Instruction/ maintenance manual of the product DCR-TRV17E Sony
Go to page of 236
3-067-426- 12 (1) ©2001 Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
2 English W elcome! NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.
3 English Main Features Taking moving or still images, and playing them back • Recording a picture (p. 28) • Recording a still image on a tape (p. 49) • Playing back a tape (p. 41) • Recording still images on “Memory Stick”s (p. 141) (DCR-TRV17E only) • Recording moving pictures on “Memory Stick”s (p.
4 Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение • Запись изображения (стр. 28) • Запись неподвижного изображения на ленту (стр.
5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, storage media, etc.
6 English T able of contents Main Features ................................................... 3 Checking supplied accessories ...................... 5 Quick Start Guide ............................... 10 Getting started Using this manual ............
7 Writing a print mark – PRINT MARK ..................................... 181 Using the printer (optional) ....................... 183 Troubleshooting Types of trouble and their solutions ......... 185 Self-diagnosis display ........................
8 Русский Оглавление Основные функции ................................... 4 Проверка прилагаемых принадлежностей ............................................................. 5 Руководство по быстрому запуску .
9 Оглавление Просмотр неподвижного изображения – Воспроизведение фотоснимков из памяти ............................................. 159 Просмотр движущегося изображения – Воспроизведение изображения MPEG .
10 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Inserting a cassette (p. 26) Connecting the mains lead (p. 23) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p.
11 REW PLAY PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) PO W ER PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) POWER Quick Start Guide Recording a picture (p. 28) Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 41) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel, or the battery pack.
12 EJECT Русский Руководство по быстрому запуску В данной главе приведен основные функции Вашей видеокамеры. См. стр. в круглых скобках “( )” для получения более подробной информации.
13 PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) POWER REW PLAY PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) POWER Запись изображения (стр. 28) Контроль воспроизводимого изображения на экране ЖКД (стр.
14 — Подготовка к эксплуатации — Испо льзование данног о рук ово дства Инструкции в данном руководстве изложены для двух нижеперечисленных в таблице моделей.
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства Примечание о кассетной с памяти Данная видеокамера базируется на цифровом видеоформате DV.
16 Using this manual Precautions on camcorder care Lens and LCD screen/finder (on mounted models only) • The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high- precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use.
17 Getting started Подготовка к эксплуатации Уcтaнoвка батарейного блока Установите батарейный блок для использования Вашей видеокамеры вне помещения.
18 Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок после его зарядки для работы с Вашей видеокамерой.
19 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания После зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.
20 Step 1 Preparing the power supply Approximate minutes when you use a fully charged battery * Approximate continuous recording time at 25 °C (77 °F).
21 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Approximate minutes when you use a fully charged battery Approximate minutes when playing back at 25 °C (77 ºF). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment.
22 Пункт 1 Подготовка источника питания Если питание выключается несмотря на то, что индикатор времени оставш.
23 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания Подсоединение к сетевой розетке Ес.
24 Пункт 2 Установка даты и времени Установите время, когда Вы будете использовать Вашу видеокамеру в первый раз.
25 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 2 Установка даты и времени Индикатор года изменяется следующим об.
26 Пункт 3 Установка кассеты ( 1 ) Установите источник питания. ( 2 ) Сдвиньте переключатель OPEN/ EJECT в направлении стрелки и откройте крышку. Кассетный отсек автоматически поднимется и откроется.
27 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 3 Установка кассеты Примечание Не нажимайте кассетный отсек вниз с применением силы. Такое действие может привести к неисправности.
28 — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attatch the lens cap to the grip strap. ( 2 ) Install the power source and insert a cassette.
29 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Notes • Fasten the grip strap firmly. • Do not touch the built-in microphone during recording. Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode.
30 Запись изображения Данные записи Данные записи (дата/время или различные установки, сделанные при записи) не отображаются во время выполнения записи.
31 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения Регулировка яркости экрана ЖКД Отрегулируйте яркость экрана ЖКД с помощью команды LCD BRIGHT в пункте в установках меню (стр.
32 Регулировка видоискателя Если Вы записываете изображения при закрытой панели ЖКД, проверяйте изображение с помощью видоискателя.
33 Recording – Basics Запись – Основные положения Использование функции наезда видеокамеры Слегка передвиньте рычаг приводного вариообъектива для сравнительно медленного наезда видеокамеры.
