Instruction/ maintenance manual of the product AG50-125PD Bosch Power Tools
Go to page of 76
IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Op er at in g/ Sa fe ty I ns tr uc ti on s Co ns ig ne s d’ ut il is at io n/ de s éc ur it é In st ru .
- 2- Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
-3- Po we r t oo l us e a nd c ar e Do n ot f orc e th e p ow er t oo l. U se t he c orr ect po wer to ol fo r yo ur ap pli cat ion . Th e cor rec t po wer too l wi ll d o t he job bet ter and saf er a t t he ra te for wh ich it wa s d esi gne d. Do no t u se th e po wer to ol if th e s wi tch doe s not turn it on and off.
-4- Devel op a periodi c mainten ance sche dule fo r yo ur too l. W he n cl ea nin g a to ol b e c ar efu l no t to d is ass emb le an y por tio n of the t oo l sin ce in ter nal wi re s m ay be mi spl ace d or pi nc hed or sa fet y gu ard ret urn sp ri ngs may be imp rop erl y mounted.
-5- direct guard opening or particles toward yo ur bo dy. Su ch pr eve nti ve sa fe ty me asu res re duc e t he ris k o f i nju ry whi le ope rat ing th e t ool . A type 27 guard must be used with all gr ind ing whe els , bo nd ed b ody s an din g fl ap discs, wire brushes and wheels.
-6- Ad dit ion al Saf ety Wa rni ngs Sp eci fic fo r Ab ras ive Cu tti ng- Off Op era tio ns: Do not “jam” the cut-off wheel or apply ex ces siv e pr ess ure .
-7- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
-8- Thi s s ymbo l desi gnates that this t ool is liste d by U nderwr iters Labora tories . Thi s s ymbo l desi gnates that this t ool is liste d by t he Can adian Standa rds Ass oci atio n.
-9- GU ARD RE LEAS E / ADJ UST MENT BU TTON SP INDL E L OCK GR INDI NG WH EEL PA DDLE SW ITCH "L OCK- OFF " SW ITC H RE LEAS E L EVER VI BRAT ION CO NTRO L SI DE H AND LE TY PE 1 CU TTIN G G UARD (O ptio nal Acc ess ory) TY PE 2 7 GR INDI NG GUA RD VE NTIL ATI ON OP ENIN GS HA ND S HIE LD (O ptio nal Acc ess ory) FIG.
-10- Mod el n umb er AG4 0-85 AG5 0-10 AG5 0-11 VS AG6 0-125 Amp s 8.5 10 11 12. 5 Vol ts 120 120 1 20 120 Rat ed s pee d (RP M) 1 1500 115 00 280 0-11 500 930 0 Spi ndle th read 5/8 "-11 5/8 "-11 5/ 8"-11 5/8 "-11 Max . gr ind ing w heel di a.
-11- Ac ce ss or y sp eed r at ing must be e qu al t o or gr eate r tha n th e too l’s s pe ed r atin g. Do not ex cee d th e re co mme nde d whe el dia met er . Do not use Type 11 abra sive (cup) whee ls with this tool. Thi s tool is not de si gn ed fo r u se wi th typ e 1 1 (cu p) abr asi ve gr ind ing wh ee ls.
Lock Nut & Backing Flange Your tool is equipped with a threaded spindle for mounting non-threaded hub accessories. Always use the supplied backing flange with a lock nut. Inner flange is keyed to output shaft. Always ensure that arbor diameter matches accessory diameter.
-13- In sta ll ing W hee l Gu ard s (T yp e 27 & Typ e 1 W hee l G uar ds ) A Type 27 guard must be u s e d w i t h a l l g r i n d i n g wheels, bonded body sanding flap discs, wire brushe s and wheel s. The tool may be us ed wit hou t a guar d onl y whe n sand ing with co nv en ti ona l s an din g d isc s.
Abrasive Type 27 Grinding Wheel & Sanding Flap Disk Assembly Your tool is equipped with a threaded spindle for mounting non-threaded hub accessories. Always use the supplied backing flange with a lock nut. Always ensure that arbor diameter matches accessory diameter.
