Instruction/ maintenance manual of the product Arezzo Taurus
Go to page of 67
Arezzo Cafetera de C ápsulas Cafetera de C àpsules Capsule Coffee Maker Cafetière à C apsules Kapsel-K affeemaschine Macchina per caffè a Capsule Máquina de Café de Cápsulas Koffiezetapparaat .
B J L C E F G H I D K A.
a b Fig. 2 b Fig. 1 a.
Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5.
Cafetera de Cápsulas Arezzo Distinguido cliente: Le agradecemos que se ha ya decidido por la compra de un producto de la marca T AURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Utilización y cuidados: - Desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato . - No usar el aparato si sus componentes no están debidamente acoplados. - Es imprescindible haber llenado previamente el depósito (K) con agua antes de poner el aparato en mar cha.
- 40ml (unos 23 segundos) es el volumen apropiado para un buen café espr esso. - Entre 80 y 110ml. (unos 50 segundos) es el volumen apropiado para un caf é largo , para ello se recomienda el uso de la cápsula especial de café “ Coffeemotion Largo ” .
goteo (I) y el cajón receptor de capsulas usadas (G) (F ig 3). - Lavar , enjuagar y volver a llenar c on agua potable el depósito de agua (K). - No sumergir el aparato en agua u otr o líquido, ni ponerlo bajo el grif o.
- Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto , una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
estigui en funcionament. - T ranspor teu l’aparell fent ús de les nanses. - No utilitzeu l’aparell inclina t ni li doneu la volta. - No forceu la palanca d’ obertura del compartiment de càpsules (A) en cas que una càpsula hagi quedat mal col·locada o quan el calaix de càpsules (G) usades estigui ple.
amb aigua. - Abans d’utilitzar el producte per primera vegada, netegeu les parts en contacte amb aliments, tal com es descriu a l’apartat de Neteja. Ompliment d’aigua: - És imprescindible haver omplert prèviament el dipòsit amb aigua abans de posar l’aparell en marxa.
- Retireu la tassa de cafè. - La càpsula serà expulsada automàticament quan torneu a obrir el compartiment càpsules (A). - Buideu la safata de goteig (I). Un cop finalitzat l’ús de l’aparell: - Atureu l’ aparell accionant l’ interruptor d’ engegada/aturada (B).
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o r eparar-lo perquè podria ser perillós. - Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
on a flat, stable surface.. Electrical safety: - Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. - Ensure that the voltage indicat ed on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the applianc e. - Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 10 amperes.
turning the appliance on. - Do not pull the opening lever for the capsule compartment (A) while the coffee is being poured or during cleaning. - Do not extract the water deposit (K) while the coffee is being poured or during cleaning.
- The capsule will be automatically expulsed when the capsule compartment (A) is next opened. - Empty the drip tray (I). Once you have finished using the appliance: - T urn off the appliance, by using the on/ off button (B).
technical support ser vice if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. - If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and y ou should proceed as you w ould in the case of damage.
Environnement d’utilisation ou de tra vail : - L ’appareil doit être utilisé et plac é sur une surface plane et stable. Sécurité électrique : - Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.
- 40 ml (23 secondes environ) est le volume approprié pour un bon café express. - Le volume appr oprié pour un café long se trouve entr e 80 et 110 ml (50 secondes environ), c’ est pourquoi nous vous conseillons d’utiliser la capsule de café spéciale “Coffeemotion Largo ” .
a atteint la températur e adéquate. - Soulever la poignée (A) pour ouvrir le compartiment à capsules et introduire une seule capsule dans le logement. - Contrôler que la capsule a été correctement placée (F ig. 2). - Baisser la poignée (A) pour f ermer le compartiment à capsules.
matériel. - Le produit ne con tient pas de concentrations de substances considérées comme étant nociv es pour l’ environnement. - Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produ.
genau zu beachten ist. Gebrauchs- und Arbeitsumgebung: - Das Gerät muss zu seinem Gebrauch auf einer ebenen und stabilen Fläche abgestellt werden Elektrische Sicherheit: - Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischen Kabel oder Stecker verwendet werden.
feuchten Händen. Gebrauch und Vorsicht: - Das Stromv ersorgungskabel des Geräts vollständig ausrollen. - Gerät nicht benützen, wenn Z ubehör oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind. - Der Behälter (K) muss unbedingt mit Wasser gefüllt w erden, bevor die Maschine in Gang gesetzt werden kann.
Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz: - Das Gerät nicht länger als 1 Minute durchgehend oder in Arbeitszyk len von mehr als 3 Minuten laufen lassen. Im letztgenannten F all sind die Arbeitsz yklen zu unterbrechen und P ausen von mindestens 1 Minute einzulegen.
