Instruction/ maintenance manual of the product MR 6550 M FP-HC Braun
Go to page of 33
www .braun.com/register MR 6550 M FP - HC t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o Multiquick Minipimer 98626499_MR6550_MFP_S1.indd 1 98626499_MR6550_MFP_S1.indd 1 28.
Braun Infolines D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 GB 0800 783 70 10 IRL 1 800 509 448 F 0 810 309 780 B 0 800 14 592 E 901 11 61 84 P 808 20 00 33 I (02) 6 67 86 23 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 N 22 63 00 93 S 020 - 21 33 21 FIN 020 377 877 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.
15…20 ° C 4…8 ° C max. 4 x max. 400 ml a bc a bc t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o click! t u r b o click! t u r b o t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o E t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o B C D F G I H A J K 1 2 3 98626499_MR6550_MFP_S3.
4 1 2 2b 2a 2c 3 4 5 6 6b 6a 6d 6c 6e bc a de f g j i h t u r b o t u r b o t u r b o I 2 1 click! click! 1cm 1c m 700 g 15-30 500 g 30 500 g 10 30 g 20 30 20 500 g 15 500 g 25 500 g 30 500 g 20 400 g 45-60 200 g 60 turbo turbo turbo turbo turbo turbo turbo +5 sec +5 sec 1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 6 - 9 max.
t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o click! c g j hi de f 1 2 1 2 1 - 7 9 - 11 6 - 9 9 - 15 7 - 9 6 - 9 6 - 9 9 - 15 9 - 15 turbo 7 - 9 9 - 15 1 - 7 1 - 7 7 - 9 7 - 9 3 - 5 7 - 9 7 - 9 7 .
6 Deutsch Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Pr odukt viel Freude. V orsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
7 Zerkleinern (siehe Bildabschnitt I mit V erarbeitungs- tabelle j) Das Messer (3) eignet sich hervorragend zum Hacken und Zerkleinern von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, W alnüssen, Mandeln etc. Wählen Sie für das Zerkleinern harter Güter (z.
8 Bei farbstoffr eichen Gütern (z.B. Karotten) können die Kunststoffteile des Gerätes beschlagen und sich verfärben. Wischen Sie diese T eile mit Speiseöl ab, bevor Sie sie spülen.
9 Whipped cream: Only whip up to 400 ml chilled cream (min. 30 % fat content, 4 – 8 °C). Start with a low speed setting «1» and while whipping, increase the speed to setting «15». Egg snow: Only whip up to 4 egg whites. Start with a medium speed setting «7» and while beating, increase the speed to setting «15».
10 Cleaning the appliance Clean the motor part · and the whisk gearbox Ë with a damp cloth only . The lid (2) can be cleaned under running water , but do not immerse it in water , nor clean it in a dishwasher . All other parts can be cleaned in the dish- washer .
11 retir ez-la d’abord du feu pour protéger votr e mixeur de toute chaleur excessive. Comment utiliser le fouet métal 2 Utilisez le fouet métal uniquement pour fouet- ter la crème, monter les bl.
12 Mode d’emploi de l’accessoire hachoir 4 1 Entraîneur 2 Lame 3 Bol du hachoir 4 Socle anti-déparant Le hachoir convient parfaitement pour la viande, le fromage, les oignons, les fi nes herbes, l’ail, le piment (avec de l’eau), les carottes, les noix, les noisettes, les amandes, les pruneaux, etc.
13 Descripción ! Cuerpo del motor ‚ Interruptor para velocidad variable # Botón de turbo $ Botones de expulsión de los accesorios % Selector de velocidades & V arilla batidora Á V aso medido.
14 Para una masa de crepes, por ejemplo, bate primero los líquidos en el r ecipiente, luego añadir la harina y al fi nal los huevos. Pr esionar el botón de turbo # , mezcle la masa hasta que este cremosa.
15 Português Os nossos produtos foram desenhados por forma a cumprir os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aprecie em pleno este seu novo aparelho Braun. Precaução Por favor leia atenta e completamente estas instruções antes de utilizar o apa- relho.
16 Picar (ver imagem da secção I , no quadro de processamento j) A lâmina (3) adequa-se perfeitamente para picar carne, queijo, cebolas, ervas, cenouras, nozes, avelãs, amêndoas, etc. Para picar alimentos mais duros, utilize o interruptor turbo # .
