Instruction/ maintenance manual of the product KW 1411 CB Bomann
Go to page of 52
® KW 1411 CB Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garan.
D 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig dur ch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
D 3 Einlegen der Batterie (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten) 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. 2. V erbinden Sie eine 9 V , E-Blockbatterie mit dem Anschluss. Achten Sie auf richtige Polarität. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder .
D 4 Reinigung • Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein mäßig feuchtes T uch. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Tipps zur Anwendung und Pfl ege • Die W aage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die Elektr onik zerstören.
D 5 Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
NL 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul- dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschr even toepassing.
NL 7 Batterij plaatsen (niet bij levering inbegrepen) 1. Open het batterijvak aan de onderzijde. 2. Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let goed op de juiste polari- teit. 3. Sluit het batterijvak weer . 4. V erwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langer e periode niet wordt gebruikt.
NL 8 Reiniging • V oor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een vochtige doek. • Gebruikt u nooit scherpe of schurende r einigingsmiddelen. Tips voor gebruik en onderhoud • Dompel de weegschaal niet onder water . Hierdoor kan het elektr onische component vernield worden.
NL 9 Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv . koolbors- tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, r eservetandenborstels, zaag bladen enz.
F 10 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appar eil en marche pour la premièr e fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
F 11 Installez les piles (non compris dans la livraison) 1. Ouvrez le compartiment des piles de la partie inférieur e. 2. Reliez une pile monobloc E de 9V au raccordement.
F 12 Nettoyage • Pour nettoyer l‘extérieur de l‘appareil, un tor chon normalement humide suffi t. • N‘utilisez jamais de produits corr osifs ou abrasifs. Conseils d’utilisation et d’entretien • Ne plongez jamais l’appariel dans l’eau.
F 13 téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre char ge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usur e (p.ex. les charbons de mo- teurs, crochets, courr oies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.
E 14 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
E 15 Introducir baterías (no está incluido en el suministro) 1. Abra la cámara de baterías que se encuentra en la cara inferior . 2. Coloque una batería de bloque E de 9 V . T enga cuidado con la polaridad. 3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
E 16 Limpieza • Para limpiar el exterior del aparato, basta con utilizar un trapo normalmente húmedo. • No utilice nunca productos corr osivos o abrasivos. Consejos para el uso y el cuidado • No sumerja la báscula en agua, esto podría dañar la electrónica de ella.
E 17 Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor , varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a dis- tancia de repuesto, cepillos de dientes de r epuesto, hojas de sierra etc.
P 18 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guar de-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
P 19 Colocação da pilha (Não incluída) 1. Abra o compartimento para as pilhas que se encontra na parte inferior da balança. 2. Introduza uma pilha bloco E de 9 voltes, observando a r espectiva polaridade.
P 20 Limpeza • Limpar a parte exterior da torradeira apenas com um pano húmido. • Não utilizar detergentes corr osivos ou que risquem. Conselhos para a utilização e cuidados • Não imergir a balança em água, pois o sistema electrónico poderá ser des- truído.
P 21 Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor , varinhas, correias do motor , telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.
I 22 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo appar ecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
I 23 • Non immerger e la bilancia nell’ acqua. • La bilancia è adatta solo ad un peso massimo fi no a 2 kg. Inserimento delle batterie (non incluso nella fornitura) 1. Aprire il vano batterie sul fondo dell’appar ecchio. 2. Collegare all’attacco una batteria stilo E da 9 V , facendo attenzione alla cor - retta polarità.
I 24 T rattare la bilancia con cautela per ché è uno strumento di misurazione. Non lasciarla cadere e non sovraccaricarla. Pulizia • Per la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo un panno leggermente inumidito. • Non usate detersivi forti o abrasivi.
I 25 *) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si pr ega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppur e fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
N 26 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. T a godt var e på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er ber egnet på.
N 27 Legge inn batteriet (Batteri leveres ikke med) 1. Åpne batterirommet på undersiden. 2. Koble et 9 volts batteri (E-block) til tilkoblingen. Sørg for at det ligger riktig vei. 3. Lukk batterirommet igjen. 4. Hvis apparatet ikke blir brukt over lengre tid, bør du ta ut batteriet for å unngå at det “renner ut” batterisyr e.
