Instruction/ maintenance manual of the product MQ745 Aperitive Braun
Go to page of 72
www .braunhousehold.com T ype 4199 Multiquick 7 Minipimer 7 MQ 745 92003733-01_MQ745_S1.indd 1 14.01.13 14:42 Stapled booklet, 175 x 250 mm, 72 pages (incl.
Deutsch 6 English 9 Fr ançais 1 1 Español 1 4 Português 1 7 Italiano 20 Nederlands 23 Dansk 26 Norsk 28 Svenska 30 Suomi 32 Polski 34 Český 3 7 Slovenský 40 Magyar 43 Hrvatski 46 Slovenski 48 T .
3 4 1 3 2 A B click! 5 6 7 1 2 1 2 1 2 8a 8b C 9 10 hc hc bc bc bc bc hc hc bc bc 350 ml 1000 ml 92003733-01_MQ745_S3.indd 1 09.01.13 12:20.
4 hc hc bc bc 9 10 4. 5. 7. a 3. 2. 1. 8. b c d a b c d e D 1 2 6. click! 92003733-01_MQ745_S4.indd 1 09.01.13 12:21.
5 + milk 1cm 100 g 10 100 g 15 50 g 5 10 g 5 7 5 80 g 10 80 g 5 100 g 90 g + 10 45 max. sec. speed speed sec. 25 ml 1cm Parmesan 1cm 400 g 30 200 g 20-30 250 g 15 30 g 15 30 15 250 g 15 350 g 15 400 g 15 max. 1cm Parmesan 150 g + 700 ml 60 + 15 E hc hc bc bc 92003733-01_MQ745_S5.
6 Unser e P rodukte wer den her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihr em neuen Br aun P rodukt viel Fr eude. Vor dem Gebr auch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sor gf ältig und vollständig, bevor Sie das Ger ät in Betrieb nehmen.
7 Wenn Sie beim Kochen dir ekt in einem Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den T opf vom Herd, um zu vermeiden, dass köchelnde Flüssigkeiten her ausspritzen (Verbrühungsgefahr!). Rezeptbeispiel: Mayonnaise 250 g Öl (z.B. Sonnenblumenöl), 1 Ei und 1 Eigelb, 1–2 EL Essig (ca.
8 Zubehör (kann nachgekauft wer den / nicht in jedem Land verfügbar) MQ 30: 500 ml Z erkleiner er , zum Zerkleinern von K arotten, Fleisch, Zwiebeln, etc. MQ 70: kompakte Küchenmaschine (1 500 ml) zum Z erkleinern, Mixen, Schneiden und Raspeln. Änderungen vorbehalten.
9 Our products ar e engineer ed to meet the highest standards of quality , functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Br aun appliance. Befor e use Please read the use instructions car efully and completely before using the appliance.
10 and back down to incorpor ate the r est of the oil. Processing time: from 1 minute (for salad) up to 2 minutes for mor e stiffness (e.g. for dip). Whisk (see p. 3/fig. B) Use the whisk only for whipping cr eam, beating egg whites and mixing sponges and r eady-mix desser ts.
11 Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfair e aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votr e nouvel appar eil Br aun vous apportera entièr e satisfaction. Avant utilisation Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.
12 Exemple de r ecette: la mayonnaise 250 g d’huile (ex: huile de tournesol), 1 œuf entier plus 1 jaune d’œuf supplémentair e, 1–2 cuillèr e(s) à café de vinaigre (envir on 1 5g), Sel et poivr e à votre convenance Mettez tous les ingr édients (à températur e ambiante) dans un bol dans l’or dr e mentionné ci-dessus.
13 Accessoir es (peuvent êtr e achetés séparément, pas disponibles dans tous les pays) MQ 30 : Hachoir de 500 ml pour hacher les carottes, la viande, les oignons, etc. MQ 70 : Couteaux robot de cuisine compact (1 500 ml) pour hacher , mixer , r âper et pétrir .
14 Nuestros pr oductos han sido diseñados para satisfacer los más altos estándar es de calidad, funcionalidad y diseño. Esper amos que disfrute plenamente de su nueva batidor a Br aun. Antes de usar Por favor , lea detenida e íntegr amente las instrucciones antes de usar la batidor a.
15 Cuando utilice la batidor a dir ectamente en el recipiente de cocción, r etire primer o éste del fuego par a evitar que salpique el líquido hirviente (riesgo de quemaduras). Ejemplo de r eceta: Mahonesa 250 ml de aceite ( Por ejemplo: aceite de gir asol), 1 huevo y una yema de huevo extr a, 1–2 cuchar adas de vinegr e (aprox.
