Instruction/ maintenance manual of the product 58082 Brandani
Go to page of 26
.
2 3.
to w or k it into the edeges and between the cutters. Then brush it all aw ay , wipe the machine again with the dr y cloth and y our pasta machine is ready to use. HOW T O A TT A CH THE NOODLE CUTTING HEAD Notice the track on each end of the cutting head.
dough into a mound shape and cov er with a damp tow el. Impor tant: let the dough res t for at least 10/15 minutes. This allows the ingredients to fur ther blend together . Cut the dough into slices that are about 1/4 thick. Alw ays k eep that por tion of dough that y ou are not using under the damp to wel so that it does not dr y out.
HOW TO CUT THE FLAT DOUGH SHEETS INT O NOODLES If y our sheet is too long to easily handle, y ou may f ir s t cut it with a knife. Place the sheets that y ou are not using on a f lat f loured sur- face. Now r emo ve the hand crank fr om the r oller dr ive-hole and inset it into 1 of the 2 cutter drive hole.
that y ou are chewing something. T est the pas ta for doneness fre- quently to avoid o ver cooking. Remember that pas ta can beca- me o ver cook ed very quickly . Once cook ed, drain the pasta, but nev er rinse it. For the bes t pas ta dish, drain, add sauce and ser ve it quickly .
APPRENEZ À CONNAÎTRE V OTRE MA CHINE Á PÂTES Á l’aide de l’étau inclus dans l’emballage positionnez la machine à l’arête correspondant à l’angle de la table. Insérez la manivelle dans le trou spécial qui se tr ouv e dans la machine.
COMMENT TRA V AILLER LA PÂTE Á PÂTE Recette pour 6 personnes 4 œufs 3 tasses de farine Eau (autant que nécessaire) V er sez la farine dans une terr ine de pétr issage en for mant une fon- taine .
Maintenant positionnez le bouton de régulation sur la position 2 et faîtes passer la pâte. Répétez l’opération plusieur s fois jusqu’à obtenir l’épaisseur désirée. En quelques mots , a près la position 2 il pourrait être nécessaire ensuite de passer à la position 3 et puis à la 4.
tées au bout de 3-4 minutes. Il est conseillé d’égoutter les pâtes un peu al dente pour ne pas risquer de trop les cuire. Les pâtes ne devr ont pas être molles, mais tendres, elles devront cependant être légèrement dures quand elles sont mâchées: v ous dev ez avoir la sensation que v ous êtes en train de mâcher quelque chose.
Le produit en vo yé pour la réparation doit être soigneusement emballé et en vo yé aux frais de l’expéditeur av ec une descr iption du défaut r encontré. Impor tè et dis tr ibuè de Brandani ® Français 21 l’eau ni dans le lave-v aisselle.
laufen. Achten sie darauf , dass der T eig mit den Eck en der Ausr oll w alzen und der Schneidrollen in Berührung k ommt, da sich dor t Ölres te angesammelt haben können. Der benutzte T eig is t danach wegzuw erfen. Bestäuben sie die A usroll w alzen und die Schneidr ollen leicht mit Mehl.
Mitte eine V er tiefung, in welche die 4 Eier k ommen; v errühren sie die Eier sorgfältig mit einer Gabel bis sie sich k omplett mit dem Mehl vermischt haben. W enn der T eig zu flüssig ist, geben sie nach und nach etw as Mehl dazu. W enn er hingegen zu s teif is t, ver dün- nen sie ihn mit etw as W asser .
bis der T eig die gewünschte Dick e hat. In anderen W or ten: nach der Stellung 2 könnte es erfor der lich sein auf die Stellung 3 und dann auf 4 überzugehen.
ben; ander nfalls g aren die Nudeln nicht so wie es sich gehör t. Die K ochzeit hängt von der Dick e des T eigs ab, sowie vom Ge wicht und von den Zutaten. Hausgemachte Bandnudeln k ochen in kur- zer Zeit und müssen nach 3-4 Minuten pr obier t werden.
Deutsche 31 Mater ialfehler n und Fehlern in der Fer tigung erfolgt während die- ser Zeit eine k os tenlose Reparatur . Die vorliegende Garantie bezieht sich nicht auf Schäden, die auf eine falsche .
Fate in modo che l’impasto tocchi gli angoli dei rulli e dei taglia- tori dov e si possono aver e accumuli di olio . Una volta terminato buttate via l’impasto utilizzato. Infarinate legger mente i r ulli spianator i e i r ulli tagliator i. Utilizzate un pennello asciutto per arrivare negli angoli e tra i denti dei rulli tagliator i.
nel centro do ve r omperete 4 uo v a sbattendole accuratamente con una for chetta f ino a quando si sono amalgamate completa- mente con la farina. Se l’impas to è troppo liquido , aggiungete un po’ per volta un po’ di farina. Se in vece è tr oppo dur o, s tempera- te con un po’ d’acqua.
COME OTTENERE LA SFOGLIA Posizionar e la manopola di regolazione che si tro va sul lato sini- stro della macchina (dalla par te oppos ta a quella in cui si tro va la mano vella) nella posizione n. 1. Tirate verso di voi la manopola di regolazione e giratela f ino a por tar la sulla posizione 1.
pasta, dal peso e dagli ingredienti delle tagliatelle. Le tagliatelle fatte in casa cuociono in pochissimo tempo e do vranno essere assaggiate dopo 3-4 minuti.
sentare difetti di mater iale o di manodopera durante questo periodo, verrà riparato gratuitamente. La presente garanzia non si applica ai danni causati dal cattivo uso , da guasti accidentali o da modifiche appor tate al pr odotto o a danni subiti durante il traspor to.
las esquinas de los rodillos y de los cortadores donde pueden haber se acumulado por ciones de aceite. Una vez hay a ter mina- do tire la masa utilizada. Enharine ligeramente tanto los rodillos que extienden la masa como los rodillos cortadores . Utilice un pincel seco para llegar hasta las esquinas y entre los dientes de los rodillos cor tadores .
centro donde se r omperán 4 hue vos batiéndolos meticulosamen- te con un tenedor hasta que se hayan amalg amado completa- mente con la harina. Si la masa estuviera demasiado líquida, añada un poco de harina de vez en cuando . Si, sin embargo , fuese demasiado dura, disuélvala con un poco de agua.
ga el espesor deseado . En otras palabras , después de la posición 2 podría ser necesario pasar a la posición 3 y más tarde a la 4. Esta operación de pasar la masa entre los rodillos reduciendo cada vez más el espesor f orma par te del proceso f inal de la masa y es impor tante para obtener una pas ta de calidad.
El tiempo de cocción de la pasta dependerá del espesor de la pasta, del peso y de los ingredientes de los tallar ines . Los tallari- nes hechos en casa se cuecen en muy poco tiempo y deberán ser probados después de 3-4 min utos. Es mejor escurr ir la pas ta un poco al dente para no arriesgar se a que esté pasada.
adquisición. Si es te producto pr esentase defectos en el mater ial o de mano de obra durante este per iodo, será reparado gratuita- mente. La presente garantía no será de aplicación en aquellos .
An important point after buying a device Brandani 58082 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Brandani 58082 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Brandani 58082 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Brandani 58082 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Brandani 58082 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Brandani 58082, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Brandani 58082.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Brandani 58082. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Brandani 58082 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center