Instruction/ maintenance manual of the product CS-2635RH Sharp
Go to page of 50
CS-2635RH ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH V.
Notes for handling Lithium batteries: CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer ’s instructions.
1 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. V orsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
2 CONTENTS OPERA TIONAL NOTES ENGLISH Page • INST ALLING OF BA TTER Y FOR MEMOR Y PROTECTION ................................................... 3 • OPERA TING CONTROLS ................................ 4 • INK RIBBON REPLACEMENT ................
3 INST ALLING OF BA TTER Y FOR MEMOR Y PROTECTION Before using for the first time, remove the attached lithium battery , and install it in the equipment according to the following procedure. If the power cord is unplugged by accident when operating with AC power only , the tax / discount rate and conversion rate set up will be lost.
4 POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: “OFF”: Power OFF . “ • ”: Power ON. Set to the non- print mode. (“• • • ... • • • –P” will be printed.) “P”: Power ON. Set to the print mode. (“• • • ... • • • +P” will be printed.
5 counted as a digit). “ • ” : Set this selector to the “ • ” posi- tion before starting calculations. Note: • Be sure to set this selector to the “ • ” position after storing an each rate. • For the conversion rate and the tax / discount rate, a single value can be stored for each.
6 5/4 ROUNDING SELECTOR: Example: Set decimal selector to “2”. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ... No te : The decimal point floats during successive calculation by the use of or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ).
7 NON-ADD / SUBTOT AL KEY : Non-Add – When this key is pressed right after entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with “#”. This key is used to print out numbers not subject to calculations such as codes, dates, etc.
8 DISPLA Y Display format: Symbols: M : First memory symbol Appears when a number has been stored in First memory . : Second memory symbol Appears when a number has been stored in Second memory . – : Minus symbol Appears when a number is a negative.
9 Fig. 1 Printer cover Fig. 2 Ink ribbon Fig. 3 Ink ribbon Reel Reel shaft 1. Lift the paper holder up. (Fig. 1) 2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm.
10 DO NOT PULL P APER BACKWARDS AS THIS MA Y CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Paper cutter There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, the error symbol “E” will be displayed and all keys will electronically lock.
11 Time for battery replacement Replace with a new battery once 2 year . Method of battery replacement Use one lithium battery (CR2032). Note: When replacing the battery , the set tax / discount rate and conversion rate, the memory contents will be lost.
12 Precautions on battery use • Do not leave an exhausted battery in the equipment. • Do not expose the battery to water or flame, and do not take it apart.
13 PRINTING SECTION Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 4.3 lines/sec. Pr int ing p ape r: 57 mm (2-1/4") ~ 58 mm (2-9/32") wide 80 mm (3-5/32") in diameter (max.
14 RESETTING THE UNIT Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the RESET switch on the bottom of the unit.
121 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The rate setting mode selector and the constant/ add mode selector should be in the “ • ” position (off position) unless otherwise specified.
122 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à la position “5/4” sauf indication contraire. 2. Le sélecteur de réglage de taux et le sélecteur constante/addition doivent être placés sur la position “ • ” (position d’arrêt) sauf indication contraire.
123 1 . Impostare il selettore decimale nel modo specificato in ogni esempio. Se non viene specificato diversamente, il selettore di arrotondamento deve essere in posizione “5/4”.
124 1 . Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in elk voorbeeld. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld. 2. De koers/tariefinstelling functieschakelaar en de constante/decimaalteken-invoeging keuze- schakelaar dienen op “ • ” (uitgeschakeld) te staan, tenzij anders aangegeven.
125 EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: (123 + 456) × 2 = Operation Print Note V organg Ausdruck Hinweis Opération Impression Note Operación Impres.
126 REPEA T ADDITION AND SUBTRACTION / WIEDERHOLUNG VON ADDITION UND SUBTRAKTION / ADDITION ET SOUSTRACTION SUCCESSIVES / REPETICI Ó N DE SUMAS Y REST AS / RIPETIZIONE DI ADDIZIONE E SOTTRAZIONE / RE.
127 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET SOUSTRACTION A VEC MODE D ’ ADDITION / SUMA Y REST A CON MODO DE SUMA / ADDIZIONE E SO.