Abrasive Type 1 & 27 Cutting Wheel Assembly Always use type 1 cutting guard for cutting op era tio ns. Ot her g ua rds o r at tac hm en ts ma y not protect operator in the event of a wheel bu rst . A typ e 27 w hee l gu ard ma y n o t b e u s e d f o r a l l t o o l op er at io ns.
-16- Concrete Dust Extraction Attachment for Surfacing Grinding Assembly A type 27 grinding wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use. A l wa y s r e i ns t a l l w h e e l guard when converting back to grinding operations.
Wire Cup Brush Assembly A type 27 wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations.
Masonry Cutting Guard Assembly A type 27 grinding wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use. A l wa y s r e i ns t a l l w h e e l guard when converting back to grinding operations.
-19- 6 . Screw in side handle to secure stability bracket between the tool housing and handle. 7. Adjust guard to desired depth of cut. TO REMOVE: Reverse procedure. Installing dry diamond wheel (Fig. 15): 1. Place the backing flange on the spindle. Tu rn flan ge unt il it loc ks with th e bas e o f t he sp in dl e.
If the “Lock-ON” button is continuously being depressed, the trigger cannot be released. Never leave the trigger locked "ON". Before plugging the tool in, check that the trigger lock is "OFF". Accidental start-ups could cause injury.
Me tal C utt in g A Type 1 whe el guard may not be included with this tool but is required when using a cutting wheel. Cutting with a type 27 wheel guard may not provide the operator sufficient pr ot ec ti on in th e e ven t o f a w hee l b urs t.
-22- Ma son ry / Co ncr et e Cut ti ng With this grinder it is possible to perform cutting of concrete and masonry materials. When cutting, work with moderate feed, ad ap te d to the m ate ria l b ein g cut . Al wa ys f oll ow pr eca uti ons fo r kic kba ck.
Sa ndi ng Sanding discs range in grit from 16 (very course) to 180 (very fine). They also vary in si ze a nd sp aci ng of gr it. OP EN C OAT (ty pe H ) is use d fo r so ft m ate ria ls and on paint and varnish, CLOSED COAT (type K) is used for metal, hardwood, stone, marble and other materials.
-24- Wire Brush (Wheels and Cups) Wire brushes are intended to “clean” structural steel, castings, sheet metal, stone, and concrete. They are used to remove rust, scale, and paint. 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface.
* Type 27 wheel guard ** Type 1 wheel guard (included with model AG60-125 & AG60-125PD) * Lock nut * Backing flange * Side handle * Lock nut wrench ** Surfacing guard ** Type 1 masonry cutting gua.
-26- A ve rt is se me nts g én ér au x con ce rn ant l a séc ur it é d es o uti ls é lec tr op or ta ti fs Veuillez lire tous les ave rtis sem ents et tou tes le s consignes de sécurité.
-27- Uti lisa tio n et en treti en d es outi ls élect ropo rta tifs Si vous sentez une résistance lorsque vous utilise z l’outil électroportatif, ne forcez pas. Utilisez l’outil éle ctro por tati f qui conv ient pour la tâ che à eff ectu er.
-28- Rép arat ion s Faites réparer votre outil électroportatif par un technicien compétent n’utilisant que des pièces de rechan ge ident iques. Ceci assurera le maintien de la séc urit é d e l’ out il él ectr opo rtat if.
-29- l’ac cessoir e pour rait s’a ccro cher à la sur face et att irer l’outil électroportatif en vous en faisant perdre le con trôl e. Ne laissez pas l’outil électroportatif fonctionner pend ant que vous le transp orte z à côté de vous.
-30- rotation de la meule, et il pourrait être difficile de dés acti ver la fonc tio n de verr ouil lag e de la gâch ett e en pos itio n d e ma rch e.