16 Accesorios (se adquier en por separado, no están disponibles en todos los países) MQ 30: Picador a de 500 ml, para picar zanahorias, carne, cebollas, etc. MQ 70: Accesorio r obot de cocina compacto (1 500 ml), par a picar , mezclar , r ebanar , rallar y amasar .
17 Os nossos produtos for am desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esper amos que desfrute em pleno do seu novo apar elho Br aun. Antes de utilizar o seu apar elho Antes de utilizar este aparelho pela primeir a vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização.
18 Quando utilizar a varinha dir ectamente numa panela ao lume, enquanto cozinha, r etire primeir o a panela do fogão par a evitar salpicos do líquido a ferver (risco de queimaduras!). Exemplo de r eceita: Maionese 250 g de óleo (por exemplo, óleo de gir assol), 1 ovo e 1 gema de ovo adicional, 1–2 colher es de sopa de vinagre (1 5 g aprox.
19 Pode r etirar as bases anti-deslizantes (9d, 1 0e) dos r ecipientes do picador par a uma melhor limpeza. Quando se pr eparam alimentos de cor es intensas (como cenour as, por exemplo), as peças de plástico podem ficar manchadas. Limpe estas peças com óleo vegetal alimentar antes de as lavar .
20 I nostri prodotti sono pr ogettati per soddisfare gli standar d più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Br aun soddisfi appieno le vostr e esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il pr odotto, leggere attentamente e inter amente le istruzioni.
21 In caso di utilizzo dir ettamente nella pentola durante la cottur a, spostar e la pentola dal fuoco per evitare schizzi di liquido bollente (rischio di scottatur e).
22 Accessori (possono esser e acquistati singolarmente, non disponibili in tutti i paesi) MQ 30: T ritatutto da 500 ml per tritare car ote, carne, cipolle, ecc. MQ 70: Robot da cucina compatto (1 500 ml) per tritare, miscelar e, af fettar e, sminuzzare e impastar e.
23 Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste standaar d wat betr eft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Br aun- appar aat. Vóór gebruik Lees de handleiding in zijn geheel zor gvuldig door voor dat u het apparaat in gebruik neemt.
24 Indien u het appar aat tijdens het koken dir ect in een pan wilt gebruiken, dient u de pan van het vuur te halen om spetter en van hete vloeistof (risico op br andwonden) te voorkomen.
25 Veeg deze onder delen met plantaardige olie af alvor ens ze te r einigen. Accessories (kunnen individueel bijgekocht wor den, niet in elk land verkrijgbaar) MQ 30: 500 ml hakker om wortelen, vlees, uien etc.
26 Vor es produkter er skabt til at opfylde de største kr av med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , du vil få stor glæde af dit nye appar at fr a Br aun. F ør ibrugtagning Læs hele denne brugsvejledningen omhyggeligt igennem, før du tager appar atet i brug.
27 Tilber edningstid: fra 1 minut (til salat) op til 2 minutter til en mer e fast konsistens (f.eks. til dip). Piskeris (se s. 3/fig. B) Brug kun piskeriset til at piske flødeskum, æggehvider , sand- kagedej og fær dige dessertblandinger . • Sæt piskeriset (8b) i gearboksen (8a), og klik derpå motor- delen (4) fast på gearboksen.
28 Vår e produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standar der når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Br aun-produkt. F ør bruk Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke appar atet.
29 sakte mot toppen av blandingen og beveg den ned igjen for å blande inn r esten av oljen. Tilberedningstid: fr a 1 minutt (til salat), opp til 2 minutter for et faster e resultat (f. eks. dip). Visp (se s. 3/fig. B) Bruk vispetilbehør et kun til visping av krem, eggehviter og miksing av sukkerbrød og fer digblandete desserter .
30 Vår a produkter är fr amtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya appar at fr ån Br aun. F öre användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder appar aten.
31 Visp (se sid. 3/bild B) Använd vispen endast till att vispa gr ädde, ägg, kaksmet och efterr ättsmixer . • För in vispen (8b) i växellådan (8a). Klicka sedan fast motor- delen (4) i växellådan. • Placer a vispen i en skål och sätt först där efter på apparaten.
32 T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. T oivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun- laitteestasi. Ennen käy ttöä Lue nämä käyt töohjeet huolellisesti ennen laitteen käyt töönottoa.
33 Nosta sekoitin hitaasti ylös seoksen pinnalle ja paina se sitten jälleen alas, jotta loput öljystä sekoittuu. Valmistusaika: 1 minuutti (juokseva majoneesi esim. salaatinkastikkeeksi) tai 2 minuuttia (paksu majoneesi esim. dipiksi). Vispilä (katso s.
