Instruction/ maintenance manual of the product PHG 500-2 Bosch
Go to page of 89
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X70 (2011.01) T / 90 WEU WEU WEU PHG 500-2 | 600-3 | 630 DCE de Originalbetriebsanleitung en Ori.
2 | 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
| 3 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) PHG 500-2 PHG 600-3 PHG 630 DCE PHG 630 DCE 1 2 3 4 3 5 6 7 OBJ_BUCH-1348-001.book Page 3 Tuesday, January 25, 2011 1:51 PM.
1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools 4 | HDPE 300 ° C PVC (hard) 300 ° C PVC (soft) 400 ° C PP 260 ° C LDPE 250 ° C HDPE 300 ° C PVC (hard) 300 ° C PVC (soft) 400 ° C PP 260 ° C LDPE 2.
| 5 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) 550 ° C FE 550 ° C PVC (hard) 300 ° C 300 ° C Ø 9 mm 1 609 201 797 Ø 14 mm 1 609 201 647 Ø 20 mm 1 609 201 648 Ø 1,6 – 4,8 mm 1 609 201 812 Ø.
6 | Deutsch 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools de Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Ver- letzungen verursachen.
Deutsch | 7 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) f Tragen Sie Schutzhandschuhe und berüh- ren Sie die heiße Düse nicht. Es besteht Ver- brennungsgefahr. f Richten Sie den heißen Luftstrom nicht auf Personen oder Tiere. f Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht als Haartrockner.
8 | Deutsch 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Technische Daten Betrieb Inbetriebnahme f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 23 0 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
Deutsch | 9 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) PHG 600-3: Die Kaltluftstufe I ist geeignet zum Abkühlen eines erhitzte n Werkstücks oder zum Trocknen von Farbe. Sie ist ebenso geeignet, um das Elektrowerkzeug vor dem Abstellen oder dem Wechsel der Aufsatzdüsen abzukühlen.
10 | Deutsch 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Elektrowerkzeug abstellen (siehe Bild C) Stellen Sie das Elektrowerkzeug auf den Ablage- flächen 3 ab, um es abkühlen zu lassen oder um beide Hände zum Arbeiten frei zu haben.
Deutsch | 11 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Weichlöten (siehe Bild G) Setzen Sie für Punktlötungen die Reduzierdüse 13 , für das Löten von Rohr en die Reflektordüse 10 (beide Zubehör) auf. Falls Sie Lot ohne Flussmittel verwenden, geben Sie Lötfett oder Lötpaste auf die Lötstelle.
12 | English 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools en Safety Notes Read all safety warnings and all in- structions. Failure to follow the warn- ings and instructions may result in elec- tric shock, fire and/or serious injury. f Supervise children.
English | 13 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Products sold in GB only : Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
14 | English 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Technical Data Operation Starting Operation f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
English | 15 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Setting the Air Flow and Temperature (PHG 500-2/PHG 600-3) With the On/Off switch 4 , you can select be- tween different air flows and temperature com- binations: PHG 600-3: The cold air setting I is suitable for cooling a warmed workpiece or for drying of paint.
16 | English 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Placing Down the Power Tool (see figure C) To cool down the power t ool or have both hands free, place it down on the standing surface 3 . f Be especially careful when working with the placed down power tool! There is danger of burning oneself on the hot nozzle or on the hot air jet.
English | 17 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Soft Soldering (see figure G) For point soldering, plac e on the reduction noz- zle 13 , for the soldering of pipes/tubing, place on the reflector nozzle 10 (both accessories). If solder without flux is used, apply soldering grease or paste to the location to be soldered.
18 | English 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.
English | 19 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Thailand Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P.
20 | Français 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools fr Avertissements de sécurité Il est impératif de lire toutes les con- signes de sécurité et toutes les ins- tructions. Le non-respect des avertis- sements et instructions indiqués ci- après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Français | 21 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) f Porter des gants de protection et ne pas tou- cher la buse chaude. Il y a risque de brûlure ! f Ne pas diriger le courant d’air chaud vers des personnes ou des animaux. f Ne pas utiliser l’out il électroportatif comme sèche-cheveux.
22 | Français 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Caractéristiques techniques Mise en marche Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit corres- pondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroporta- tif.
Français | 23 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Réglage du débit d’air et de la température (PHG 500-2/PHG 600-3) A l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt 4 vous pouvez choisir ent.
24 | Français 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Pour refroidir l’outil électroportatif plus rapide- ment, vous pouvez le laisser fonctionner briève- ment à la température r églable la plus basse.