-31- Ave rtis sem ents co ncern ant la sécu rit é pou r le s opé rati ons de pas sage à la br osse mé talli que : Gardez à l’esprit que des soies sont fortement sus cept ibl es de se dé tach er et d’ê tre éje cté es par la brosse même pendant des opérations ordinaires.
-32- IMP ORTA NT : Cert ain s de s symb ole s su iva nts peuv ent être ut ilis és sur vo tre outi l. Veu ill ez l es étu die r et ap pren dre leur sign ificatio n. Une inter prétati on appropr iée de ces symb oles vous permettra d'ut iliser l'outil de façon plus eff icac e e t pl us sûre.
-33- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce s ymbole signifi e que c et outi l est a pprouvé par l' Associa tion ca nadienn e d e no rmal isat ion selo n les n ormes d es État s-Unis et du C anada.
-34- BO UTON DE RÉG LAG E/DE DÉ SACT IVA TION DU DI SPOS ITI F DE PR OTEC TIO N VE RROU ILL AGE DE L’A RBR E ME ULE IN TERR UPT EUR À PALE TTE LE VIER DE DÉS ACT IVAT ION DE L’ INTE RRU PTEU R.
-35- Mod el nu mbe r AG 40-85 AG50- 10 AG 50- 11V S AG 60- 125 Amp ères 8,5 1 0 11 12, 5 Vol ts 120 120 120 120 Vit esse (tr /mi n) 11 500 11 500 2 800- 11 50 0 9 3 00 Fil et de l’ arb re 5/8 -11 po 5/8 -11 p o 5/8 -11 p o 5/8 -11 p o Dia m.
-36- La vit ess e nom ina le de l ’acc ess oire doi t être ég ale o u su pé rie ure à c elle de l’ outi l. Il n e fa ut pas dé pass er le di amè tre de meul e re com mand é. N’ uti lise z pas d e meu les ab ras ives de ty pe 11 (b oi sse au) av ec ce t outi l.
-37- Écrou de blocage et contre-bride Votre outil est muni d’un arbre fileté permettant de monter des accessoires non filetés. Utilisez toujours la contre-bride fournie avec un écrou de blocage. La bride intérieure est clavetée en fonction de l’arbre de sortie.
-38- In st al la ti on d es d is po si ti fs d e pr ot ec ti on de s me ul es (Pr otèg e-m eule de type 27 et de t ype 1) Un protège-meule de type 27 doit être utilisé avec toutes les meules abrasives, disques abrasifs à surface agglomérée, brosses métalliques et autres meules.
-39- Montage de la meule abrasive de type 27 et du disque de ponçage Votre outil est équipé d’un arbre fileté permettant de monter des accessoires non filetés. Utilisez toujours la contre-bride fournie avec un écrou de blocage. Veillez toujours à ce que le diamètre de l’arbre corresponde à celui de l’accessoire.
-40- Montage de molettes abrasives de types 1 et 27 Utilisez toujours un dispositif de protection de type 1 pour les opérations de coupe. Les autres accessoires ou dispositifs de protection ne protégeront peut-être pas aussi bien l’opérateur en cas d’éclatement de la meule.
-41- Accessoire d’extraction de la poussière du béton pour montage sur une meule de surfaçage Il n’est pas possible d’utiliser un protège- meule de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection si vous ne l’utilisez pas.
-42- Montage de la brosse métallique en forme de coupelle Il n’est pas possible d’utili ser un protège-meul e de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositi f de protect ion, même si vous ne l’utilisez pas. Réinstallez toujours le protège- meule avant de réaliser de nouvelles opérations de meulage .
-43- Montage du dispositif de protection pour un outil de coupe de maçonnerie Il n’est pas possible d’utiliser un protège- meule de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l’utilisez pas.
-44- 5. F aite s tou rner l’acces soire j usqu ’à ce que le su ppor t de stabilisation et le trou pour la poignée latérale soie nt alig nés. 6. Vissez la poignée latérale de façon à assujettir le support de stabilisation entre le logement de l’outil et la poignée.