34 Nasze produkty spełniają najwyższe standar dy jakości, funkcjo- nalności or az wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Br aun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi.
35 W wypadku miksowania zawartości rondla podczas gotowania zdejmij naczynie z palnika przed użyciem urządzenia, aby zapobiec rozpryśnięciu się wrzącego płynu (i poparzeniom). P rzykładowy przepis: Majonez 250 g oleju (np. słonecznikowego), 1 jajko i 1 żółtko dodatkowo, 1–2 łyżki octu (ok.
36 Dodatki (można kupować osobno, nie są dostępne we wszystkich kr ajach) MQ 30: P ojemnik o pojemności 500 ml do siekania mar chwi, mięsa, cebuli itp. MQ 70: Kompaktowy dodatek (1 500 ml) do siekania, mieszania, cięcia, rozdr abniania i ugniatania.
37 Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotř ebičem Braun budete naprosto spokojeni. Př ed použitím Než začnete přístr oj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod.
38 1–2 polévkové lžíce octa (přibližně 1 5 g), sůl a pepř dle chuti Všechny přísady vložte v uvedeném poř adí do odměrné nádobky . Ponořte ruční mixér až ke dnu nádobky . Spusťte mixér na nejvyšší rychlost a udržujte jej v této poloze, dokud olej nezačne emulgovat.
39 Údaje se mohou bez př edchozího oznámení změnit. T ento spotř ebič splňuje směrnici EC 2004/1 08/EC o elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1 935/2004 o materiálech ur čených pro kontakt s potr avinami. Až zařízení doslouží, nevyhazujte ho společně se směsným odpadem.
40 Naše výrobky sú vytvor ené tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veríme, že s novým domácim spotr ebičom Braun budete úplne spokojní. Pr ed použitím prístr oja Než začnete prístr oj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod.
41 1–2 polievkové lyžice octu (približne 1 5 g), soľ a kor enie podľa chuti Všetky prísady vložte do odmernej nádobky v uvedenom por adí. Ponorte ručný mixér až ku dnu nádobky . Spustite mixér na najvyššiu rýchlosť a udržujte ho v tejto polohe, kým olej nezačne emulgovať.
42 Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotř ebiča je 76 dB(A), čo pr edstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na r eferenčný akustický výkon 1 pW . Údaje sa môžu bez pr edchádzajúceho oznámenia zmeniť. T oto zariadenie vyhovuje európskejsmernici 2004/1 08/EC oelektromagnetickej znášanlivosti apr edpisu č.
43 T ermékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Br aun készülékében. Használat előtt Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást.
44 P éldar ecept: Majonéz 2 dl étolaj (pl. napr aforgóolaj), 1 tojás és még 1 tojás sárgája, 1–2 evőkanál ecet (kb. 20 ml), só és bors ízlés szerint Helyezzük az összes hozzávalót (szobahőmérsékleten) a mérőpohárba a fenti sorr endben.
45 T ar tozékok (külön megvásárolható, nem minden or szágban elérhető) MQ 30: 500 ml-es aprító sár garépa, hús, vör öshagyma stb. aprításához MQ 70: Kompakt (1 500 ml-es) konyhaigép-tartozék aprításhoz, mixeléshez, szeleteléshez, dar abo- láshoz és dagasztáshoz.
46 Naši proizvodi su dizajnir ani tako da zadovoljavaju najviše stan- dar de kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog ur eđaja Braun. Prije upor abe Molimo vas da prije upor abe uređaja pažljivo i u cijelosti pr očitajte upute.
47 ne emulgir a. Potom ga lagano pomičite gor e - dolje, bez isključivanja, dok majoneza ne bude dobro pr omiješana i svo ulje iskorišteno. Potr ebno vrijeme: od 1 minute (za pr eljev za salatu) do 2 minute za gušću konzistenciju (npr . za umake).
48 Naši izdelki so zasnovani tako, da ustr ezajo najvišjim standar- dom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Ž elimo si, da bi vaš novi Br aunov apar at z veseljem upor abljali. Pr ed uporabo Pred prvo uporabo napr ave natančno in v celoti preberite navodila za upor abo.
49 posode, tako boste v celoti zmešali vse olje. Čas pripr ave: od 1 minute (za solate) do 2 minuti za bolj gosto mešanico (npr . za omake). Stepalnik (glejte str . 3/slika B) Stepalnik upor abljajte samo za stepanje smetane, jajčnega beljaka in mešanje kr eme za izdelavo sladic.