N 28 Tips om bruk og vedlikehold • Ikke legg vekten ned i vann, dette kan ødelegge elektronikken. • Fjern batteriet hvis vekten ikke er i bruk over lengre tid. • Behandle vekten forsiktig, husk at det er et måleinstrument. Pass på at den ikke faller ned, og ikke legg på mer vekt enn den tåler .
N 29 Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utfør es av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling.
GB 30 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully befor e putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
GB 31 Inserting the batteries (not supplied) 1. Open the battery compartment on the bottom. 2. Connect a 9 V , E compound battery to the supply connection.
GB 32 Cleaning • Only use a slightly damp cloth to clean the outside of the unit. • Do not use abrasive or aggressive cleaners. Usage and care tips • Do not immerse the balance in water: the electronic components can be damaged. • Remove the batterie if the balance is not to be used for a long period of time.
GB 33 The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 6....-05-KW 2943 33 29.
PL 34 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
PL 35 • Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, powinno ono zostać oddane do naprawy w autoryzowanym sklepie. • Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie wolno dotykać rękoma włączonego i mokrego urządzenia! • Nie zanurzaj wagi kuchennej w wodzie.
PL 36 • Połóż na szalce wagi kolejny składnik. Na wyświetlaczu ukaże się tylko rzeczywisty ciężar kolejnego składnika. W razie potrzeby powtórz tę procedurę ponownie. Gdy waga nie jest używana, wyłącza się automatycznie po ok. 2 minutach, dzięki czemu wydłuża się czas pracy baterii.
PL 37 Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z do- wodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpiec- zenia przed uszkodzeniem.
CZ 38 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
CZ 39 Vložení baterie (baterie nejsou součástí dodávky) 1. Otevřete přihrádku pro baterii na spodní straně. 2. Připojte ke kontaktům baterii 9 V.
CZ 40 Čištění • K čištění vnějšku přístroje používejte jen mírně navlhčený hadřík. • Nepoužívejte žádné ostré nebo drsné čistící prostředky. Tipy pro používání a ošetřování • Váhu nikdy neponořujte do vody, protože by mohlo ke zničení elektroniky.
CZ 41 Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.
H 42 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használa- ti utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
H 43 T egye bele az elemeket (nem hozzá adott tartozék) 1. Nyissa ki az alsó oldalon lévő elemtartó rekeszt! 2. Kössön össze egy 9 voltos tömbelemet a csatlakozóval! Ügyeljen a megfelelő polaritásra! 3. Csukja vissza az elemtartó rekeszt! 4.
H 44 Tisztítás • A készülék külső tisztítására csak enyhén megnedvesített ruhát használjunk. • Ne használjunk semmilyen erős vagy súroló hatású tisztítószert. Tippek a mérleg használatához és gondozásához • Ne tegye a mérleget vízbe, ezzel tönkreteheti a benne lévő elektronikát.
H 45 Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, da- gasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
RUS 46 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте при.
RUS 47 • Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь к авторизованному специалисту . • Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен.
RUS 48 • Добавьте приправу к содержимому чаши весов. На дисплее появится вес только добавленной приправы. По необходимости повторите процедуру со следующей приправой.
RUS 49 *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия.
6....-05-KW 2943 50 29.11.2004, 16:24:04 Uhr.
6....-05-KW 2943 51 29.11.2004, 16:24:04 Uhr.
T echnische Daten Modell: KW 1411 CB Spannungsversorgung: 9 V Blockbatterie Max. Gewichtsbelastung: 2 kg Dieses Gerät wurde nach allen zutreff enden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetisc he V erträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wur de nach den neuesten sicherheitstechnischen V orsc hriften gebaut.
An important point after buying a device Bomann KW 1411 CB (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Bomann KW 1411 CB yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Bomann KW 1411 CB - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Bomann KW 1411 CB you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Bomann KW 1411 CB will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Bomann KW 1411 CB, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Bomann KW 1411 CB.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Bomann KW 1411 CB. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Bomann KW 1411 CB along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center