17 Limpar o aparelho Limpe o motor ! e a engrenagem do batedor metálico Ë apenas com um pano húmido. A tampa (2) pode pode ser limpa sob água corrente, mas não pode ser imersa em água nem lavada na máquina de lavar loiça. T odas as restantes peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
18 nella pentola durante la cottura, spostare la pentola dal fuoco per protegger e il frullatore dal surriscaldamento. Come usare la frusta 2 Usare la frusta solo per montar e a neve panna e chiare d.
19 Prima di tritare ... – tagliare a pezzi la carne, il formaggio, le cipolle, l‘aglio, le carote, peper oncino – togliere il gambo dalle erbe, sgusciar e le noci – rimuovere ossa, tendini e cartillagini dalla carne. Per risultati migliori, fare riferimento alle raccomandazioni della guida sui settaggi della velocità.
20 De snelheid instellen Als de schakelaar ‚ wordt ingedrukt, werkt het apparaat met de snelheid die is ingesteld met snelheidsregelaar % . Hoe hoger de ingestelde snelheid, hoe sneller de messen ronddraaien en hoe fi jner het resultaat van de bewerking zal zijn.
21 klikken, draait u het kloksgewijs zodat het bevestigingsmechanisme vastklikt boven de hendel. c) Bevestig het motorgedeelte op het aandrijfdeel tot dit vastklikt. Selecteer de aanbevolen snelheid op basis van de tabel op fi guur (j). d) Vul de vulschacht met de ingr ediënten.
22 • Kanden Á kan ikke gå i mikroovnen. • Før der tændes for blenderglastilbehør et Í , skal du kontroller e, at lågets låsemekanisme (2c) er klikket korrekt ind, og at skubber en (1) er på plads. • Der må ikke indføres andr e værktøjer i påfyldningsrøret (2b) end skubber en (1) under driften.
23 Snitte / rive (se illustration afsnit II med bearbejdnings- tabel j) V ed hjælp af snitteværktøjet (6a) kan du snitte f.eks. agurker , løg, champignoner , æbler , gule- rødder , radiser , rå kartofl er , courgetter , kål. V ed hjælp af rivetilbehøret (6a) kan du rive f.
24 • Før du setter støpselet i stikkontakten, sjekk at spenningen korresponder er med spenningsangivelsen som er trykt på apparatet. • Når du bruker mikserredskapene i varme væsker må du ikke senke motordelen i væsken eller fjerne stavmikseren fra væsken mens apparatet er påslått.
25 Blande lette deiger V ed bruk av knivinnsatsen (3) kan du også mikse lette deiger som pannekakerøre eller kakedeiger basert på inntil 250 g mel. For pannekakerøre kan du først helle væsken i bollen og deretter ha i mel og egg. T rykk inn turbobryteren # og bland rør en til den er glatt.
26 • Apparaten är utformad att hantera normala hushållsmängder . • Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när appa- raten lämnas obevakad samt före monte- ring, demontering, rengöring eller förvaring av apparaten.
27 d) Sätt i motordelen ! i anslutningen (2a) tills den spärras i rätt läge. Kontrollera att pådrivaren (1) sitter i inmatningsrör et (2b). e) För att starta hackningsprocessen trycker du på ‚ eller # på motordelen samtidigt som du håller fast skålen med den andra handen.
28 Suomi T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. T oivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. V aroitus Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen lait- teen käyttöä.
29 a) Poista varovasti terän (3) muovisuojus. V aroitus: terä on erittäin terävä! Pidä aina kiinni terän muovisesta yläosasta. Aseta terä kulhon (4) keskitappiin ja lukitse paikalleen kääntämällä. Aseta kulho aina liukumattomalle pohjalle (5).
30 Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset EMC-vaati- mukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (2006/95/EC). Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana.
31 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach W ahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den V erkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
32 A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas r eparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
33 som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsam- mans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad.
An important point after buying a device Braun MR 6550 M FP-HC (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Braun MR 6550 M FP-HC yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Braun MR 6550 M FP-HC - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Braun MR 6550 M FP-HC you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Braun MR 6550 M FP-HC will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Braun MR 6550 M FP-HC, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Braun MR 6550 M FP-HC.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Braun MR 6550 M FP-HC. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Braun MR 6550 M FP-HC along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center