34 Индикаторы, отображаемые в режиме записи Индикаторы не записываются на ленту. Индикатор времени оставшего.
35 Recording – Basics Запись – Основные положения Съемка объектов с задней подсветкой – BACK LIGHT Когда Вы снимаете объе.
36 Recording a picture Using Super NightShot The Super NightShot mode makes subjects more than 16 times brighter than those recorded in the NightShot mode. ( 1 ) In CAMERA mode, slide NIGHTSHOT to ON. and “NIGHTSHOT“ indicators flash on the screen.
37 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись по таймеру самозапуска Запись с помощью таймера самозапуска начинается через 10 секунд автоматически.
38 Запись изображения Примечание Режим записи по таймеру самозапуска автоматически отменяется, когда: – Запись по таймеру самозапуска закончится.
39 Recording – Basics Запись – Основные положения Проверка записи – END SEARCH / EDITSEARCH / Просмотр записи Вы можете использ.
40 Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review Rec Review You can check the last recorded section. Press the – 7 side of EDITSEARCH momentarily in the standby mode. The section you have stopped most recently will be played back for a few seconds, and then your camcorder will return to the standby mode.
41 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение ленты Вы можете просматривать воспроизводимое изображение на экране.
42 При контроле на экране ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД и придвинуть ее обратно к корпусу видеокамеры, так что экран ЖКД будет обращен наружу.
43 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения [ a ] Индикатор выключения устойчивой съемки [ b ] Индикатор .
44 Playing back a tape Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To view a still picture (playback pause) Press X during playback. To resume normal playback, press N or X . To advance the tape Press M in the stop mode.
45 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape To view the picture frame-by-frame Press C on the Remote Commander in the playback pause mode. For frame-by-frame playback in the reverse direction, press c .
46 Подсоедините видеокамеру к Вашему телевизору с помощью соединительного кабеля аудио/видео, прилагаемого к.
47 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Если Ваш телевизор/КВМ имеет 21-штырьковый соединитель (EUROCONNECTOR) Используйте 21-штырьковый адаптер, прилагаемый к Вашей видеокамере.
48 Использование беспроводного ИК аудиовидеоприемника Если Вы подсоедините беспроводной ИК аудиовидеоприем.
49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете записывать неподвижное изображение, как например, фотографию.
50 Запись неподвижного изображения на ленту – Фотосъемка на ленту При записи движущегося объекта с помощью ф.
51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Запись неподвижного изображения на ленту – Фотосъем.
52 Печать неподвижного изображения Вы можете напечатать неподвижное изображение с использованием видеопринтера (приобретается отдельно).
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете вручную отрегулировать и установить баланс белого.
54 In the automatic white balance mode Point your camcorder at a white subject for about 10 seconds after setting the POWER switch to CAMERA to get a better adjustment when: • You detach the battery for replacement. • You bring your camcorder to the outdoors from the interior of a house holding the exposure, or vice versa.
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете записывать широкоформатное изображение 16:9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре 16:9 (16:9WIDE).
56 Вы можете плавно вводить и выводить изображение, придавая Вашей записи профессиональный вид. MONOTONE При введении изображение постепенно изменяется от черно-белого до цветного.
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) При введении изображения [ a ] В режиме ожидания нажимайте кнопку FADER до тех пор, пока желаемый индикатор фейдера не будет мигать.
58 Using the fader function While using the bounce function, you cannot use the following functions: – Exposure – Focus – Zoom – Picture effect Note on the bounce function The BOUNCE indicator.
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете выполнить цифровую обработку изображений д.
60 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still picture so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still pictures successively at constant intervals.
61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) В режиме CAMERA выберите команду D EFFECT в пункте в установках меню (стр.
62 Using special effects – Digital effect Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE (The low lux indicator flashes.) – Tape photo recording – Super NightShot • The PROGRAM AE function does not work in the slow shutter mode.
63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements.
64 ( 1 ) Press MENU to display menu settings in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV17E only) mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial (p. 115). ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PROGRAM AE, then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode.
65 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function • While shooting in MEMORY mode (DCR- TRV17E only), the following modes do not work (The indicator flashes.
66 Р егулировка экспозиции вр учную Вы можете вручную отрегулировать и установить экспозицию.