128 (1) (2) (3) 5 5. 5 . × 2 2 . = 10 . ✱ 10. 10. 10 . + 12 22. 12 . + 22 . ✱ 22. F 6 4 3 2 1 0 MIXED CALCULA TIONS / GEMISCHTE BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / C Á LCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD R Ä KNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / C Á LCULOS MISTOS / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA A.
129 CONST ANT / KONST ANTE / CALCULS A VEC CONST ANTE / CONST ANTES / COST ANTE / KONST ANTR Ä KNING / CONST ANTE / CONST ANTE / V AKIO (1) (2) (3) 62.35 62.35 62 . 35 × 11.11 11 . 11 = K 692 . 71 ✱ ① 692.71 22.22 22 . 22 = K 1 , 385 . 42 ✱ ② 1,385.
130 POWER / POTENZ / PUISSANCE / POTENCIA / POTENZA / POTENSR Ä KNING / MACHTSVERHEFFEN / POT Ê NCIA / POTENSSI A. 5.25 2 = (1) (2) (3) 5.25 5.25 5 . 25 × 5 . 25 = 27 . 563 ✱ 27.563 F 6 4 3 2 1 0 B. 5 3 = (1) (2) (3) 5 5. 5 . × 5 . = K 25 . ✱ 25.
131 PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENT AGE / PORCENT AGEM / PROSENTTI A. 100 × 25% = B. (123 ÷ 1368) × 100 = (1) (2) (3) 100 100. 100 . × 25 25 . % 25 . 00 ✱ 25.00 F 6 4 3 2 1 0 (1) (2) (3) 123 123.
132 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORA TION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENT OS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILL Ä GG OCH RABA TT / OPSLAG/KORTING / ACR É SCIMO E DESCONTO / LIS Ä YS/V Ä HENNYS A. 5% add-on to 100. / Ein Aufschlag von 5% auf 100.
133 B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% auf 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / 10% rabatt på 100. / Een korting van 10% op 100. / Desconto de 10% de 100. / 10% vähennys 100:sta. F 6 4 3 2 1 0 (1) (2) (3) 100 100.
134 – “Cost” sind die Kosten. – “Sell” ist der Verkaufspreis. – “GP” ist der Brutto-Verdienst. – “Mkup” ist der Gewinn in Prozent basierend auf den Kosten. – “Mrgn” ist der Gewinn in Prozent basierend auf dem V erkaufspreis.
135 Både påslag och vinstmarginal utgör sätt att beräkna vinsten i procent. – Vinstmarginalen är procenten vinst gentemot försäljningspriset. – Påslaget är procenten vinst gentemot kostnaden. – “Cost” är kostnaden. – “Sell” är försäljningspriset.
136 Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / V oorbeeld / Ex. / Esim. Cost Sell GP Mkup Mrgn $200 $250 $50 25% 20% To find Knowing Operation Zur Berechnung von Bekannt Vorgang Pour trouver Quand on co.
137 PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER PROZENTE / V ARIA TION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL / V ARIAZIONE IN PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / PROCENTUELE VERANDERING / V ARIAÇÃO PERCENTUAL / PROSEN.
138 PERCENT PRORA TION / PROZENT PRO ANTEIL / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE EN POURCENT AGE / DISTRIBUCI Ó N PROPORCIONAL DE PORCENT AJE / DIVISIONE PROPORZIONALE IN PERCENTUALE / PROPORTIONELL F Ö R.
139 F 6 4 3 2 1 0 5/4 (1) (2) (3) * 2 123 123.00 123 . 00 + 456 579.00 456 . 00 + 789 1,368.00 789 . 00 + 123 1 , 368 . 00 ✱ (D) 123 . F 8 . 99 %P (a) 8.99 8.99 M 8 . 99 + M 456 456 . F 33 . 33 %P (b) 33.33 M 33.33 M 33 . 33 + M 789 789 . F 57 . 68 %P (c) 57.
140 ITEM COUNT CALCULA TION / BERECHNUNG MIT DEM POSTENZ Ä HLER / CALCUL DE COMPTE D ’ ARTICLES / C Á LCULO DE CUENT A DE ART Í CULOS / CALCOLO CONTEGGIO VOCI / R Ä KNING MED POSTR Ä KNAREN / REKENEN MET DE POSTENTELLER / C Á LCULO DA CONT AGEM DE ITENS / TEKIJ Ä LASKURI Bill No.
