICE ● T olga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua.
12 FR IT ● Ne pas utiliser d’adaptateur s ou de prises multiples. ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enf ants) inca pables , irresponsables ou.
14 FR IT EN CHAPTER 4 C APITOLO 4 CHAPITRE 4 15 C AP ACIT A ’ DI BIANCHERIA ASCIUTT A POTENZA ASSORBIT A AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL ’IMPIANT O IDRA ULICO TENSIONE C AP ACITE DE LINGE SEC PUISSANCE ABSORBEE AMPERA GE ESSORA GE (T ours/min.
16 FR IT C APITOLO 5 MESSA IN OPERA INST ALLAZIONE P orti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. T agliare le fascette fermatubo, prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico Svitare le 4 viti ( A ) sul lato posteriore e r imuo vere i 4 distanziali ( B ).
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using ne w hose-sets .
20 FR IT Mettre la machine à niv eau en reglant les 4 pieds: a) T ourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de f açon à dévérouiller la vis du pied. b) T our ner le pied et le f aire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parf aite adhérence au sol.
CHAPITRE 6 COMMANDES Poignée d’ouv er ture du hublot Manette des programmes de lavage av ec OFF T ouche Selection T emperature T ouche Essorage T ouche Degre de Salissure Témoin de Bouton T ouche .
25 FR DESCRIPTION DES COMMANDES “Kg DETECTOR” (La f onction n’est active que pour les progr ammes Coton et Synthétique) Le “Kg DETECTOR” permet de mesurer une série d’information sur le linge chargé dans le tambour durant toues les phases du lavage.
26 EN PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION WHEN THE PR OGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLA Y LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED.
28 29 C TASTE “TEMPERA TUR W AHL” Wird ein Progr amm ausgewählt, wird die für dieses Progr amm empf ohlene T emperatur durch Auf leuchten der entsprechenden Anzeige angegeben. Diese T emperatur kann dur ch mehrmaliges Drücken der T aste nach Bedarf erhöht oder reduziert werden.
30 31 TASTE “VERSCHMUTZUNGSGRAD” Durch Betätigen dieser T aste (die nur für die Progr ammgruppe BA UMWOLLE und MISCHGEWEBE aktiviert werden kann) können Sie je nach V erschmutzungsgrad der Wäsche drei v er schiedene Stufen für die Intensität der W aschbewegungen einstellen.
32 H EN “ AQU APLUS” BUTTON By pressing this button y ou can activate a special ne w wash c ycle in the Colourfast and Mixed F a brics progr ams , thanks to the new Sensor System. This option treats with care the f ibres of garments and the delicate skin of those who wear them.
34 35 TASTE “ST AR TZEITVORW AHL” Diese T aste er möglicht die Progr ammierung einer Startzeitvorw ahl von bis zu 24 Stunden. Um die Startverzögerung einzustellen, gehen Sie wie f olgt vor: Wählen Sie das gewünschte Progr amm. Drücken Sie die T aste einmal, damit die Funktion aktiviert ist.
36 L EN “CREASE GU ARD” BUTT ON The Crease Guard function (Not available on CO TTON progr ammes) minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specif ic f a brics .
39 FR IT TOUCHE MARCHE/P A USE Appuyez sur la touche pour commencer le cycle. Note: QUELQUES SECONDES APRES A V OIR APPUYE SUR LA TOUCHE START , LA MA CHINE MESURE PENDANT LES 4 PREMIERES MINUTES LA QU ANTITE DE LINGE A L’INTERIEUR DU TAMBOUR GRA CE A LA FONCTION KG DETECTOR (A CTIVE UNIQUEMENT SUR LES PROGRAMMES COTON ET SYNTHETIQUES) .
41 FR IT EMOIN DE VERR OUILLAGE DE POR TE Le vo yant lumineux s’allume lorsque la por te est totalement fermée et que la machine est en m arche. Lorsque la touche "MARCHE" est enf oncée sur la machine et que la porte est fermée, l’indicateur clignote temporairement puis s’allume.
