Instruction/ maintenance manual of the product 98.1071 TFA
Go to page of 18
Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Mode d'emploi Handleiding Instructions Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht über den Haus- müll. Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
FIG. 1 2 3 TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 2 (Schwarz/Process Black Bogen).
4 5 SOLAR FUNK - WECKER Funktionen • Funkuhr mit höchster Genauigkeit • Anzeige von Wochentag und Datum • Weckalarm mit Schlummerfunktion • Innentemperatur (0° bis 50°C / 32° bis 122°F) • Bei Dunkelheit selbst leuchtendes Display • Solarbetrieben Bestandteile Fig.
Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihr Funkwecker empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an.
Thermometer • Drücken Sie die „ ▼ () ” T aste, um °C oder °F als T empe- ratureinheit auswählen. Anmerkungen • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bevor Sie das Gerät benutzen. • Schalten Sie das Gerät mit dem „POWER ON/OFF” Schal- ter aus und wieder ein, wenn es nicht einwandfrei funk- tioniert.
Start-up • Push the “POWER ON/OFF” slide to “ON” to switch on the unit. • The SOLAR radio controlled alarm clock is solar-powered and needs no further power source like batteries or power adapter .
• The time zone is used for the countries where the DCF signal can be received but the time zone is different from the German time (e.g. + 1=one hour later). • Day-of-week language: English (GB), German (GE), French (FR), Spanish (ES), Italian (IT).
SOLAR RÉVEIL RADIO PILOTÉ Fonctions • Horloge radio pilotée de la plus extrême précision • Affichage de jour et date • Alarme avec fonction snooze • T empérature intérieure (0° à 50°C, 32° à 122°F) • Ecran auto-lumineux à nuit • Opération solaire Eléments Fig.
T echnische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-T echnique de Braunschweig). L ’écart de précision de cette horloge est de 1 seconde pour un mil- lion d’années seulement. L ’heure est distribuée à partir de Mainfingen, près de Francfort sur le Main, par un sig- nal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’environ 1.
Thermomètre • Avec la touche « ▼ () » l´affichage de la température peut être ajusté en °C ou en °F . Remarques • Lisez les instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Messa in funzione • Posizionare l'interruttore “POWER ON/OFF” su “ON”. • La radiosveglia SOLAR funziona ad energia solare e non necessita di ulteriore alimentazione tramite batterie o rete.
(formata data europeo) oppure prima il mese e poi il giorno (formata data americano). • L'impostazione del fuso orario è necessaria quando è possibile ricevere il segnale DCF , tuttavia il fuso orario è diverso dall'ora tedesca (ad es., +1=un'ora più tardi).
SOLAR RADIOGRAFISCHE ALARMKLOK Functies • Radiografische tijd met hoge precisie • Kalender • Alarm met snooze-functie • Binnentemperatuur (0° tot 50°C, 32° tot 122°F) • In het donker lichtend scherm • Met zonne-energie Afzonderlijke delen Fig.
De tijd wor dt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflin- gen bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km. De radiogestuurde wekker ontvangt dit signaal en zet het om in de preciese zomer- of wintertijd.
Opmerkingen • Lees de gebruiksaanwijzing voor u het apparaat ge- bruikt. • Zet de “POWER ON/OFF” schakelaar op “OFF” en “ON” indien het apparaat niet correct functioneert. • Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt.
Puesta en marcha • Ajuste el interruptor “POWER ON/OFF” a la posición “ON”. • El radio despertador SOLAR se alimenta por energía solar y no necesita ningún tipo de abastecimiento de corriente adicional mediante pilas o adaptadores de red.
• Después de ajustar el año, puede seleccionar si desea que se visualice primero el día y después el mes (fecha europea) o primero el mes y después el día (fecha ameri- cana). • El ajuste de las zonas de tiempo es necesario cuando puede recibirse la señal DCF , la zona de tiempo es dife- rente de la alemana (p.
FIG. 1 34 35 TFA_No. 98.1071_Anleitung 22.01.2007 10:29 Uhr Seite 18 (Schwarz/Process Black Bogen).
An important point after buying a device TFA 98.1071 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought TFA 98.1071 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data TFA 98.1071 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, TFA 98.1071 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get TFA 98.1071 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of TFA 98.1071, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime TFA 98.1071.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with TFA 98.1071. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device TFA 98.1071 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center