67 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Фоку сировка вручную Вы можете получить лучшие резул.
68 Фокусировка вручную Для точной фокусировки Легче будет выполнить фокусировку на объект, если Вы отрегулир.
69 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Запись с интервалами Вы можете выполнить запись с про.
70 Interval recording 1 5 2-4 1 2 3 4 CAMERA SET SELFTIMER OFF D ZOOM 16 : 9W I DE STEADYSHOT N. S. LIGHT FRAME REC I NT. REC [ MENU ] : END CAMERA SET SELFTIMER D ZOOM 16 : 9W I DE STEADYSHOT N. S. LIGHT FRAME REC I NT. REC RETURN OFF [ MENU ] : END CAMERA SET I NT.
71 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Interval recording To cancel the interval recording • Set INT. REC to OFF in the menu settings. • Set the POWER switch to OFF (CHG), PLAYER or MEMORY (DCR-TRV17E only).
72 Frame by frame recor ding – Cut r ecording You can make a recording with a stop-motion animated effect using cut recording. To create this effect, alternately move the subject a little and make a cut recording. We recommend that you use a tripod, and operate the camcorder using the Remote Commander after step 6.
73 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Frame by frame recording – Cut recording To cancel the cut recording • Set FRAME REC to OFF in the menu settings. • Set the POWER switch to OFF (CHG), PLAYER or MEMORY (DCR-TRV17E only).
74 — Усовершенствованные операции воспроизведения — Воспроизведение ленты с эфектами изображения Во время .
75 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведение ленты с цифровыми эфектами .
76 Playing back a tape with digital effects Pictures processed by the digital effect function • Pictures processed by the digital effect function are not output through the DV OUT jack. • You cannot use the tape PB ZOOM function for pictures processed by digital effect function.
77 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете увеличивать воспроизводимые неподвижные и движущиеся изображения.
78 Ваша видеокамера осуществляет продвижение вперед или назад с автоматической остановкой в желаемом эпизоде, для которого показание счетчика соответствует “0:00:00”.
79 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Если Вы используете ленту с кассетной памятью, Вы можете выполнить поиск границ на записанной ленте по титру.
80 If you use a tape without cassette memory You cannot superimpose or search a title. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search. If a tape has a blank portion between recorded portions The title search function may not work correctly.
81 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете выполнять автоматический поиск места, где изменяется дата записи, и начать воспроизведение с этого места.
82 Searching a recording by date – Date search Note If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape.
83 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете выполинть поиск неподвжиного изображения, которое Вы записали на ленте (фотопоиск) .
84 Поиск фотоснимков – Фотопоиск/Фотосканирование На индикаторе • Полоса на индикаторе указывает текущее положение ленты.
85 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Поиск фотоснимков – Фотопоиск/Фотосканирование Фотосканирование ( 1 ) Установите переключатель POWER в положение PLAYER.
86 Использование соединительного кабеля аудио/видео Вы можете выполнить перезапись ленты на КВМ, подоединенный к Вашей видеокамере, используя Вашу видеокамеру в качестве плейера.
87 Editing Монтаж Dubbing a tape You can edit on VCRs that support the following systems 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV, Digital8 If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV.
88 Использование кабеля i.LINK (соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV) Просто подключите кабель i.
89 Editing Монтаж Dubbing a tape You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable) See page 208 for more information about i.
90 Вы можете копировать желаемые эпизоды (программы) для монтажа на ленту без управления КВМ. Эпизоды могут быть выбраны по кадрам. Вы можете установить до 20 программ.
91 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Notes • You cannot dub titles, display indicators, or the contents of cassette memory. • When you connect with an i.LINK cable (DV connecting cable), you may not be able to operate the dubbing function correctly, depending on the VCR.
92 Dubbing only desired scenes – Digital program editing 4 6-9 5 1 3 MENU POW ER PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) OTHERS ED I TSE T CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T IR i.
93 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing * TV/VCR component/ Компонент телевизор/КВМ Note on IR SETUP code Digital program editing is not possible if the VCR does not support IR SETUP codes. About the IR SETUP code The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder.
94 ( 2 ) Установка режимов для отмены паузы записи на КВМ 1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта PAUSEMODE, а затем нажмите диск.