50 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standart- lar a ulaşabilmek üzer e tasarlanmıştır . Yeni Br aun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
51 T arif örnekleri: Mayonez 250 gr yağ, 1 tam yumurta + 1 yumur ta sarısı, 1–2 çorba kaşığı sirke (yaklaşık 1 5 gr), T adına gör e tuz ve karabiber Yukarıda miktarları verilen tüm malzemeleri, (oda sıcaklığında) sır asıyla işlem kabına koyunuz.
52 EEE ST ANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır . Ür etici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Br aun Household GmbH Carl-Ulrich-Str . 4 63263 Neu-Isenbur g Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic.
53 P rodusele noastr e sunt proiectate pentru a r especta cele mai înalte standar de de calitate, funcţionalitate şi design. Sper ăm că vă veţi bucur a pe deplin de noul dvs. produs Br aun. Înainte de utilizar e Citiţi integr al şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte a folosi apar atul.
54 • După utilizare, deconectaţi de la priză şi apăsaţi pe butoanele pentru eliber ar ea accesoriilor (5) pentru a desprinde grupul motor . Dacă utilizaţi blenderul dir ect în cratiţă în timp ce gătiţi, îndepăr- taţi-o mai întâi de pe ar agaz, pentru a evita stropir ea cu lichid încins (risc de opărir e!).
55 Accesoriile (pot fi cumpăr ate separ at şi nu sunt disponibile în toate ţările) MQ 30: r ecipient pentru tocar e de 500 ml pentru tocar ea mor covilor , a cărnii, a cepei etc. MQ 70: accesoriu compact pentru r obotul de bucătărie (1 500 ml) pentru tocar e, mixare, felier e, mărunţire şi fr ământar e.
56 Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού.
57 Όταν αναμιγνύετε απευθείας στην κατσαρόλα κατά το μαγείρεμα, αρχικά, απομακρύνετε την κατσαρόλα από την εστία, για την αποφυγή πιτσιλίσματος του βραστού υγρού (κίνδυνος εγκαύματος!).
58 Όλα τα άλλα μέρη μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. Μπορείτε να αφαιρέσετε την αντιολισθητική βάση από τα μπολ κοπής για πιο σχολαστικό καθαρισμό.
59 Нашите продукти са проектирани т ака, че да отговарят на най-високите с тандарти за ка чество, функционалнос т и дизайн.
60 • Пост авете ръ чния пасатор дъ лбоко в мензура или купа. След това включет е уреда, както е описано по-горе.
61 Почистване (виж. с тр. 3/фиг . C) Почиствайт е двига телнат а част (4) и съединителя за т елта за разбиване (8a) само с влажна кърпа. Почиствайт е капака на «bc» резачка та (1 0a) само под водна струя.
62 Руководство по эксплуат ации Наша продукция отвечает сам ы м в ы соким ст андартам качес тва, функционал ь ности и дизайна.
63 Если В ы перемешивает е прямо в кастрюле в процессе пригот овления, то сначала снимит е кастрюлю с плит ы , чтоб ы избежа т ь разбр ы згивания кипящей жидк ости (риск ожога).
64 Аксессуары (можно приобрести от дел ь но, доступн ы не во всех странах) MQ 30: измел ь чител ь об ъемом 500 мл для измел ь чения моркови, мяса, лука и т .
65 Українська Інструкція по зас тосуванню Наша продукц і я створена в і дпов і дно до високих с тандарт і в якос т і , функц і онал ь ност і і дизайну.
66 Приклад рецепту: Майонез 250 г рослинно ї ол ії (наприклад, соняшниково ї ), 1 ц і ле яйце + 1 я є чний жовт ок, 1–2 ч.
67 Аксесуари (отримуют ь ся окремо, доступн і не у вс і х кра ї нах) MQ 30: 500 мл подр і бнюва ч для подр і бнення морк.
68 92003733-01_MQ745_S6-76.indd 68 17.01.13 08:59.
69 1, 5 92003733-01_MQ745_S6-76.indd 69 17.01.13 08:59.
70 92003733-01_MQ745_S6-76.indd 70 17.01.13 08:59.
71 92003733-01_MQ745_S6-76.indd 71 17.01.13 08:59.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 72 17.01.13 08:59.
An important point after buying a device Braun MQ745 Aperitive (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Braun MQ745 Aperitive yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Braun MQ745 Aperitive - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Braun MQ745 Aperitive you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Braun MQ745 Aperitive will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Braun MQ745 Aperitive, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Braun MQ745 Aperitive.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Braun MQ745 Aperitive. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Braun MQ745 Aperitive along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center