Français | 25 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Dégeler les conduites d’eau (voir figure F) f Avant de chauffer une co nduite d’eau, assu- rez-vous que c’est bien une conduite d’eau. De l’extérieur, il est so uvent difficile de dis- tinguer les conduites d’eau des conduites de gaz.
26 | Français 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Autres pays Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de répara- tion ou les pièces de rechange, veuillez contac- ter votre détaillant spécialisé.
Español | 27 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) es Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peli- gro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctri- ca, un incendio y/o lesión grave.
28 | Español 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools f Colóquese guantes de protección y no to- que la boquilla caliente. Existe el peligro de quemadura. f Jamás dirija el chorro de aire caliente con- tra personas o animales. f No emplee la herramienta eléctrica como secador de pelo.
Español | 29 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Datos técnicos Operación Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indi- caciones en la placa de características de la herramienta eléctrica.
30 | Español 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Regulación del caudal y de la temperatura del aire (PHG 500-2/PHG 600-3) El interruptor de co nexión/desconexión 4 le permite seleccionar e.
Español | 31 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Para desmontar o montar la protección térmica 2 , desconecte la herram ienta eléctrica, y espere a que se enfríe. Para que se refrigere má s rápidamente, Ud. pue- de dejar funcionar brevemente la herramienta eléctrica ajustando la te mperatura mínima posi- ble.
32 | Español 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Contracción (ver figura E) Monte la boquilla reductora 13 (accesorio espe- cial). Seleccione el diám etro del macarrón ter- moretráctil 14 (accesorio especial) de acuerdo a la pieza (p. e j.
Español | 33 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.
34 | Português 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools pt Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e ins- truções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Português | 35 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cabo danificado. Não tocar no cabo danifi- cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca- bo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
36 | Português 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Funcionamento Colocação em funcionamento f Observar a tensão de rede! A tensão da fon- te de corrente deve coincidir com a indica- da na chapa de identificação da ferramenta eléctrica.
Português | 37 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Ao mudar o ajuste da temperatura, a ferramenta eléctrica necessita de um certo tempo para aquecer ou para arrefecer a corrente de ar. Nes- te meio tempo a temperatura de desejada é in- dicada no display 7 entre as secas a piscar.
38 | Português 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Remover o verniz das janelas (veja figura B) f É imprescindível utiliz ar o bocal para a pro- tecção dos vidros 9 (acessório).
Português | 39 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas pergun- tas a respeito de serviços de reparação e de ma- nutenção do seu produto, assim como das pe- ças sobressalentes.
40 | Italiano 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools it Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di perico- lo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elet- triche, incendi e/o incidenti gravi.
Italiano | 41 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) f Indossare guanti di protezione e non tocca- re la bocchetta surriscaldata. Vi è concreto pericolo di ustioni! f Non dirigere mai il flu sso di aria calda verso persone o animali. f Non utilizzare mai l’ elettroutensile come asciugacapelli.
42 | Italiano 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Dati tecnici Uso Messa in funzione f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indi- cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegat i anche alla rete di 220 V.
Italiano | 43 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Regolazione della quantità d’aria e della temperatura (PHG 500-2/PHG 600-3) Con l’interruttore avvio/arresto 4 è possibile scegliere tra.
44 | Italiano 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Indicazioni operative f Prima di qualunque intervento sull’elettrou- tensile estrarre la spina di rete dalla presa. Nota bene: Non avvicinare mai troppo la boc- chetta 1 al pezzo in lavorazione.
Italiano | 45 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Asportazione di vernice dalle finestre (vedi figura B) f È assolutamente importante utilizzare la bocchetta per vetro 9 (accessorio opziona- le). Vi è il concreto peri colo di provocare la rottura del vetro.
46 | Italiano 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do- mande relative alla ripar azione ed alla manuten- zione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio.
Nederlands | 47 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) nl Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waar- schuwingen en voorschriften niet wor- den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot ge- volg hebben.
48 | Nederlands 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools f Richt de hete luchtstroom nooit op perso- nen of dieren. f Gebruik het elektrische ge reedschap niet als haardroger. De naar buiten komende luchtstroom is veel heter dan die van een haardroger.
Nederlands | 49 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Technische gegevens Gebruik Ingebruikneming f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de ge- gevens op het typeplaatje van het elektri- sche gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
50 | Nederlands 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools PHG 600-3: De koudeluchtstand I is geschikt voor het afkoelen van een verhit werkstuk of het drogen van verf. Deze is eveneens geschikt om het elektrische gereedschap af te koelen voor- dat het wordt neergezet of vóór het wisselen van de mondstukken.