95 Editing Монтаж ( 4 ) Подтверждение работы КВМ 1 Вставьте пригодную для записи кассету в КВМ, а затем установите ег.
96 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Step 2: Setting the VCR to operate with the i.LINK cable (DV connecting cable) When you connect using an i.LINK cable (DV connecting cable) (optional), follow the procedure below. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER on your camcorder .
97 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Step 3: Adjusting the synchronicity of the VCR You can adjust the synchronicity of your camcorder and the VCR. Have a pen and paper ready for notes. Before operation, eject the cassette from your camcorder.
98 Dubbing only desired scenes – Digital program editing 3,4 7 9 OTHERS ED I TSE T CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T RE TURN EXEC UTE [ M .
99 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Operation 1: Making the programme ( 1 ) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. ( 2 ) Press MENU to display the menu.
100 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN from the last set programme. ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial.
101 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Operation 2: Performing Digital program editing (Dubbing a tape) Make sure that your camcorder and VCR are connected, and that the VCR is set to recording pause. This procedure is not necessary when you use an i.
102 Вы можете записать звуковое сопроивождение для добавления к исходному звуку на ленте путем подсоединения аудиоаппаратуры или микрофона.
103 Editing Монтаж Перезапись с помощью встроенного микрофона Не требуется никаких соединений Примечание При пер.
104 Добавление звукового сопровождения на записанную ленту ( 1 ) Вставьте записанную ленту в Вашу видеокамеру. ( 2 ) Установите переключатель POWER на Вашей видеокамере в положение PLAYER.
105 Editing Монтаж Audio dubbing Notes • New sound cannot be recorded on a tape already recorded in the 16-bit mode (32 kHz, 44.1 kHz or 48 kHz) (p. 120). • New sound cannot be recorded on a tape already recorded in the LP mode (p. 120). • You cannot add audio with the A/V OUT nor DV OUT jack.
106 Если Вы используете ленту с кассетной памятью, Вы можете выполнять наложение титра. Когда Вы воспроизводите ленту, титр отображается в течение пяти секунд от точки его наложения.
107 Editing Монтаж Superimposing a title 4 PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [ MENU ] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIR.
108 Superimposing a title Title setting • The title colour changes as or follows: WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y CYAN y GREEN y BLUE • The title size changes as follows: SMALL y LARGE You cannot input 13 characters or more for a LARGE size. • If you select the title size “SMALL,” you have 9 choices for the title position.
109 Editing Монтаж Стирание титра ( 1 ) Установите переключатель в POWER в положение CAMERA или PLAYER, а затем нажмите кнопку MENU для отображения меню.
110 Вы можете создать два титра и сохранить их в кассетной памяти. Каждый титр может содержать до 20 знаков. ( 1 ) В режиме CAMERA или PLAYER нажмите кнопку MENU для отображения меню.
111 Editing Монтаж To change a title you have stored In step 5, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title.
112 Если Вы использует ленту с кассетной памятью, Вы можете обозначить кассету. Обозначение может содержать до 10 знаков и быть сохранено в.
113 Editing Монтаж To erase a character In step 6 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial. The last character is erased. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way to make a new label.
114 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The factory settings can partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode.
115 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings English Selecting the mode setting of each item z is the default setting. Menu items differ depending on the position of the POWER switch.
116 Changing the menu settings Icon/item STEADYSHOT N.S. LIGHT FRAME REC INT. REC HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB Mode z ON OFF z ON OFF z OFF ON ON z OFF SET z STEREO 1 2 — z ON PAL TV NTSC 4.43 Meaning To compensate for camera-shake. To cancel the SteadyShot function.
117 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. Mode — z BRT NORMAL BRIGHT — z BRT NORMAL BRIGHT Meaning To adjust the brightness on the LCD screen with the SEL/PUSH EXEC dial.
118 Changing the menu settings Icon/item * STILL SET PIC MODE QUALITY MOVIE SET IMAGE SIZE REMAIN PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL * DCR-TRV17E only Mode z SINGLE MULTI SCRN z FINE STANDARD z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON ON z OFF ON z OFF — — Meaning Not to record continuously.
119 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item * FORMAT PHOTO SAVE * 9P.
120 Changing the menu settings Icon/item TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL REC MODE AUDIO MODE Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures or sound.
121 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item q REMAIN CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.
122 Changing the menu settings Icon/item DATA CODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Note If you press DISPLAY with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the picture from a TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected to outputs on the TV or VCR.