141 MEMOR Y / SPEICHER / M É MOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEM Ó RIA / MUISTILASKENT A A. 46 × 78 = ① + ) 125 ÷ 5 = ② – )7 2 × 8 = ③ T otal / Summe / T otal T otal / T otale / Svar ④ T otaal / T otal / Summa (1) (2) (3) * 3 46 46.
142 *3 : Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria. *3 : Premere per cancellare la memoria prima di iniziare un calcolo con memoria. * 3 : Tryck på för att tömma minnet innan minnesräkning startas. * 3 : V oordat u begint met het maken van een geheugenberekening drukt u op om het geheugen te wissen.
143 1 , 431 . ◊ Ι 1,431. M I 21,465. M I 1 , 431 . ÷ 75 . ◊ M 75. M I 75 . = 286 . ✱ 286. M I 75 . ✱ M 75. M I 1 , 431 . ✱ Ι 1,431. *4: Press then to clear the contents of the First and Second memories before starting the operation.
144 EXAMPLE 1: Set the conversion rate ($1 = ¥123.45). BEISPIEL 1: Geben Sie die Umrechnungsrate ($1 = ¥123,45). EXEMPLE 1: Réglez le taux de conversion ($1 = ¥123,45). EJEMPLO 1: Ajuste la tasa de conversión ($1 = ¥123,45). ESEMPIO 1: Impostare il tasso di cambio per conversione (1$ = 123,45¥).
145 VOORBEELD 2: O mvandla $120 till yen ($1 = ¥123,45). EXEMPLO 2: Converta $120 para ienes ($1 = ¥123,45). ESIMERKKI 2: Muunna $120 jeneiksi ($1 = ¥123,45). (1) (2) (3) 120 120 . 14 , 814 . TC 14,814. EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.
146 EJEMPLO 4: Convierta 472.4412 pulgadas en metros (1 metro = 39,3701 pulgadas). ESEMPIO 4: Convertire 472.4412 pollici in metri (1 metro = 39,3701 pollici). EXEMPEL 4: Reken 472.4412 inch om in meter (1 meter = 39,3701 inch). VOORBEELD 4: Omvandla 472.
147 EXAMPLE 2: Calculate the total amount for adding a 5% tax to $800. BEISPIEL 2: Berechne den Gesamtbetrag bei einen Aufschlag von 5% Steuern auf $800. EXEMPLE 2: Calculer le montant d’un article à $800 avec cette taxe. EJEMPLO 2: Calcular la cantidad total resultante de añadir el impuesto del 5% a $800.
148 einschließlich Steuern und einer Summe von $460, auf die noch 5% Steuern aufzuschlagen sind. EXEMPLE 3: • Calculer la somme de deux articles, $500 et $460, avec cette taxe. • Calculer la somme d’un article à $500 taxe comprise et d’un article à $460 auquel doit être ajoutée cette taxe.
149 ESIMERKKI 3: • Laske summa, kun 5% vero lisätään hintoihin 500$ ja 460$. • Laske summa, kun lasketaan yhteen 500$, jossa on jo 5% vero, ja 460$, johon lisätään 5% vero. (1) (2) (3) 500 500. 500 . + 460 960. 460 . + 960 . ✱ 48 . TX 1 , 008 .
150 EXAMPLE 2: Calculate the final amount for an 8% discount on $800. BEISPIEL 2: Berechne die Endsumme bei einem Abschlag von 8% auf $800. EXEMPLE 2: Calculer le montant d’un article à $800 après cette remise. EJEMPLO 2: Calcular la cantidad que se obtiene al hacer un descuento del 8% a $800.
151 CS-2635RH(ACO)-Cal-2 03.3.12, 2:28 PM 151.
152 FOR GERMANY ONL Y Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 03ET(TINSZ0629EHZZ) SHARP CORPORATION CS-2635RH(ACO)-Cover-4 03.4.3, 3:07 PM 4.
An important point after buying a device Sharp CS-2635RH (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Sharp CS-2635RH yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Sharp CS-2635RH - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Sharp CS-2635RH you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Sharp CS-2635RH will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Sharp CS-2635RH, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Sharp CS-2635RH.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Sharp CS-2635RH. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Sharp CS-2635RH along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center