Instruction/ maintenance manual of the product ZDT16011FA Zanussi
Go to page of 72
NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 15 FR Notice d'utilisation 28 DE Benutzerinformation 43 PT Manual de instruções 57 Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler Máquina de lav.
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Controleer of de ele ktrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoor- ziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
Beschrijving van het product 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 7 Waterhardheidsknop 8 Bovenste sproeiarm .
Programma’s Programma 1) Mate van vervui- ling Type lading Programma fasen Duur (min) Energie (kWh) Water (l) 2) Alles Serviesgoed, be- stek en pannen Voorspoelen Afwassen 45°C of 70°C Spoelingen Drogen 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 17 Sterk bevuild Serviesgoed, be- stek en pannen Voorspoelen Afwassen 70 °C Spoelingen Drogen 130 - 150 1.
stelmodus staat. Zie ‘HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 2. Druk tegelijkertijd op de functietoetsen ( D ) en ( E ) en houd de functietoetsen ingedrukt, totdat het multitab-indicatielampje aan gaat.
schoonmaakresultaten kan veroorzaken. De wa- terontharder neutraliseert deze mineralen. Het vaatwaszout houdt d e waterontharder schoon en in g oede staat. Zie de tabe l om de waterontharder af te stellen op het juiste niveau. Dit zorgt ervoor dat de waterontharder de juiste hoeveelheid regenereerzout en water ge bruikt.
Let op! Gebruik alleen vaatwaszout. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansmiddel brandt . 3. Ruim de rekken in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. 5. U dient het juiste p rogramma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling. De rekken inruimen Zie de meegeleverde folder voor voorbeel- den voor het inruimen van de rekken.
Het apparaat staat in de instelmodus als, na de activering: • Alle programmalampjes aan gaan. Als het bedieningspaneel andere instellingen toont, houd dan de functietoetsen ( B ) en ( C ) tegelijkertijd ingedrukt tot het apparaat in instel- modus staat.
Onderhoud en reiniging Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen ver- minderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filter s en reinig deze zo nodig.
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Storing Mogelijke oploss ing U kunt het appar aat niet inschakelen. Zorg dat de stekker in het stopcontact is gestoken. Zorg ervoor dat er geen beschadigde zekering in de zeke- ringka st is.
Storing Mogelij ke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te weinig of gee n afwasmiddel gebruikt. Zorg ervoor dat u de juiste hoeveel- heid vaatwasmiddel gebruikt i n het do- seerbakje voordat u een programma start. Er zit geen vaatwasmiddel in het do- seerbakje.
• Op de display wordt de instelling van het glansmiddeldoseerbakje weergegeven. Uit Aan 4. Druk op functie-toets ( B ) om de instelling te wijzigen. 5. Schakel het apparaat uit om de instelling te bevestigen. 6. Stel de hoeveelh eid glansmiddel in. 7.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Control pan el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
• Do not use multi-plug adapters and exten- sion cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a dam- aged mains cable. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation.
Product description 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Lower spray arm 2 Filters 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 5 Detergent dispenser 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 9 Upper basket Con.
Programme 1) Degree of soil Type of load Programme phases Durati on (min) Energy (kWh) Water (l) Heavy soil Crocke ry, cutle ry, pots and pans Prewash Wash 70 ° C Rinses Dry 130 - 150 1.4 - 1.6 15 - 16 3) Fresh soil Crockery and cut- lery Wash 60 ° C Rinse 30 0.
4. Start the shortest programme with a rinsing phase, without detergent and without dishes. 5. Adjust the water softener to the water hard- ness in your area. 6. Adjust the released quantity of rinse aid. Acoustic signals The acoustic signals operate in these condi- tions: • The programme is completed.
Water hardness Water softener adjustmen t German degrees (°dH) French degrees (°fH) mmol/l Clarke degrees Manual Elec- tronic 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4.
1 2 3 Put 1 litre of water in the salt container (on- ly for the first time). 4 5 6 Filling the rinse aid dispenser Caution! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during t he last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains.
Refer to the supplied l eaflet with examples of the load of the baskets. • Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe. • Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
2. Press the on/off button to activate the appli- ance. Make sure that the appliance is in set- ting mode. 3. Set the programme. • The related programme in dicator comes on. • The programme duration flashe s in the displ ay. 4. Close the appliance door.
Cleaning the filters 1 C B A 2 3 To remove filters ( B ) and ( C ), turn the han- dle counterclockwise and remove. Pull apart filter ( B ) and ( C ). Wash the filters with water. A 4 Remove filter ( A ). Wash the filter with water. D A 5 Put filter ( A ) to its ini- tial position.