123 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Русский.
124 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт STEADYSHOT N.S. LIGHT FRAME REC INT. REC HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB Режим z ON OFF z ON OFF z OFF ON ON z OFF SET z STEREO 1 2 — z ON PAL TV NTSC 4.43 Предназначение Для компенсации дрожания видеокамеры.
125 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR VF B.
126 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт * STILL SET PIC MODE QUALITY MOVIE SET IMAGE SIZE REMAIN PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL * Только м.
127 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктогр.
128 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL REC MODE AUDIO MODE Примечания к режиму.
129 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктогр.
130 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт DATA CODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Примечание Если Вы наж.
131 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только DCR-TRV17E Вы можете записывать и воспроизводить изображения на “Memory Stick”, прилагаемой к Вашей видеокамере.
132 Using a “Memory Stick” – introduction • Prevent metallic objects or your finger from coming into contact with the metal parts of the connecting section. • Stick its label on the labelling position. • Do not bend, drop or apply strong shock to “Memory Stick”s.
133 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Вставка “Memory Stick” Поднимите видоискатель вверх и вставьте “Memory Stick”.
134 Using a “Memory Stick” – introduction While the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcorder because your camcorder is reading the data from the “Memory Stick” or recording the data on the “Memory Stick.” Do not turn the power off , eject a “Memory Stick” or remove the battery pack.
135 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using a “Memory Stick” – introduction Selecting still image quality mode You can select image quality mode in still image recording. The default setting is FINE. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER.
136 Using a “ Memory Stick ” – introduction Image quality settings Setting Meaning FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. The image is compressed to about 1/6. STANDARD (STD) This is the standard image quality. The image is compressed to about 1/10.
137 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using a “ Memory Stick ” – introduction Selecting the image size You can select 320 × 240 or 160 × 112 of the moving picture size. The default setting is 320 × 240. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY.
138 Using a “ Memory Stick ” – introduction 4 3 5 6 1 2 MENU LOCK PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) P O W E R MEM OR Y S E T MO V I E S E T PR I N T M ARK PROTECT SL I D E S H O W D ELET E AL L FOR .
139 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using a “ Memory Stick ” – introduction Approximate number of still images you can record on a “ Memory Stick ” The number of images you can record varies depending on which image quality mode you select and the complexity of the subject.
140 Using a “ Memory Stick ” – introduction Approximate time of moving pictures you can record on a “ Memory Stick ” The time of moving pictures you can record varies depending on which image size you select and the complexity of the subject.
141 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Recor ding still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recor ding – DCR-TRV17E only You can record still pictures on “Memory Stick”s. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
142 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wide TV mode – Digital zoom – SteadyShot function – Super NightShot – Fader – Picture effect – Digital effect – Title – Low lux mode (The indicator flashes.
143 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Запись изображений непрерывно Вы можете записывать неподвижные изображения непрерывно.
144 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording 3 4 5 1 LOCK 2 MENU PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) P O W ER MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PR I NT MARK PROTECT SL I DE S.
145 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Фотосъемка с сохранением в памяти по таймеру самозапуска Вы можете записывать неподвижные изображения на “Memory Stick” с помощью таймера самозапуска.
146 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording Note The self-timer recording mode is automatically cancelled when: – Self-timer recording is finished.
147 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Recor ding an image from a tape as a still image – DCR-TRV17E only Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape and record it as a still image on a “Memory Stick”.
148 Recording an image from a tape as a still image If “ ” appears on the screen The inserted “Memory Stick” is incompatible with your camcorder because its format does not conform with your camcorder. Check the format of the “Memory Stick.” If you press PHOTO lightly in the playback mode Your camcorder stops momentarily.
149 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Вы можете записывать движущиеся изображения со звуковым сопровождением на “Memory Stick”.
150 Recording moving pictures on “ Memory Stick ” s – MPEG movie recording Note Sound is recorded in monaural. When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wid.
151 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Ваша видеокамера может считывать данные движу.
152 Recording a picture from a tape as a moving picture Notes • Sound recorded in 48 kHz is converted to one in 32 kHz when recording images from a tape to “Memory Stick”s. • Sound recorded in stereo is converted to monaural sound when recording from tapes.