42 EN 3) SPIN SPEED Once the progr amme has been selected, the maximum spin speed allow ed f or that progr amme appear s on the display . Pressing the spin button will reduce the speed by 100 rpm each time the button is pressed. The minimum speed allo wed is 400 rpm, or it is possible to omit the spin by pressing the spin button repeatedly .
44 45 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● Notes importantes *P our la maxim ale ca pacité de linge sec consulter la plaque technique.
46 47 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). ** PROGRAMMI COTONE DI PROV A SECONDO (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010.
48 49 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● Hinweise: * Die maximale Fassungsvermögen für T rockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Matrikelschild). ** VERGLEICHSPROGRAMME FÜR BAUMWOLLE L T .
50 51 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n .
52 53 21 ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● Please read these notes * Maximum load capacity of dr y clothes, according to the model used (see rating plate).
54 55 FR CHAPITRE 8 SELECTION DES PROGRAMMES MIX POWER SYSTEM En phase initiale du cycle de lavage, des rotations rapides du tambour permettent de plaquer le linge contre les parois pour libérer de l’espace au centre du tambour , optimisant ainsi l’ef ficacité du spray .
56 57 FR INTENSIF 40°C Un progr amme de lavage comparable à un 60°C classique pour laver en prof ondeur tout en respectant les f ibres. PERFORMANCE PLUS 60°C Un progr amme pour éradiquer les tâc.
58 59 FR CZ POUZE VYPOU·TùNÍ Program vypou‰tûní provede vypu‰tûní vody. V V E E L L M M I I J J E E M M N N É É T T K K A A N N I I N N Y Y Jedná se o zcela nov˘ kompletní program praní, s cyklem, kter˘ sám reguluje aktivnost a pausu programu, uzpÛsoben pfiedev‰ím pro praní velmi jemn˘ch tkanin.
60 61 FR CHAPITRE 9 TIROIR A LESSIVE Le tiroir à lessiv e est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “1” ser t pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du sy.
FR IT EN 62 63 CHAPITRE 10 LE PRODUIT ATTENTION: si vous de vez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer .
EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , detergent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by washing a full load instead of 2 half loads.
FR IT LA V A GGIO C AP A CITÁ V ARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico.
68 69 FR ● Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. ● Vérifier que la vidange soit placée correctement. SÉLECTION DU PROGRAMME Sélectionnez le progr amme en tournant le sélecteur de progr ammes et en alignant le nom du progr amme sur l’indicateur .
FR IT C APITOLO 12 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per la Sua lav atr ice all’esterno non usi a brasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia f iltro.
73 DE REINIGEN DER KLAMMERNF ALLE Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des W aschw assers behindern könnten.
NOT A: IL CICLO DI CENTRIFUGA ALL ’ INIZIO DEL LA V AGGIO È UNA NORMALE F ASE DEL PROGRAMMA E NON UN DIFETTO DELL ’ APP ARECCHIO . REMARQUE: Les rotations rapides du tambour au début du programme sont normales et ne sont pas dû à un défaut de l’appareil.
P P OZNÁMKA: CYKLUS ODST¤EëOV ÁNÍ NA ZAôÁ TKU PRANÍ JE REGULERNÍ F ÁZE PROGRAMU A NIKOLI PORUCHA P¤ÍSTROJE. HINWEIS: D ER SCHLEUDERGANG AM ANF ANG DES W ASCHPR OGRAMMS GEHÖR T ZUM NORMALEN PROGRAMMABLAUF UND IST KEINE FEHLFUNKTION DES GERÄTES.
NOTE: THE INITIAL SPIN A T THE BEGINNING OF THE W ASHING CYCLE IS A NORMAL PHASE OF THE PROGRAM AND NOT A MACHINE F AUL T . Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi.
1 1.04 - 41035514 - www .graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie FR IT DE CZ EN Cet appareil est commercialisé en accord avec la dir ective eur opéenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
An important point after buying a device Candy EVO 1482 D-S (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Candy EVO 1482 D-S yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Candy EVO 1482 D-S - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Candy EVO 1482 D-S you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Candy EVO 1482 D-S will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Candy EVO 1482 D-S, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Candy EVO 1482 D-S.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Candy EVO 1482 D-S. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Candy EVO 1482 D-S along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center