Instruction/ maintenance manual of the product Easylight C30 Tecxus
Go to page of 99
Allgemeine Hinweise Le sen S ie d ie B et r ie bs anl ei t ung vol ls tä nd ig un d sor g fä lt ig . Si e is t Be st an d te il d es Pro du k t s und e nt hä lt w ic ht ig e Hi n- wei se z ur B enu t z ung . Bew ah ren S ie d ie se s Do kum en t fü r and e re Nu t z er o de r zu m Na ch le sen a uf.
Cam pi ng - Li ch t be nu t ze n 1 . Dreh en Si e das Fokus - S tellr ad am He nkel geg en den U hr zeig er sinn c a. 1 Umdre hung auf. 2. Zieh en Si e am Hen kel, um das Camp ing - L icht au szufa hren. 3. Sch alten S ie den g ewüns chten B etr iebs mod us ein.
General Notes Rea d th e us er` s ma nua l co mp le te ly a nd c ar ef ull y . It i s pa r t of th e p rod uc t an d in clu d es i mp or ta nt i nfo r mat i on fo r pr op er ins ta ll at io n an d use . Keep t hi s us er ‘s ma nua l fo r cl ar i c at io n an d onl y pa ss i t on t og et h er w it h t he p rod uc t .
2. Pres sing t he mult i func ti on swi tch s of tly 1 t ime in O N mo de: The tor ch c hang es bet we en a br ig htnes s of 5 0% and 100% . Usin g th e Ca mp ing L igh t 1 . T ur n the fo cu s adjuster at t he han ging l oop a pproxi mately 1 tu rn a nti - clo ck wise.
.
.
– 7 hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini- gung einhalten! Verpackungsfoli.
– 8 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- ändert oder umgangen werden. Der Geräteschalter verhindert den unbeab- sichtigten Betrieb des Gerätes. Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbe- absichtigten Start des Gerätes.
– 9 Abbildungen siehe Ausklappseite! Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Abbildung Räder in Aufnahme drücken. Räder mit beiliegendem Stopfen sichern. Ausrichtung des Stopfens beachten! Abbildung Unteren Halter in Aussparungen setzen und nach vorne schieben, er rastet hör- bar ein.
– 10 Achtung Systemtrenner immer an der Wasserver- sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie- ßen. Abbildung Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben. Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil (Sonderzubehör, Bestellnr.
.
.
.
.
.
– 6 The high pressure jet may not be directed at persons, ani- mals, live electrical equipment or at the appliance itself. Protect the appliance against frost. The appliance must not be directly connected to the public drinking water network. Danger Never touch the mains plug and the socket with wet hands.
.
.
.
.
.
– 12 Switch the appliance on ("I/ON“), press the trigger gun lever until no further wa- ter is discharged (approx. 1 min). Turn off the appliance. Store the appliance and the entire ac- cessories in a frost free room. Danger Risk of electric shock.
– 13 Special accessories expand the possibili- ties of using your appliance. Please contact your KÄRCHER dealer for further informa- tion. Use only original KÄRCHER spare parts. You will find a list of spare parts at the end of these operating instructions.
.
.
.
.
– 8 몇 Attention Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage- ment dû à une chute de l'appareil. La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane.
.
– 10 몇 Avertissement Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans sépara- teur de système sur le réseau d'eau po- table. Utiliser un séparateur système ap- proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna- tive un séparateur système selon EN 12729 type BA.
.
.
.
.
.
– 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione.
.
– 7 몇 Attenzione L'apparecchio non deve essere utilizza- to da bambini e da persone non autoriz- zate. Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limi- t.
.
.
.
.
– 12 몇 Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario osservare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tecnici).
.
.
.
.
.
.
.
– 10 Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- CHER-zuigslang met terugslagklep (speci- ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge- schikt voor het opzuigen van oppervlakte- water bv. uit regentonnen of vijvers (max. aanzuighoogte zie technische gegevens).
.
– 12 Voor liggend transport: Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel uit vulope- ning trekken en met dop afsluiten. Apparaat beveiligen tegen verschuiven en kantelen. 몇 Voorzichtig Neem bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht om onge- vallen of verwondingen te vermijden (zie technische gegevens).
.
– 14 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
– 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje.
– 6 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. Atención Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales.
– 7 ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! 몇 Advertencia Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato.
.
.
– 10 alternativamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no pota- ble. Atención Conectar el separador de sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directa- mente al equipo.
.
.
.
.
.
.
– 6 몇 Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais.
– 7 O primeiro sinal de danos é a alteração da cor do pneu. Os pneus / válvulas dos pneus danificados podem causar le- sões mortais. Guardar pelo menos uma distância do jato de 30 cm durante a.
.
.
– 10 몇 Advertência De acordo com as prescrições em vigor, o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alterna- tivamente, um separador de sistema se- gundo EN 12729 tipo BA.
.
– 12 Retirar a garrafa de detergente de lim- peza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com a tampa. Para armazenar deve-se colocar a mesma no encaixe, mas efec- tuar primeiro uma revolução de 180 °. Soltar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual.
– 13 Perigo Perigo de choque elétrico.Desligar o apa- relho e desconectar a ficha de rede antes de iniciar quaisquer trabalhos de conserva- ção e de manutenção.
– 14 Os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização. Contacte o seu revendedor KÄRCHER para obter mais informações. Utilize exclusivamente peças de reposição originais da KÄRCHER. No final do presen- te Manual de instruções, encontra-se uma lista das peças sobressalentes.
.
.
– 6 Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maski- nen. Beskyt maskinen imod frost. Maskinen må ikke tilsluttes umid- delbart til det offentlige drikke- vandsnet. Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.
.
.
– 9 Figur Den frie ende af den opviklede højtryks- slange skubbes gennem åbningerne på doseringsreguleringen. Slangetromlen sættes ind i transport- grebets holder. Håndsvingets akser sættes ind i førin- gerne. Fikseringspladen sættes på og sikres med 2 skruer.
.
– 11 몇 Forsigtig Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste- met er uden tryk. OBS Hvis tilløbs- og højtryksslangen adskilles efter driften kan der dryppe varmt vand. Træk Plug 'n' Clean rensemiddeldun- ken ud af holderen og luk den med dækslet.
– 12 Risiko Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af- brydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektri- ske komponenter skal altid udføres af auto- riserede servicefolk.
– 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
.
.
.
.
– 9 Figur Den frie enden av oppviklet høytrykk- slange skyves gjennom utsparingen på doseringsregulatoren. Slangetrommel settes i holderen på transporthåndtaket. Akselen på håndsveiven settes i førin- gen. Festeplaten settes på og festes med to skruer.
.
.
.
– 13 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
.
– 6 Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Skydda apparaten mot frost. Apparaten får inte anslutas i ome- delbar närhet till det offentliga dricksvattennätet. Fara Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- get med fuktiga händer.
– 7 Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen. Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för maskinens säkerhet.
– 8 I denna bruksanvisning beskrivs aggrega- tet med maximal utrustning. Leveransom- fånget varierar allt efter modell (se förpack- ningen). Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sid.
An important point after buying a device Tecxus Easylight C30 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Tecxus Easylight C30 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Tecxus Easylight C30 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Tecxus Easylight C30 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Tecxus Easylight C30 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Tecxus Easylight C30, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Tecxus Easylight C30.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Tecxus Easylight C30. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Tecxus Easylight C30 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center