153 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still picture in a “ Memory Stick ” on a moving picture – MEMOR Y MIX – DCR-TRV17E only You can superimpose a still picture you have recorded on a “Memory Stick” on the top of the moving picture you are recording.
154 Superimposing a still picture in a “ Memory Stick ” on a moving picture – MEMORY MIX Before operation • Insert a tape for recording into your camcorder. • Insert a recorded “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA or MEMORY.
155 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still picture in a “ Memory Stick ” on a moving picture – MEMORY MIX Items to be adjusted M. CHROM The colour (blue) scheme of the area in the still picture which is to be swapped with a moving picture M.
156 Наложение неподвижного изображения из “Memory Stick” на движущееся изображение – MEMORY MIX “Memory Stick”, прилагаемая к Вашей видеокамере, вмещает 20 изображений – Для M.
157 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Copying still images fr om a tape – Photo save – DCR-TRV17E only Using the search function, you can automatically take in only still images from tapes and record them on a “Memory Stick” in sequence.
158 Copying still images from a tape – Photo save To stop or end copying Press MENU. When the memory of the “ Memory Stick ” is full “MEMORY FULL” appears on the screen, and the copying stops. Insert another “Memory Stick” and repeat the procedure from step 2.
159 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Просмотр непо движного изображения – Воспроизведение фотоснимк ов и.
160 Viewing a still picture – Memory photo playback Notes on the file name • The directory is not displayed if the structure of the directory does not conform to the DCF98 standard. •“ - DIRECTORY ERROR” may appear on the LCD screen or in the viewfinder if the structure of the directory does not conform to the DCF98 standard.
161 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Воспроизведение шести записанных изображений за один раз (индексный экран) Вы можете воспроизвести шесть записанных изображений за один раз.
162 Viewing a still picture – Memory photo playback Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the order in which images are recorded on the “Memory Stick.” These numbers are different from the data file names.
163 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Вы можете воспроизводить движущиеся изображения, записанные на “Memory Stick”.
164 To play back recorded images on a TV screen • Connect your camcorder to the TV with the A/ V connecting cable supplied with your camcorder before operation. • Turn the audio volume of the TV down before operation, or noise (howling) may be output from the TV speakers.
165 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” V iewing images using your computer – DCR-TRV17E only You can view data recorded on the “Memory Stick” using your computer. On file format Data recorded on the “Memory Stick” is stored in the following formats.
166 Viewing images using your computer Notes • Operations are not guaranteed for either the Windows or Macintosh environment if you connect 2 or more USB equipment to a single computer at the same time, or when using a hub. • Depending on the type of USB equipment that is used simultaneously, some equipment may not operate.
167 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Viewing images using your computer Installing the USB driver Before connecting your camcorder to your computer, install the USB driver to the computer.
168 Viewing images using your computer Note You cannot install the USB driver if a “Memory Stick” is not in your camcorder. Be sure to insert a “Memory Stick” into your camcorder before installing the USB driver. For Macintosh users ( 1 ) Turn on your computer and allow the Mac OS to load.
169 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Просмотр изображений Для пользователей Windows 98 ( 1 ) Включите питание Вашего компьютера и дайте Windows 98 загрузиться.
170 Viewing images using your computer Unplug the USB cable/Eject the “ Memory Stick ” To unplug the USB cable or eject the “Memory Stick”, follow the procedure below. For Windows 2000 / Windows Me users ( 1 ) Move the cursor to the “Unplug or Eject Hardware” icon on the Task Tray and click to cancel the applicable drive.
171 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Viewing images using your computer Image file storage destinations and image files Image files recorded with your camcorder are grouped in folders by recording mode. The meanings of the file names are as follows.
172 – Только модель DCR-TRV17E Вы можете увеличивить неподвижные изображения, записанные на “Memory Stick”. Вы можете выбирать и просматривать нужную часть увеличенного неподвижного изображения.
173 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Enlarging still images recorded on “ Memory Stick ” s – Memory PB ZOOM Note You cannot copy the images enlarged by the PB ZOOM mode on “Memory Stick”s. In the PB ZOOM mode The digital effect function does not work.
174 – Только модель DCR-TRV17E Вы можете автоматически воспроизвести изображения в последовательности.
175 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 2.
176 Preventing accidental erasure – Image pr otection – DCR-TRV17E only To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER.