-45- Si le bouton de verrouillage en position de marche (« Lock-ON ») est enfoncé en permanence, la gâchette ne peut pas être relâchée. Ne laissez jamais la gâchette en position verrouillée (« ON »). Avant de brancher l’outil, assurez-vous que le dispositif de verrouillage de la gâchette est désactivé (« OFF »).
-46- Co up e de m ét au x Un pro tège -me ule d e typ e 1 n’est peut-être pas in clu s avec cet outi l, mai s il est in dis pens ab le de s’en servir quand on utilise une molette.
-47- Co up e de m aç on ne ri e/ bé to n Cette meule vous permet de couper des matériaux en béton et en maçonnerie. Lorsque vous coupez de tels matériaux, travaillez à une vitesse modérée, adaptée au matériau que vous êtes en train de couper.
-48- Po nç ag e Les disques de ponçage peuvent avoir une densité de grains comprise entre 1 6 (très grossier) à 180 (très fin). Ils varient également en termes de taille et d’espacement des grains.
-49- Brosse métallique (meules et coupelles) Les brosses métalliques sont conçues pour « nettoyer » l’acier de construction, les pièces coulées, la tôle, la pierre et le béton. Elles sont utilisées pour retirer la rouille, les écailles et la peinture.
Maintenance -50- Ré pa ra tio ns Une maintenance préventive effectuée par des personnes non autorisées pourrai t causer un placeme nt inappro prié de fils et c omposant s internes constit uant un dang er gr ave.
-51- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Lea to das las ad vertenci as de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser descargas el éctr ica s, i nce ndio y/ o le sio nes gra ve s.
-52- Uso y cuidado de las herramientas eléctricas No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la cual fue diseñada.
-53- Servici o de aj ustes y reparac iones Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de ajustes y reparaciones por una persona de reparac ión califica da, utilizan do únicamen te piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se manteng a la se guridad de la h erramien ta eléc trica.
-54- completo . El accesori o que gira se puede enganchar en la superficie y jalar la herramienta hasta hacer que usted p ierda e l contro l de la misma. No tenga la herramienta eléctrica en marcha mientras la lleva junto a usted. Un contacto accidental con el accesorio que gira podría engancharle la ropa y jalar el accesorio hasta su cuerpo.
-55- Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de amolado y tronzado con ruedas abrasivas: Utilice únicamente los tipos de rueda que estén recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específico diseñado para la rueda seleccionada.
-56- Si se recomienda usar un protector para realizar operaciones con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia de la rueda de alambre o el cepillo de alambre con el protector.
-57- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
-58- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
-59- BO TÓN DE LIBE RAC IÓN / AJ USTE DE L PR OTE CTOR CI ERRE DE L HU SILL O RU EDA DE AM OLAR IN TERR UPT OR DE PAL ETA PA LANC A D E LI BER ACIÓ N DE L IN TER RUPT OR DE "F IJAC IÓN EN APA.
-60- Núm ero d e m ode lo AG40 -85 AG50- 10 AG50 -11VS AG6 0-1 25 A 8.5 1 0 11 12. 5 V 120 120 120 12 0 Vel ocida d n omi nal (RPM ) 115 00 1 1500 28 00- 115 00 9300 Ros ca de l h usi llo 5/8 "-11 5/8 "-11 5/8 "-1 1 5/8 "-11 Máx .
-61- La velo cid ad nom ina l del acc esor io debe ser ig ua l o mayo r que la ve loci dad no min al de la he rra mien ta. No ex ced a el di ámet ro r eco mend ad o p ara la rued a. No utilice ruedas abrasivas (acopadas) de tipo 11 con esta herramienta.
-62- Tuerca de fijación y pestaña de refuerzo Su herramienta está equipada con un husillo roscado para montar accesorios con agujero de instalación no roscado. Utilice siempre la pestaña de refuerzo suministrada con una tuerca de fijación. La pestaña interior está enchavetada al eje de sali da.
-63- Instalación de los protectores de la rueda (protectores de la rueda de tipo 27 y tipo 1) Se debe utilizar un protector de tipo 27 con todas las ruedas de amolar, todos los discos de aletas de lijar con cuerpo adherido, todos los cepillos de alambre y todas las ruedas.
