Instruction/ maintenance manual of the product GTA 250 Blaupunkt
Go to page of 38
Amplifier GT A 250 7 607 792 037 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem http://www .
2 GT A 250 DEUTSCH ...................................... 3 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 ENGLISH ....................................... 7 Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35 FRANÇAIS ...........................
3 GT A 250 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb die- ses hochwertigen GT A-Leistungsverstär- kers! Mit der W ahl eines GT A 250 haben Sie sich für höchste Wiedergabequalität ent- schieden.
4 GT A 250 Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden. Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z.
5 GT A 250 Plus- / Minus- Anschluss Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 6 mm 2 . Handelsübliche Pluskabel zur Bat- terie verlegen und über Sicherungshalter anschließen.
6 GT A 250 positive (+) Anschluss des V erstärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautspre- chers verbunden wird; entsprechendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der linke V erstärkerkanal mit dem lin- ken Lautsprecher und der rechte V erstärker- kanal mit dem rechten Lautsprecher verbun- den werden.
7 GT A 250 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase of a high- quality GT A power amplifier . By selecting the GT A 250 you have chosen a product which delivers superlative reproduction quality .
8 GT A 250 Fit the amplifier in a suitable location, e.g. beneath the seats or in the trunk (Fig. 1). The mounting location must also be dry , and provide sufficient ventilation for cooling of the amplifier . Use cable grommets when pass- ing cables through holes with sharp edges.
9 GT A 250 Positive/negative connection We recommend a cable cross-section of not less than 6 mm 2 . Run a standard commer- cial positive cable to the battery and con- nect to the fuse holder . Use cable grommets when passing cables through holes with sharp edges.
10 GT A 250 nel must also be connected to the left-hand loudspeaker and the right-hand amplifier channel to the right-hand loudspeaker . Bridged loudspeaker connections The GT A can also be bridged in a mono con- figuration. This enables you to use the am- plifier for one or more subwoofer(s) or a mid- range speaker .
11 GT A 250 FRANÇAIS Introduction Félicitations! V ous avez acheté un amplifi- cateur GT A haut de gamme. En optant pour un GT A 250 vous avez choisi une reproduc- tion du son de très haute qualité.
12 GT A 250 sible d‘introduire les vis livrées avec l‘ampli- ficateur dans la surface de montage, qui, elle, doit offrir un support sûr . En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles.
13 GT A 250 Branchement +/- Nous recommandons une section minimale de 6 mm 2 . Les câbles (+), en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘ar- ticles, doivent être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés aux porte-fusibles. Si le bord des trous est tranchant, utilisez un che- minement de câbles.
14 GT A 250 saire que les pôles soient branchés correc- tement. C‘est pourquoi il est très important que la prise (+) de l‘amplificateur soit reliée à la prise (+) du haut-parleur ; il en est de même pour le pôle négatif.
15 GT A 250 IT ALIANO Introduzione Congratulazioni! Avete scelto un amplifica- tore GT A eccezionale. L‘acquisto di un amplificatore GT A 250 garantisce una riproduzione sonora di altis- sima qualità.
16 GT A 250 Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non danneggiare parti dell‘au- tomobile come la batteria, i cavi o il conteni- tore dei fusibili.L‘amplificatore va montato in un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o nel portabagagli (fig.
17 GT A 250 Attacco +/- Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. I cavi (+), reperibili in commercio, vanno posati fino alla batteria e allacciati ai porta- fusibili.
18 GT A 250 catore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa regola vale per gli attacchi (-). Inoltre il canale sinistro dell‘amplificatore va colle- gato con l‘altoparlante sinistro, mentre il ca- nale destro con l‘altoparlante destro.
19 GT A 250 NEDERLANDS Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze hoogwaardige GT A-vermogens-ver- sterker . Met uw keus voor de GT A 250 heeft u gekozen voor de hoogste weergavekwali- teit.
20 GT A 250 moet geschikt zijn voor de meegeleverde schroeven en een stevige ondergrond bie- den. Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd ra- ken. De versterker wordt op een geschikte plaats gemonteerd, bv .
21 GT A 250 Plus-/minaansluiting Wij bevelen een minimale doorsnede van 6 mm 2 aan. Leg een in de handel verkrijg- bare pluskabel naar de accu en sluit deze aan via een zekeringhouder .
22 GT A 250 basweergave. Daarom moet er bij het aan- sluiten op worden gelet dat de positieve (+) aansluiting van de versterker met de posi- tieve (+) aansluiting van de luidsprekers wordt verbonden. V oor de negatieve aan- sluitingen geldt hetzelfde.