Nederlands | 51 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Elektrisch gereedschap neerzetten (zie afbeelding C) Plaats het elektrische ger eedschap op de steun- vlakken 3 om het te laten af koelen of om beide handen voor de werkzaamheden vrij te hebben.
52 | Nederlands 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Waterleidingen ontdooien (zie afbeelding F) f Controleer voor het verwarmen, of het wer- kelijk een waterleiding betreft. Waterleidin- gen zijn vaak aan hun ui terlijk niet van gaslei- dingen te onderscheiden.
Dansk | 53 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) da Sikkerhedsinstrukser Læs alle advarselshenvisninger og in- strukser. I tilfælde af manglende over- holdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elek- trisk stød, brand og /eller alvorlige kvæ- stelser.
54 | Dansk 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools f El-værktøjet må ikke benyttes, hvis lednin- gen er beskadiget. Berør ikke den beskadi- gede ledning og træk netstikket ud, hvis ledningen beskadiges under arbejdet. Be- skadigede ledninger øger risikoen for elek- trisk stød.
Dansk | 55 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Brug Ibrugtagning f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angi- velserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Start PHG 500-2: Tryk start-stop-kontakten 4 i stilling I eller II .
56 | Dansk 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Koldlufttrinnet I er egnet til at afkøle et opvar- met emne eller til at tørr e farve. Det er ligeledes egnet til at afkøle el-væ rktøjet, før det lægges fra eller før påsætn ingsdyserne skiftes.
Dansk | 57 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Krympning (se Fig. E) Sæt reduktionsdysen 13 (tilbehør) på. Vælg diameteren på krympeslangen 14 (tilbehør) iht. emnet (f. eks. kabelsko). Opvarm krympeslan- gen jævnt. Vandledninger optøs (se Fig.
58 | Svenska 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools sv Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner. Fel som upp- står till följd av att säkerhetsanvisning- arna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- skador.
Svenska | 59 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Produkt- och kapacitetsbe- skrivning Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för formgivning och svets- ning av plast, borttagning av målning och krymp- ning. Den är även lämp lig för lödning, förten- ning, upplösning av limförbindelser och upptining av vattenledningar.
60 | Svenska 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Drift Driftstart f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu- tas till 220 V.
Svenska | 61 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Vid omkoppling från varmluftstegen II eller III till kalluftsteget I dröjer det en stund tills elverkty- get avkyls till 50 ° C. Under avkylning visas på displayen 7 den verkliga temperaturen vid mun- stycksutloppet.
62 | Svenska 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Krympning (se bild E) Sätt på reduktionsmunstycket 13 (tillbehör). Välj en krympslang 14 (tillbehör) med en diame- ter som motsvarar arbetsstyckets (t. ex. kabel- sko). Värm upp krympslangen jämnt.
Norsk | 63 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) no Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og anvis- ningene. Feil ved overholdelsen av ad- varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
64 | Norsk 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Produkt- og ytelsesbeskrivelse Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregn et til forming og svei- sing av kunststoff, fjerning av maling og oppvar- ming av krympeslanger. De t er også egnet til lod- ding og fortinning, løsning av limforbindelser og til opptining av vannledninger.
Norsk | 65 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bruk Igangsetting f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
66 | Norsk 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Arbeidshenvisninger f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Merk: Ikke hold dysen 1 for nærme arbeidsstyk- ket som skal bearbeides. Luften kan da blokkeres og medføre at elektroverktøyet overopphetes.
Norsk | 67 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Opptining av vannledninger (se bilde F) f Før oppvarming må du sjekke om det virke- lig er en vannledning. Det er ofte vanskelig å se forskjell på vannled ninger og gasslednin- ger. Gassledninger må aldri oppvarmes.
68 | Suomi 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools fi Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh- jeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- sen laiminlyönti saattaa johtaa sähkö- iskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. f Pidä lapsia silmällä.
Suomi | 69 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Tuotekuvaus Määräyksenmukainen käyttö Tämä sähkötyökalu on suunniteltu muovisten osien työstöön ja hitsaukseen, vanhan maalin poistoon sekä kutistemuoviletkujen kuumenta- miseen.
70 | Suomi 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Käyttö Käyttöönotto f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei- ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Suomi | 71 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Kylmäpuhallusasento I on tarkoitettu kuumen- neen työkappaleen jäähdyttämiseen tai maalin kuivattamiseen. Se soveltuu myös sähkötyöka- lun jäähdyttämiseen ennen pois asettamista tai puhallussuuttimen vaihtoa.