Problem Possible solution The programme does not start. Make sure that the appli ance door is closed. If the delay st art is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown. The appliance do es not fill with water. Make sure that the water tap is ope n.
Problem Possible cause Possible solu tion The set leve l of the water softener is incorrect. Make sure that the set l evel of the wa- ter softener agrees with t he water hardness in your area. The cap of th e salt container is loose. Tigh ten the cap.
Electrical conne ction Refer to the ratin g plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water su pply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) Water supply 1) Cold water or hot water 2) max. 60 °C Capacity Place settings 12 Power cons umptio n Left-on mode 0.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Avertissement Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
Description de l'appareil 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide de rinçage 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réserv.
Programmes Programme 1) Degré de salis- sure Type de charge Phases du programme Durée (min) Consom- mation électrique (kWh) Eau (l) 2) Tous Vaisselle, couverts, plats et cass eroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçages Séchage 90 - 160 0.
« Tout en 1 » Activez cette option uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonc t ions. Cette option désactive le débit du liquide de rinçage et du sel régénérant. Les voyants cor- respondants sont éteints. La durée du programme peut augmenter.
5. Des résidus de traitement peuvent subsister dans votre lave-vaisselle. Démarrez un pro- gramme pour les su pprimer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez la fonction « Tout en 1 ».
Réglage manuel 1 2 Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrê t pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appa- reil est en mode Programmation. Reportez- vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur en tre la posi- tion 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale). Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau.
• Assurez-vous que les bras d’aspersion tour- nent librement avant de lancer un program- me. Utilisation du produit de lavage Attention Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle. N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
3. Fe rmez la porte d e l'ap pare il. Le décom pte démarre. • Si vous ouvrez la porte, l'affichage indi- que le décompte du d épart différé par in- tervalles d'une heure. • Lorsque le décompte e s t terminé, le pro- gramme démarre.
3 Pour retirer les filtre s ( B ) et ( C ), tournez la poignée vers la gau- che et enlevez-la. Dé- montez les filtres ( B ) et ( C ). Lavez les fil- tres à l'eau courante. A 4 Retirez le filtre ( A ). Lavez le filtre à l'eau courante. D A 5 Replacez le filtre ( A ) dans sa position ini- tiale.
Problème Solution possible L'appareil ne se met pas en fonctionnement. Assurez-vous q ue la fiche du câble d'alimentation est bien in- sérée dans la prise de co urant. Assurez-vous qu'aucun f usible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles .
Problème Cause possible Solution possible Les bras d'aspersion ne pouvaient pas tourner librement. Vérifiez que la vaisse lle est bien placée dans les paniers et qu'elle ne bloque pas les bras d'aspersion. La quantité de produit de lavage n'était pas suffisante.
Activation du distributeur de liquide de rinçage lorsque l'option « Tout en 1 » est activée 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assure z-vous que l'appa- reil est en mode Programmation ; reportez- vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
• Veuillez jeter les matériaux d'emballage de manière appropriée. Recyclez les matériaux portant le symbole . 42 www.zanussi.com.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 .
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauches an den Kundendienst. Elektrischer Anschluss Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein.
Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie folgende An gaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben. Modell: PNC: Seriennummer (S:N): Gerätebeschreibung 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Un.
Programme Programm 1) Verschmut- zungsgrad Beladung Programm- phasen Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) 2) Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Spülgänge Trocknen 90 - 160 0.
sprechenden Kontrolllampen sind ausgeschal- tet. Die Programmdauer kann sich ve rlängern. 1. Drücken Sie die Taste „Ein /Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin- det. Siehe „Einstellen und Starten eines Programms“.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. Schalten Sie die Funktion Mu lt itab ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten ver- wenden. Diese Tabletten enthalten das Reini- gungsmittel, Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Was- serhärte in Ihrer Region entsprechen.
Manuelle Einstellung 1 2 Stellen Sie den Was- serhärtestufen-Wäh- ler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Taste „Ein /Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin- det.
1 2 - max M A X 1 2 3 4 + - 3 4 Sie können die Zugabemenge de s Klarspül- mittels einstellen, indem Sie den entsprech- enden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) ein- stellen. Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspü ler bestimmte Reinigungsmittel. Verwenden Sie nicht mehr als die angege- bene Reinigungsmittelmenge.
• Wenn Sie die Tür öffnen, erscheint im Display der Ablauf der Zeitvorwahl in Stundenschritten. • Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Pro- gramm gestartet. Öffnen der Tür während eines laufenden Programms Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm.