23 GT A 250 SVENSKA Introduktion Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassi- ga GT A-kraftförstärkare! I och med valet av en GT A 250 bestämde du dig för bästa ljud- återgivningskvalitet.
24 GT A 250 monteringsplats, t ex under sätena eller i bagageutrymmet (fig. 1). Välj en torr plats som monteringsplats, där luftcirkulationen för kylning av förstärkaren säkert är tillräcklig. Använd kabelgenomför- ingar till skarpkantade hål.
25 GT A 250 Plus-/minusanslutning Vi rekommenderar en area på minst 6 mm 2 . Lägg en vanlig plusledning som finns i han- deln till batteriet och anslut över säkrings- hållaren.
26 GT A 250 Högtalaranslutningar med brygga För en monokonfiguration kan GT A-förstär- karen även kopplas i brygga. På så vis kan förstärkaren användas till en eller flera sub- woofer eller en mellanregistrering. I denna konfiguration adderar förstärkaren höger och vänster kanal till en enkanals-utgång (mono- utgång).
27 GT A 250 ESP AÑOL Introducción ¡Le felicitamos por haber adquirido este amplificador de potencia GT A de alta cali- dad! Al elegir el modelo GT A 250 Ud.
28 GT A 250 montaje tiene que estar apta para colocar los tornillos adjuntos además de proporcio- nar una sujeción segura. Al perforar los ta- ladros observar que no se dañen ningunas piezas del vehículo (batería, cables, caja para fusibles). El amplificador se instalará en un lugar de montaje seguro, como p.
29 GT A 250 Conexión positivo/negativo Recomendamos una sección mínima de 6 mm 2 . Colocar los cables positivos corrien- tes en el mercado hacia la batería y conec- tarlos por medio de portafusibles. En tala- dros de canto vivo usar conducciones de cable.
30 GT A 250 plificador esté unido con el conector positi- vo del altavoz, y lo mismo rige para las co- nexiones negativas (-). Además hay que co- nectar el canal de amplificador izquierdo con el altavoz izquierdo y el canal de amplifica- dor derecho con el altavoz derecho.
31 GT A 250 PORTUGUÊS Introdução Congratulamos pela aquisição deste ampli- ficador de potência GT A de alta qualidade e potência! Com a escolha de um GT A 250 decidiu-se pela melhor qualidade de repro- dução.
32 GT A 250 anexo e oferecer suficiente apoio. Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do auto- móvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam danificadas. O amplificador deve ser instalado num local de montagem apropriado, p. ex. sob os as- sentos ou no porta-mala (fig.
33 GT A 250 Ligação positivo/negativo Recomendamos um diâmetro mínimo de 6 mm 2 . Instalar cabos positivos adquiríveis no mercado à bateria e ligar através do su- porte de fusível. No caso de orifícios com cantos afiados, é necessário utilizar uma protecção para cabos.
34 GT A 250 que o canal esquerdo do amplificador seja ligado ao altifalante esquerdo e o canal di- reito do amplificador seja ligado ao altifalante direito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios). Ligações de altifalantes ligados em ponte O GT A também pode ser ligado em ponte para uma configuração mono.
35 GT A 250 BRIDGE MODE R L +12V REMOTE GROUND SUPPL Y +12V +12V 12V ( FUSE ) FUSE GROUND LINE-IN L R POWER PRO TECTION CROSSO VER SELECTOR FLA T HP LP LEVEL BASS BOOST 0dB +18dB HIGH P ASS 450Hz 65Hz LOW P ASS 40Hz 450Hz 8V 100mV Fig.
36 GT A 250 BRIDGE MODE R L REMOTE GROUND SUPPL Y +12V FUSE Fig. 4a min. 2 Ohm min. 2 Ohm BRIDGE MODE R L REMOTE GROUND SUPPL Y +12V FUSE min. 2 x 2 Ohm Fig.
37 GT A 250 Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! BRIDGE MODE R L REMOTE GROUND SUPPL Y +12V FUSE Fig.
11 /02 CM/PSS 8 622 403 624 Blaupunkt GmbH Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / T elefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www .
An important point after buying a device Blaupunkt GTA 250 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Blaupunkt GTA 250 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Blaupunkt GTA 250 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Blaupunkt GTA 250 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Blaupunkt GTA 250 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Blaupunkt GTA 250, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Blaupunkt GTA 250.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Blaupunkt GTA 250. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Blaupunkt GTA 250 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center