- Die T ropfschale (I) entleeren. Nach dem Gebrauch des Geräts: - Das Gerät durch Betätigung des An/ Ausschalters (B) ausschalten. Transport-Handgriffe: - Dieses Gerät verfügt über z wei Griffe (J ) auf beiden S eiten unten, um für einen leichten und praktischen Transport zu sorgen.
“ T aurus Decal” , das in F achgeschäften sowie beim technischen Wartungsdienst. - Hausgemachte Lösungen, wie mit Essig zubereitete F lüssigkeiten, sind nicht zur Entkalkung des Geräts geeignet. Störungen und Reparatur - Bringen Sie das Gerät im F alle einer Störung zu einem zugelassenen technischen W artungsdienst.
Macchina per caffè a Capsule Arezzo Gentile cliente, La ringraziamo per la prefer enza accordataci c on l’acquisto di un prodott o T AURUS. La sua tecnologia, design e funzionalità, nonché la garanzia di aver supera to i più rigorosi controlli di qualità, L e permetteranno di godere a lungo delle qualità dell’apparecchio .
montati correttamente . - È necessario riempire d’acqua il serbatoio (K) prima di avviare l’apparecchio . - Non utilizzare l’appar ecchio se il suo dispositivo d’avvio/arresto non funziona. - Non muovere o spostar e l’apparecchio durante l’uso .
- Fra 80 e 110ml (cir ca 50 secondi) è il giusto volume per un caff è lungo, per il quale si consiglia l’uso della capsula speciale di caffè “Coffeemotion Lar go” . - Controllar e sempre l’apparec chio durante l’uso . - Non lasciare mai l’appar ecchio collegato alla ret e elettrica e senza controllo .
potabile. - Non immergere l’appar ecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto. - Se non si mantiene ben pulito l’apparecchio , la sua super ficie può deteriorarsi nuocendo irrimediabilmente alla sua durata e rendendolo inoltre pericoloso.
- Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, bisogna depositarlo presso un gestore di residui, aut orizzato per la raccolta differ enziata di Residui di Apparati Elettrici ed Elettronici (RAEE).
Ambiente de utilização ou trabalho: - O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e estável. Segurança eléctrica: - Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a ficha danificados.
estão desalinhadas ou bloqueadas ou se existem peças partidas ou outras condições que possam afectar o bom funcionamento do aparelho . - Utilizar o aparelho unicamente com água potável. - Recomenda-se o uso de água mineral engarrafada, apta para consumo humano .
- Durante o uso do aparelho , o piloto luminoso (E) ligar-se-á e desligar-se -á de forma automática, indicando deste modo o funcionamento dos elementos de aquecimento para manter a temper atura pretendida.
- Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entr egá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Schoonmaken Gebruiks- of werkomgeving: - Het apparaat moet op een vlakke en stabiele oppervlakte geplaatst en gebruikt worden. Elektrische veiligheid: - Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
- Het apparaat niet gebruiken als de accessoires of componen ten niet goed aangesloten zijn. - Het is noodzakelijk het reservoir (K) met water te vullen alvor ens het apparaat aan te doen. - Het apparaat niet gebruiken als de aan/ uitknop niet werkt. - Het apparaat niet bewegen of verplaatsen terwijl het werkt.
- 40ml (ongeveer 23 seconden) is de juiste hoeveelheid voor een goede espressokoffie. - T ussen 80 en 110ml. (ongeveer 50 seconden) is de juiste hoeveelheid v oor een groter e kop koffie, hiervoor wordt het gebruik van de speciale capsule “Coff eemotion Largo ” aangeraden.
afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog. - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater , noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. - Leeg en was het lekbakje (I) en het laatje voor gebruikte capsules (G) (F ig 3).
het milieu. - Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, het pr oduct naar een erkende afvalverwerker dient te brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA).
wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją. Otoczenie użycia i pracy: - Urządzenie powinno być używane i ustawione na płaskiej i stabilnej powierzchni. Bezpieczeństwo elektryczne: - Nie uż ywać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
nie zakurzonym miejscu, chroniąc je przed bezpośrednim światłem słonecznym. - Sprawdzać czy kratki wentylac yjne są drożne, nie za tkane pr zez kurz, brud lub inne substancje.
włącznik (B) w odpowiednią pozycję. - Zapali się czerwona lampka kontrolna (D). - Zaczekać, aż zapali się zielona lampka kontrolna (E), co oznacza ż e urządzenie osiągnęło odpowiednią do parzenia kawy temperaturę .
umieszczając kapsułki. - Po zwolić by woda wypływała pr zez około jedną minutę. - Nacisnąć ponownie przycisk wypły wu kawy (C), aby zatrz ymać wypły w wody . - Ważne jest uruchamianie funkcji samooczyszczania prz ynajmniej raz w miesiącu, aby usunąć resztki kamienia i minerałów zakumulowan ych wewnątrz urządzenia.
Καφετιέρα με κ άψουλες Arezzo Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας T AURUS.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα χέρια. Χρήση κ αι φροντίδες: - Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο τροφοδότησης της συσκευής.