177 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Preventing accidental erasure – Image protection Note Formatting erases all information on the “Memory Stick,” including the protected image data. Check the contents of the “Memory Stick” before formatting.
178 – Только модель DCR-TRV17E Вы можете удалять изображения, сохраненные на “Memory Stick”. Вы можете удалить все изобр.
179 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Deleting images Deleting all the images You can delete all the unprotected images in a “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY.
180 Deleting images To cancel deleting all the images in the “ Memory Stick ” Select RETURN in step 5, then press the SEL/ PUSH EXEC dial. While “DELETING” appears Do not turn the POWER switch or press any buttons.
181 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Writing a print mark – PRINT MARK – DCR-TRV17E only You can specify the recorded still image to print out.
182 Writing a print mark – PRINT MARK To cancel writing print marks Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot write print marks on still images. Moving pictures You cannot write print marks on moving pictures.
183 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Вы можете использовать принтер (приобретается отдельно) с Вашей видеокамерой для печати изображений на печатной бумаге.
184 Вы можете делать отпечатки с датой записи и/или временем записи. Выберите желаемый режим в установках меню.
185 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей — Troubleshooting — English T ypes of trouble and their solutions If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem.
186 Types of trouble and their solutions In the playback mode Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to PLAYER. c Set it to PLAYER. (p. 41) • The tape has run out. c Rewind the tape. (p. 44) • The video head may be dirty.
187 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and their solutions In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead.
188 Types of trouble and their solutions When operating using the “Memory Stick” – DCR-TRV17E only Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to MEMORY. c Set it to MEMORY. (p. 141) • The “Memory Stick” is not inserted.
189 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and their solutions Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory. (p. 106, 203) • The cassette memory is full.
190 Symptom Cause and/or Corrective Actions • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatise. (p. 211) • Some troubles have occurred in your camcorder. c Remove the cassette and insert it again, then operate your camcorder.
191 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей English Self-diagnosis display C:21:00 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack.
192 English W ar ning indicators and messages 100-0001 Warning indicator as to file Slow flashing: • The file is corrupted. • The file is unreadable. • You are trying to carry out MEMORY MIX function on moving picture. C:21:00 Self-diagnosis display (p.
193 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Warning indicators and messages Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 24). • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 206).
194 — Поиск и устранение неисправностей — Русский Типы проблем и способы их устранения Если у Вас возникла ка.
195 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Типы проблем и способы их устранения Возможная неисправность В.
196 Типы проблем и способы их устранения В режимах записи и воспроизведения Возможная неисправность Вероятна.
197 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Типы проблем и способы их устранения При эксплуатации с исполь.
198 Типы проблем и способы их устранения Прочее Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Лента не имеет кассетной памяти.
199 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Произошла конденсация влаги.
200 Русский Индикация самодиагностики C:21:00 Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”.
201 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения 100-0001 Предупреждающий индикатор относительно файла Медленное мигание: • Файл поврежден.
202 Предупреждающие индикаторы и сообщения Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Установите дату и время (стр. 24). • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHTUM” BATTERY ONLY (стр.
203 Additional Information Дополнительная информация — Additional Information — Usable cassettes Selecting cassette types You can use the mini DV cassette only*. You cannot use any other 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax or DV cassette.
204 Usable cassettes Copyright signal When you play back Using any other video camera recorder, you cannot record on tape that has recorded a copyright control signals for copyright protection of software which is played back on your camcorder.
205 Additional Information Дополнительная информация Notes on the cassette When affixing a label on the cassette Be sure to affix a label only on the locations as illustrated below [ a ] so as not to cause a malfunction of your camcorder.
206 About the “ InfoLITHIUM ” battery pack What is the “ InfoLITHIUM ” battery pack? The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions for communicating information related to operating conditions between your camcorder and an AC power adaptor.
207 Additional Information Дополнительная информация About the “ InfoLITHIUM ” battery pack Remaining battery time indicator • If the power may go off although the remain.
208 About i.LINK The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV input/output jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is i.LINK? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipment having the i.
209 Additional Information Дополнительная информация About i.LINK i.LINK Baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx.
210 Using your camcorder abr oad Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
211 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens.
212 Информаци по уходу за аппаратом Очистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения очищайте видеоголовки.
213 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Charging the built-in rechargeable battery: • Connect your camcorder to wall socket using the AC power adaptor supplied with your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours.