-64- Ensamblaje de la rueda de amolar de tipo 27 y el disco de aletas de lijar de tipo 27 Su herramienta está equipada con un husillo roscado para montar accesorios con agujero de instalación no roscado. Utilice siempre la pestaña de refuerzo suministrada con una tuerca de fijación.
-65- Ensamblaje de la rueda de corte abrasivo de tipo 1 y 27 Utilice siempre un protector para cortar de tipo 1 para las operaciones de corte. Es posible que otros protectores o aditamentos no protejan al operador en el caso de que la rueda reviente. No se puede usar un protector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta.
-66- Ensamblaje del aditamento de extracción de polvo de concreto para amolar y acabar superficies No se puede utilizar un protector de la rueda de amolar de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté usando.
-67- Ensamblaje del cepillo acopado de alambre No se puede utilizar un protector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión de vuelta para operaciones de amolado.
-68- Ensamblaje del protector para cortar mampostería No se puede utilizar un protector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión de vuelta para operaciones de amolado.
-69- 6. Enrosque el mango lateral para asegurar el soporte de estabilidad entre la carcasa de la herramienta y el mango. 7. Ajuste el protector a la profundidad de corte deseada. PARA RETIRAR EL PROTECTOR: Invierta el procedimiento. Instalación de la rueda de diamante para cortar en seco (Fig.
Si el botón de “Fijación en ENCENDIDO” está siendo presionando continuamente, no se puede soltar el gatillo. No deje nunca el gatillo bloqueado en la posición de "ENCENDIDO". Antes de enchufar la herramienta, compruebe que el cierre del gatillo esté en la posición de "APAGADO".
-71- Co rt e de m et al Es posible que no se incluya un protector de la rueda de tipo 1 c o n e s t a h e r r a m i en t a , p e r o d i c h o p r o t e ct o r s e requiere cuando se utilice una rueda de corte. Puede que cortar con un protector de la rueda de tipo 27 no ofrezca al operador suficiente protección en el caso de que la rueda reviente.
-72- Co rt e de m am po st er ía / c on cr et o Con esta amoladora es posible realizar corte de materiales de concreto y de mampostería. Cuando corte, trabaje con una velocidad de avance moderada, adaptada al material que se esté cortando. Siga siempre las precauciones para evitar el retroceso.
-73- Li ja do Los discos de lijar oscilan en grano desde 16 (muy g ru es o) h as ta 1 8 0 (m u y fi n o) . T am bi én v ar í an e n tamaño y separación del grano. Los discos de CAPA ABIERTA (tipo H) se utilizan para materiales blando s y sobre pintura y barniz.
-74- Cepillo de alambre (ruedas y copas) Los cepillos de alambre están diseñados para "limpiar" acero estructural, piezas fundidas, chapa metálica, piedra y concreto. Se utilizan para retirar óxido, costra y pintura. 1. Deje que la herramienta alcance la máxima velocidad antes de tocar la superficie de trabajo con ella.
Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un co rdón con con duc to re s de tam añ o ad ec uado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la he rra mien ta. Es to evi tará ca ída s de tens ión exce siva s, pé rdid a de pot enc ia o r ecal ent am ient o.
2610025308 11/12 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE A ND BENCH TOP POWER TOOLS Robert Bo sch Tool Cor poration ( “Seller”) w arrants to the origina l purchase r only, tha t all BOSCH portable an d benchtop power tools will be fr ee from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purc hase.
An important point after buying a device Bosch Power Tools AG50-125PD (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Bosch Power Tools AG50-125PD yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Bosch Power Tools AG50-125PD - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Bosch Power Tools AG50-125PD you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Bosch Power Tools AG50-125PD will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Bosch Power Tools AG50-125PD, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Bosch Power Tools AG50-125PD.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Bosch Power Tools AG50-125PD. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Bosch Power Tools AG50-125PD along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center