3 Zum Entfernen der Filter ( B ) und ( C ) den Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Ziehen Sie die Filter ( B ) und ( C ) auseinander. Rei- nigen Sie die Filter mit Wasser. A 4 Entfernen Sie Filter ( A ). Reinigen Sie den Filter mit Wasser.
Problem Mögliche Abhilf e Das Gerät lässt sich nicht e inschalten. Überprüfen Sie, ob der Netzstec ker in die Netzsteckdose eingestec kt ist. Überprüfen Sie, ob die Siche rung im Sicherungskasten nicht ausgelöst hat. Das Programm startet nicht.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Sprüharme konnt en sich nicht frei drehe n. Stellen Sie si cher, dass das Geschirr richtig in die Kö rbe geladen wird und die Sprüharme ni cht behindert. Die Reinigungsmittelme nge war nicht ausreichend.
Einschalten des Klarspülmittel-Dosierers bei eingeschalteter Option „Multitab“ 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befin- det, siehe Abschnitt „Einstellen und Starten eines Programms“.
Índice Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57 Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59 Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .
Advertência Risco de incêndio e choque eléctrico. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Certifique-se de que a informação sobre a li- gação eléctrica existente na placa de carac- terísticas está em conformidade com a fonte de alimentação.
Descrição do produto 1 2 3 4 9 8 6 7 5 1 Braço aspersor inferior 2 Filtros 3 Placa de características 4 Distribuidor de abrilhantador 5 Distribuidor de detergente 6 Depósito de sal 7 Indicador da.
Programa 1) Nível de sujidad e Tipo de carga Fases do programa Duração (min.) Energia (kWh) Água (l) Sujidade intensa Faianças, talhe res, tachos e pane las Pré-lavagem Lavagem a 70 °C Enxaguamentos Secagem 130 - 150 1.4 - 1.6 15 - 16 3) Sujidade recente Faianças e tal heres Lavagem a 60 °C Enxaguamento 30 0.
detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça em separado: 1. Desactive a opção Multitab. 2. Regule a dureza da água para o nível mais elevado. 3. Certifique-se de que o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador estão ch eios.
Dureza da água Regulação do nível de dureza da água Alemanha graus (°dH) França graus (°fH) mmol/l Clarke graus Manual Electró- nica 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5.
1 2 3 Coloque 1 litro de água no depósito de sal (apenas na pri- meira vez). 4 5 6 Encher o distribuidor de abrilhantador Cuidado Utilize apenas abrilhantador específico para máquinas de lavar loiça. Outros produtos podem danificar o aparelho. Durante a fase de enxaguamento, o abri- lhantador ajuda a secar a loiça sem riscos e manchas.
Colocar loiça nos cestos Consulte o folheto fornecido para ver exemplos de colocação de loiça nos ces- tos. • Utilize o aparelho apenas para lavar loiça re- sistente à máquina de lavar loiça. • Não coloque objectos de madeira, marfim, alumínio, estanho ou cobre no aparelho.
O aparelho está no mod o de selecção quando, após a activação: • Todos os indicadores dos p rogramas se acenderem. Se o painel de comandos mostrar outras condi- ções, mantenha premidos os botões da função ( B ) e ( C ) em simultâneo até que o aparelho fi- que em modo de selecção.
Manutenção e limpeza Advertência Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica. Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem obstruídos, os resul- tados de lavagem são inferiores.
• - O dispositivo anti-inundação está acti- vado. Advertência Desactive o aparelho antes de realizar as verificações. Problema Solução possível Não consegue activ ar o aparelho. Certifique-se de q ue a ficha está ligada na tomada eléctrica.
Problema Causa possível Solução possível Os braços aspersores não podiam rodar livremente. Certifique-se de que a posição da loi- ça nos cestos é a c orrecta e que não bloqueia o movimento dos braços as- persores. A quantidade de detergente não f o i suficiente.
Activar o distribuidor de abrilhantador com a opção Multitab activa 1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) para activar o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção. Con- sulte “SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA”. 2.
• Elimine correctamente os materiais da emba- lagem. Recicle os materiais que apresentem o símbolo . 70 www.zanussi.com.
71 www.zanussi.com.
www.zanussi.com/shop 117926092-A-242012.
An important point after buying a device Zanussi ZDT16011FA (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Zanussi ZDT16011FA yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Zanussi ZDT16011FA - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Zanussi ZDT16011FA you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Zanussi ZDT16011FA will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Zanussi ZDT16011FA, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Zanussi ZDT16011FA.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Zanussi ZDT16011FA. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Zanussi ZDT16011FA along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center