214 Maintenance information and precautions Camcorder care • Remove the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and PLAYER sections and play back a tape for about three minutes when your camcorder is not to be used for a long time.
215 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions About care and storage of the lens • Wipe the surface of the lens clean with a so.
216 Maintenance information and precautions If batteries are leaking • Wipe off the liquid in the battery compartment carefully before replacing the batteries. • If you touch the liquid, wash it off with water. • If the liquid get into your eyes, wash your eyes with a lot of water and then consult a doctor.
217 Additional Information Дополнительная информация English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio rec.
218 Specifications AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (approx.
219 Additional Information Дополнительная информация Русский Т е хничес кие характеристики Видеокамера Система Система .
220 Технические характеристики Сетевой адаптер переменного тока Требования к питанию 100 - 240 В переменного ток.
221 Quick Reference Оперативный справочник — Quick Reference — Identifying the parts and controls Camcorder 1 6 7 8 9 q; 2 3 4 5 1 Remote sensor 2 Focus ring (p. 67) 3 Lens 4 Microphone 5 Infrared rays emitter (p. 35, 48, 94) 6 Display window (p.
222 Identifying the parts and controls qa > MEMORY EJECT Lever (DCR-TRV17E only) (p. 133) qs Power zoom lever (p. 33) qd POWER switch (p. 18) qf EDITSEARCH button (p. 39) qg SUPER LASER LINK button (p. 48) qh Intelligent accessory shoe (p. 102) qj Camera recording lamp (p.
223 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls qk wa ws wd wf wg ql w; qk PHOTO button (p. 49, 141) ql BATT release button (p. 17) w; Hooks for sholder strap wa (USB) jack (DCR-TRV17E only) (p. 167) ws NIGHTSHOT switch (p.
224 Identifying the parts and controls wh wl e; ea es wj wk wh START/STOP button (p. 28) wj SEL/PUSH EXEC dial (p. 114) wk DC IN jack (p. 23) wl DV OUT jack (p. 88) e; i (headphones) jack When you use headphones, the speaker on your camcorder is silent.
225 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls ej ek el r; ef ed eg eh PAUSE STOP PLAY REW FF ed Speaker ef VOLUME buttons (p. 41) eg OPEN button (p. 28) eh LCD screen (p. 30) ej Viewfinder lens adjustment lever (p.
226 Identifying the parts and controls ra rs rd rf r g rh rj MPEG PLA Y INDEX DELETE MEMORY MIX MEMORY ra DISPLAY button (p. 42) rs RESET button (p. 190) rd FADER button (p. 57) rf AUDIO DUB button (p. 104) rg MEMORY operation buttons (DCR-TRV17E only) MPEG u button (p.
227 Quick Reference Оперативный справочник Пристегивание ремня для захвата Плотно пристегните ремень для захвата. Identifying the parts and controls Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly.
228 Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 49, 141) 2 DISPLAY button (p. 42) 3 SEARCH MODE button (p.
229 Quick Reference Оперативный справочник Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте 2 батарейки R6 (р.
230 Identifying the parts and controls Operation indicators 1 Cassette memory indicator (p. 34, 203) 2 Remaining battery time indicator (p. 34) 3 Zoom indicator (p. 33) /Exposure indicator (p. 66) /Data file name indicator (DCR-TRV17E only) (p. 154) 4 Digital effect indicator (p.
231 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls qj Tape counter indicator (p. 34) /Time code indicator (p. 34) /Self-diagnosis indicator (p. 191) /Tape photo indicator (p. 49) / Memory photo indicator (DCR-TRV17E only) (p.
232 English Index A, B AC power adaptor ..................... 18 Adjusting viewfinder ................ 32 Audio dubbing ......................... 102 AUDIO MIX ............................. 116 Audio mode .............................. 120 AUTO SHUTTER .
233 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В Аудиорежим ........................ 120 Аудиоперезапись ................ 102 Баланс белого .
.
.
Sony Corporation Printed in Japan.
An important point after buying a device Sony DCR-TRV17E (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Sony DCR-TRV17E yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Sony DCR-TRV17E - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Sony DCR-TRV17E you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Sony DCR-TRV17E will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Sony DCR-TRV17E, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Sony DCR-TRV17E.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Sony DCR-TRV17E. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Sony DCR-TRV17E along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center