72 | Suomi 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Kutistemuovien työstö (katso kuva E) Vaihda työkaluun supistussuutin 13 (lisävarus- te). Valitse kutisteletkun 14 (lisävaruste) halkai- sija käsiteltävän työkappaleen mukaan (esim. kaapelikenkä).
Eλληνικά | 73 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) el Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα- λείας και τις οδηγίες.
74 | Eλληνικά 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools f Να φοράτε προστατευτικά γάντια και να μην αγγίζετε τα καυτά ηλεκτρόδια. Δημιουργεί- ται κίνδυνος εγκαυμάτων.
Eλληνικά | 75 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Τεχνικά χαρακτηριστικά Λειτουργία Εκκίνηση f Δώστε προσοχή στην τάση δικ.
76 | Eλληνικά 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Ρύθμιση ποσότητας αέρος και θερμοκρασίας (PHG 500-2/PHG 600-3) Με το διακόπτη ON/OFF 4 .
Eλληνικά | 77 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Υποδείξεις εργασίας f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
78 | Eλληνικά 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Διαμόρφωση πλαστικών σωλήνων (βλέπε εικόνα C) Τοποθετήστε το ανακλαστικό ακροφύσιο 10 (ειδικό εξάρτημα).
Eλληνικά | 79 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Service και σύμβουλος πελατών To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την .
80 | Türkçe 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools tr Güvenlik Talimat Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
Türkçe | 81 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Ürün ve işlev tanm Usulüne uygun kullanm Bu elektrikli el aleti; plastiklerin biçimlerdiril- mesi ve kaynaklanmas, eski boyalarn kaznmas ve kör hortumlarn stlmas için geliştirilmiştir.
82 | Türkçe 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools İşletim Çalştrma f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmaldr. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çalştrlabilir.
Türkçe | 83 Bosch Power Tools 1 609 929 X70 | (25.1.11) Scak hava kademesi II veya III ’ten soğuk hava kademesi I ’e geçişte elektrikli el aletinin 50 °C ’ye kadar soğumasna kadar ksa bir süre geçer. Soğuma süresince Display’de 7 memedeki gerçek scaklk gösterilir.
84 | Türkçe 1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosch Power Tools Kaynak yerini yumuşayncaya kadar dikkatlice stn. Plastiklerin yumuşak durumlaryla akc durumlar arasndaki s caklk aralğnn çok küçük olduğunu unutmayn.
Bosch Po wer T ools 1 609 929 X70 | (25.1.11) ﻲﺑﺮﻋ | 85 ( G ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ ) ﹼ ﲔﻠﻟا ﻢﺤﻠﻟا ﺲﻛﺎﻌﻟا ﺚﻔﻨﳌا ﺐﻛرﻭ ،ﻲﻄﻘﻨﻟا ﻢﺤﻠﻟﺎﺑ ﻡﺎﻴﻘﻠﻟ 13 ﲑﻐﺼﺘﻟا ﺚﻔﻨﻣ ﺐﻛر .
1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosc h Power T ools 86 | ﻲﺑﺮﻋ ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا e . ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺪﻗ .
Bosch Po wer T ools 1 609 929 X70 | (25.1.11) ﻲﺑﺮﻋ | 87 ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﻊﻣ رﺎﻴﺘﻟا ﻊﺒﻨﻣ ﺪﻬﺟ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ ﻥأ ﺐﳚ ! ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺪﻬﺟ ﯽﻟإ ﻪﺒﺘﻧا e دﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻥأ ﻦﻜﻤﻳ .
1 609 929 X70 | (25.1.11) Bosc h Power T ools 88 | ﻲﺑﺮﻋ ءادﻷاﻭ ﺞ ﹶ ﺘﻨﳌا ﻒﺻﻭ ﺺﺼﺨﳌا ﻝﲈﻌﺘﺳﻻا ءﻼﻄﻟا ﺔﻟازﻹﻭ ﻦﺋاﺪﻠﻟا ﻝ.
Bosch Po wer T ools 1 609 929 X70 | (25.1.11) ﻲﺑﺮﻋ | 89 ﻥﺎﻣﻷا تﲈﻴﻠﻌﺗ بﺎﻜﺗرا ﻥإ . تﲈﻴﻠﻌﺘﻟاﻭ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﳌا ﻊﻴ.
An important point after buying a device Bosch PHG 500-2 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Bosch PHG 500-2 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Bosch PHG 500-2 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Bosch PHG 500-2 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Bosch PHG 500-2 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Bosch PHG 500-2, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Bosch PHG 500-2.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Bosch PHG 500-2. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Bosch PHG 500-2 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center