κατασκευαστή. Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν από την χρήση: - Μην χρησιμοποιείτε αδιάκ οπα την συσκευή για πάνω από 1 λεπ τό, ή κάνοντας κύκλους άνω των 3 λεπτών .
- Αδειάσετε το ν δίσκο σταξίματος καφέ (I). Μόλις σταματήσετε να χρησιμοπ οιείτε την συσκευή: - Σταματήσετε την συσκευή, πατώντας τον διακόπτη εκκίνηση / στάση (B).
υποδείξαμε προηγουμένως θα πρέπει να κάνετε περιοδικ ό καθαρισμό των αλάτων της συσκευής με την ακόλουθη περιοδικότητ α: - Κάθε 6 εβδομάδες αν το νερό ε ίναι “πολύ σκληρό” .
Капсульная кофе машина Модель Arezzo У важаемый покупатель, Благодарим Вас за т о, что Вы остановили свой выбор на капсульной кофемашине марки T AURUS.
электропитания. Повреждение шнура может привести к несчастному случаю. - Не трогайт е ви лку электропитания мокрыми руками.
эксплуат ации освобождают производителя от г арантийных обязательств по ремонту , а также снимает ответ ственность с изгот овителя.
негативно повлиять на ег о работ у и привести к несчастному случаю. Поддон для испо льзов анных капсул: - Прибор оснащен поддоном для использованных капсул (G).
- каж дые 12 недель, если тип воды: «жесткая». - Рек омендует ся использовать специальные порошки “ T aurus Decal” , ко.
Cafetieră pentru capsule Arezzo Stimate client, V ă mulţumim pentru faptul că v-aţi decis să cumpăraţi un produs marca T AURUS. T ehnologia, aspectul şi funcţionalitatea acestuia, precum şi faptul că respectă cele mai stricte norme privind calitatea, vă vor aduce o satisfacţie totală pentru mult timp.
- Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire / oprire nu funcţionează. - Nu mişcaţi sau deplasaţi aparatul în timp ce funcţionează. - A se utiliza mânerele pentru transportul aparatului. - A nu se utiliza aparatul în poziţie înclinată sau răsturnată.
- Nu lăsaţi niciodată aparatul conectat şi nesupravegheat. În plus economisiţi energie şi prelungiţi dur ata de viaţă a aparatului. - Asiguraţi-vă că aţi sc os întregul material de ambalare a produsului. - Înainte de prima utilizare a produsului, este recomandabil să îl utilizaţi doar cu apă.
situaţie periculoasă. Colector de capsule uzate: - Aparatul dispune de un colector ce permite colectarea capsulelor uzate (G). - Scoateţi tava pentru scur geri (I) din aparat (F ig 4) şi scoateţi colectorul de capsule (G). - Aruncaţi conţinutul colectorului (G).
Кафемашина з а капсули Arezzo У важаеми клиенти: Благодарим Ви, че решихт е да закупите електроуред с марката T AURUS.
приставките не са правилно поставени. - Преди да включите уреда е необхо димо да напълните с вода резервоара (K). - Не използвайте уреда при повреден бутон за включване/изк лючване.
- 40 мл. (приблизително 23 секунди) е подходящот о количество за едно добро кафе еспресо.
препарат и после го подсушете. - Не използвайте за почистванет о на уреда разтворит ели или продукти с киселинен или основен pH фактор като белина, нито абразивни продукти.
същото както при установяванет о на неизправност . Опазване на око лната среда и рециклиране на уреда - Матери.
- . - . : - . - . - ) ( - . : - ) M( - / )B .( - )D .( - )E ( . - )A ( . - ) ( - )A ( . - )E ( . - . - )C ( . - - )A .( - )I .( : - / )B .( : - )K ( . - . - - ph . - )I ( )G ) ( .( - )L ( . - . - . : - )G .( - )I ( ) ( )G .( - )G .( - )I ( )G ( ) ( : - )M ( .
- . - 10 . - . . - . - ) .( - . - . - - . - . : - . - . - )L ( . - / . - . - . - . - )A ( )G .( - ) ( . - . - - . . - . . (K) (G) - . - . - . - . - . - . . - . . - - ) A ( )L ( . - )A ( . - )L ( . - . : - , , . , , . - 40 ) 23 ( . - 80 11 0 ) 50 ( , " .
Ar ez zo , . A B C D E F G H I J K L - . . - , , . : - . : - ..
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain www.taurus.es Product weight (aproximate) Arezzo: N.W.: 3,20 Kgs G.W.: 3,64 Kgs.
An important point after buying a device Taurus Arezzo (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Taurus Arezzo yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Taurus Arezzo - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Taurus Arezzo you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Taurus Arezzo will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Taurus Arezzo, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Taurus Arezzo.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Taurus Arezzo. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Taurus Arezzo along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center