Instruction/ maintenance manual of the product FMH 6050 Vivanco
Go to page of 27
.
2 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Instrucciones de uso . . . . . . . . . .
D D 5 3 Bedienelemente Sender (A) 1 Betriebsbereitschaftsanzeige 2 Akkuladeanzeige 3 Frequenzwahlschalter 4 Audio-Eingangsbuchse 5 Niederspannungsbuchse (Steckernetzteilanschluß) 6 Akkuladebuchse Kopfhörer (B) 7 Ein-/ Ausschalter 8 Lautstärkeregler 9 T uning-Rad 10 Betriebsbereitschaftsanzeige 11 Akkuladebuchse 12 Akkufach 3.
D D 3. Entfernen Sie sich mit dem Kopfhörer ungefähr 3 Meter von dem Sender . Falls Störgeräusche oder andere Sender empfangen werden, drehen Sie erneut das T uning-Rad (B9). 4. Nach Gebrauch schalten Sie den Ein-/Ausschalter (B7) am Hörer auf "Off".
D D 9 V on jeglichen Garantieansprüchen ausgeschlossen sind: Eingriffe in die Geräte durch nicht autorisierte Personen Schäden durch unsachgemäße Behandlung der Geräte, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Schäden durch ausgelaufene Batterien.
GB GB 11 3 Operating elements T ransmitter (A) 1 Power -on lamp 2 Battery pack charge indicator 3 Frequency selector switch 4 Audio input socket 5 Low-voltage socket (AC adapter connection) 6 Battery .
GB GB 13 Please note Y ou should now be able to move from room to room wearing the headphones without any reception interference Should the signal break off or be disturbed, fine-tune the trans- mission frequency again by turning the tuning knob (B9) (see section 4.
GB GB 15 8 Hotline Contact Germany: T elephone hotline 01805 / 404910 (0.12 € / min.) or http://www .vivanco.de. European contacts can be found at http://www .
F F 17 3 Eléments de commande Emetteur (A) 1 Indicateur de disponibilité 2 Indicateur de charge d’accus 3 Sélecteur de fréquence 4 Prise d’entrée audio 5 Prise basse tension (prise pour adapt.
F F 19 Remarque V ous devriez maintenant pouvoir vous déplacer librement d’une pièce à l’autre avec votre casque sans la moindre perturbation dans la réception. Si le signal s’interrompt ou s’il est perturbé, tournez de nouveau la roulette de sélection de stations (voir chap.
F F 21 8 Hotline Contact Allemagne : hotline téléphonique 01805 / 404910 (0,12 € /Min.) Ou : http://www .vivanco.de V ous trouverez votre contact en Europe sous http://www .vivanco.com 9 Fiche technique Fréquence de transmission 863 - 865 MHz Canaux d’émission 3 Puissance émise maxi 10 mW Gamme de fréquence 20-20.
E E 23 3 Elementos de manejo Emisor (A) 1 Indicador de disposición a servicio 2 Indicador de carga de acumuladores 3 Conmutador selector de frecuencias 4 Conector de entrada audio 5 Conector de baja tensión (conexión del bloque de alimentación enchufable ) 6 Conector de carga de acumuladores Auriculares (B) 7.
E E 25 3. Aléjese con los auriculares unos 3 metros del emisor . Caso que reciban ruidos perturbadores u otras emisoras debe accionar nuevamente la rueda de sintonización de emisora (B9) . 4. Después del uso, sitúe el interruptor de conexión/desconexión (B7) de los auriculares en la posición "off".
E E 27 26 6 Eliminación de fallos Problema Solución 6.1 No hay sonido Compruebe si el interruptor de conexión/desconexión de los auriculares (B7) se encuentre en la posición "ON".
I I 29 3 Elementi di comando T rasmettitore (A) 1 Indicatore di pronto all’uso 2 Spia di carica degli accumulatori 3 Selettore di frequenza 4 Presa di ingresso audio 5 Presa per bassa tensione (conn.
