Instruction/ maintenance manual of the product 11258VSR Bosch Power Tools
Go to page of 32
IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 11 Ver la página 20 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www .
-2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
-3- Rotary Hammer Safety Rules Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or it own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
Always wear safety goggles or eye protection when using this tool. Use a dust mask or respirator for applications which g enerate dust. S afety goggles or eye p rotection will help deflect fragments of the m aterial that may be thrown toward your face and eyes.
-5- I MPORTANT: S ome of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
-6- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Rotary Hammer FIG.
VARIABLE SPEED CONTROLLED T RIGGER SWITCH Y our tool is equipped with a variable speed t rigger switch. The tool speed can be controlled from the minimum to the maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed.
Accessories may be hot after use. Avoid contact with skin and use proper protective gloves or cloth to remove. To remove an accessory, pull the locking sleeve backwards (towards the rear of tool), while pulling the accessory outward (Fig. 6). All accessories should be wiped clean after removing.
INSTALLING & REMOVING ACCESSORIES 3-JAW CHUCK The 3 Jaw Chuck with SDS Shank can convert your tool for use with straight shank bits. For small bits, open jaws enough to insert the bit up to the flutes. For large bits, insert the bit as far as it will go.
Service Preventive maintenance performed by unauth- orized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Autho- rized Bosch Service Station.
Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
-12- Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves.
-13- Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifs Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés ou son propre cordon.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque antipoussières pour les applications qui produisent de la poussière.
-15- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
-16- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
-17- GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable. La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régime minimum au régime maximum spécifiés sur la plaque signalétique par la pression que vous exercez sur la gâchette.
Le cadran sélecteur permet de régler l'outil en fonction de différentes applications de per ça ge o u de pe rç ag e à percussion. Tournez le cadr an sélecteur vers la droite ou vers la gauche suivant les applications ci-après (Fig. 1). N'actionnez pas le cadran sélecteur avant que l'outil ne se soit arrêté complètement.
-19- INSTALLATION ET DÉMONTAGE D’ACCESSOIRES MANDRIN À 3 MORS Le mandrin à 3 mors avec tige SDS peut vous permettre d’utiliser votre outil avec des forets à tige cylindrique. Pour les petits forets, ouvrez les mâchoires suffisamment de manière à insérer le foret jusqu’aux cannelures.
Service Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
-21- * Poignée auxiliaire 360˚ * Butée de profondeur * Porte-mandrin à 3 mors (Modèle 11258VSRC seulement) * Étui (* = équipement standard) Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil.
-22- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
-23- Normas de seguridad para martillos giratorios Su jet e las herramientas mecánicas po r la s superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cordón.
Utilice siempre el mango auxiliar para tener un control máximo sobre la reacción de par motor o retroceso. Nunca intente manejar esta herramienta con una mano. El embrague deslizante se acopla si usted controla firmemente la herramienta durante una reacción de par motor o retroceso.
-25- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
-26- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
-27- Instrucciones de funcionamiento I NTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable.
El dial selector permite ajustar la herramienta para varias aplicaciones de tala dra do y t alad rad o d e percusión. Gire la dial sele ctor hacia la derecha o hacia la izquierda, dependiendo de las aplicaciones que se indican a continuación (Fig. 1).
-29- CONSEJOS PARA LA HERRAMIENTA El seguir unos cuantos consejos simples reducirá el desgaste de la herramienta y las posibilidades de lesiones del operador. NOTA: La alta eficiencia proporcionada por los martillos giratorios sólo se puede obtener si se utilizan accesorios afilados y sin daños.
-30- Servicio El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio.
-31- * Mango auxiliar de 360˚ * Calibre de profundidad * Adaptador de mandril de 3 mordazas (Modelo 11258VSRC solamente) * Estuche de transporte (* = equipo estándar) Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta.
1 619 P00 836 12/06 Printed in China L IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.
An important point after buying a device Bosch Power Tools 11258VSR (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Bosch Power Tools 11258VSR yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Bosch Power Tools 11258VSR - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Bosch Power Tools 11258VSR you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Bosch Power Tools 11258VSR will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Bosch Power Tools 11258VSR, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Bosch Power Tools 11258VSR.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Bosch Power Tools 11258VSR. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Bosch Power Tools 11258VSR along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center