I I 31 Avvertenza Adesso deve essere possibile muovervi liberamente da una stanza all’altra con la cuffia senza alcun disturbo di ricezione. Se il segnale scompare o la ricezione è disturbata, girare di nuovo la rotella di regolazione della sintonia (riferirsi al capitolo 4.
I I 33 Esclusi da qualsiasi diritto alla garanzia sono: l’apertura degli apparecchi da parte di persone non autorizzate; i danni provocati da errori di manipolazione degli apparecchi o dal non rispetto delle istruzioni d’uso, nonché i danni causati dalla fuoriuscita di liquido dalle pile.
NL NL 35 3 Bedieningselementen Zender (A) 1 Standby-aanduiding 2 Batterij-ladingindicatie 3 Frequentiekeuzeschakelaar 4 Audio-ingangsbus 5 Laagspanningsbus (stekkernetdeel-aansluiting) 6 Batterijlaadbus Koptelefoon (B) 7 Aan/Uit-schakelaar 8 V olumeregelaar 9 T uning-wieltje 10 Standby-aanduiding 11 Batterijlaadbus 12 Batterijvak 3.
NL NL 37 Ti p U moet nu met de koptelefoon vrij van kamer naar kamer kunnen gaan, zonder een storing van de ontvangst. Wanneer het signaal afbreekt of gestoord is, draaid u opnieuw aan het tuning-wieltje (zie hoofdstuk 4.2.3.) voor het fijn afstemmen van de zender (B9).
NL NL 39 8 Hotline Contact Duitsland: T elefoon-hotline 01805 / 404910 (,12 € / min.) of http://www .vivanco.de Uw contact in Europa vindt u onder http://www .vivanco.com 9 T echnische gegevens T ransmissiefrequentie 863 - 865 MHz Zendkanalen 3 Zendvermogen, max 10 mW Frequentiebereik 20-20.
DK DK 41 3 Betjeningselementer Sendeenhed (A) 1 Visning af driftsklar tilstand 2 Visning af akku-opladning 3 Frekvenssøgningskontakt 4 Audio-indgangsbøsning 5 Lavspændingsbøsning (netdelens tilslu.
DK DK 43 5 Akkumulatorbatterier 5.1 Opladning af medfølgende akkumulatorbatterier 1. Sættet FMH 6050 indeholder 2 akkumulatorbatterier (mikro – AAA), som inden brug skal oplades i dette apparat. 2. Slå først øretelefonen fra. (B7). 3. Forbind batteriopladerens ledning med senderens (A5) og øretelfonens (B11) opladningsstik.
DK DK 45 10 Godkendelse Dette tråløse Vivanco-produkt overholder det europæiske R&TTE direktiv for trådløse systemer i harmoniserede frekvensområder . Salg og drift af disse systemer er tilladt i EU og EFT A-landene. I alle ikke nævnte stater er driften ikke tilladt.
SF SF 47 3 Käyttölaitteet Lähetin (A) 1 Käyttövalmiusilmaisin 2 Akkulatausilmaisin 3 T aajuusvalintakytkin 4 Audio-tuloliitin 5 Matalajänniteliitin (pistokeverkkolaitteen liitäntä) 6 Akkulatau.
SF SF 49 Ohje T eidän tulisi nyt voida kulkea kuulokkeiden kanssa tilasta toiseen ilman minkäänlaisia vastaanottohäiriöitä. Jos signaali katkeaa tai on häiriöinen, kiertäkää virityspyörää uudelleen (kts, kappale 4.2.3.) lähetinhienoviritystä varten (B9).
SF SF 51 8 Asiakaspalvelu Saksassa: puhelinpalvelu 01805-404910 (0,12 € /min.) tai http://www .vivanco.de Yhteydet Euroopassa löytyvät osoitteesta http://www .
52 53 FMH 6050 FMH 6050 ✎.
An important point after buying a device Vivanco FMH 6050 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Vivanco FMH 6050 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Vivanco FMH 6050 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Vivanco FMH 6050 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Vivanco FMH 6050 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Vivanco FMH 6050, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Vivanco FMH 6050.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Vivanco FMH 6050. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Vivanco FMH 6050 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center