Instruction/ maintenance manual of the product KS 9889 Severin
Go to page of 64
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs .
2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
3 Weintemperierschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
4 mechanischen Einrichtungen oder sonstige Mittel, z.B. Heizgeräte, o.ä. verwenden als die in dieser Anleitung beschriebenen. ∙ Warnung! Keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw .) im Innenraum betreiben, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.
5 Aufstellung ∙ Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. ∙ Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden. ∙ Die Umgebungstemperatur bei der das Gerät betrieben werden kann, entnehmen Sie bitte dem Produktdatenblatt am Ende der Anleitung.
6 Nachfolgend eine T abelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Netz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.
7 Hergestellt für: V ertrieb durch: Deutschland Österreich SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 59846 Sundern Degupa V ertriebsgesellschaft m.b.H. Niederalm 82 5081 Anif / Salzburg Service-Hotline .
8 T emperature-controlled wine cabinet Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
9 refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting. ∙ W arning: Keep the ventilation openings in the appliance enclosure clear of obstruction. Suf fi cient ventilation must be ensured at all times. ∙ W arning: Do not use any external device (e.
10 process has begun. Installation ∙ The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. ∙ It should be operated in conditions where the relative humidity is no more than 70 %. ∙ The product data sheet contains details of the ambient temperature range suitable for this appliance.
11 T ransporting the appliance T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened. The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30°.
12 Product data sheet Art. no. KS 9889 Product category Wine cabinet Energy ef fi ciency classi fi cation A Energy consumption in kWh/year 128 The actual consumption depends on the pattern of use an.
13 Armoire à vin avec régulation thermique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
14 qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’en échappe peut blesser les yeux; il existe également un risque d’incendie. ∙ Avertissement : Ne pas obstruer les grilles de ventilation situées dans le caisson.
15 verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. ∙ Une fois que l’appareil est installé, attendez environ 30 minutes avant de le brancher sur le secteur . ∙ Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport, laissez-le en position verticale pendant 4 heures minimum avant de le brancher sur le secteur .
16 sons sont dus : ∙ au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur , le niveau du son reste élevé pendant un certain temps. ∙ au fl ux de réfrigérant dans le circuit de refroidissement. ∙ Il est possible que les côtés de l’appareil deviennent chauds au toucher .
17 preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certi fi ée par le vendeur . Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un résumé détaillé du défaut et le numéro d’article KS .
18 T emperatuur gecontroleerd wijn kabinet Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
19 of schade aan de wijn kabinet, mag dit apparaat alleen vervoert worden in de orginele verpakking. V oor het uitpakken en installeren zijn 2 personen nodig. ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.
20 ∙ Zorg ervoor dat het inpakmateriaal juist weggegooit word. ∙ Maak het apparaat goed schoon zoals aangegeven in de sectie Ontdooien en schoonmaken hieronder . ∙ De unit moet alleen getransporteerd worden in verticale positie; kantel niet meer dan 30°.
21 keer per jaar voorzichtig schoongemaakt worden met een borstel of stofzuiger . Probleemoplosser ∙ Bepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden wanneer het apparaat aangezet is.
22 waarderingsplaat van het apparaat. Deze informatie zal ons helpen met het ef fi ciënt behandelen van het verzoek. In geval van problemen of een defect, moet men contact opnemen met de Klantenservice.
23 Vinoteca con regulación de la temperatura Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
24 fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se produzca la combustión del gas. ∙ Advertencia: Mantenga los ori fi cios de ventilación libres de obstrucciones. Debe asegurarse su fi ciente ventilación en todo momento.
25 eléctrica. ∙ Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el transporte, deberá mantenerlo en posición vertical durante al menos 4 horas antes de conectarlo a la red eléctrica. ∙ Al encender el aparato por primera vez, se percibirá un ligero olor a ‘nuevo’.
26 o un aspirador . Resolución de problemas ∙ Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: ∙ producidos por el motor eléctrico en el interior del compresor; cuando el compresor esté funcionando el nivel del sonido será ligeramente superior durante un periodo de tiempo.
27 las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
28 Cantinetta per vini a temperature controllata Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
29 trova l’apparecchio. ∙ Per evitare il rischio di riportare ferite o di danneggiare l’apparecchio, l’apparecchio deve essere trasportato all’interno del suo imballaggio originale. Per togliere dall’imballaggio l’apparecchio e per la sua installazione è necessaria la presenza di 2 persone.
30 1. Copricerniera dello sportello 2. Cerniera dello sportello 3. Sportello a doppio vetro 4. Cavo di alimentazione 5. Regolatore della temperatura 6.
31 per pulire non utilizzate apparecchi elettrici come pulitori a vapore o apparecchi simili. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro prima di procedere alla pulitura. ∙ Non versate acqua sopra o nell’apparecchio. ∙ Per lavaggi frequenti vi consigliamo di utilizzare acqua calda e un detersivo delicato.
32 prima di consegnare l’apparecchio ai centri di smaltimento autorizzati. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certi fi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
33 Vinskab med termostat Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference.
34 ∙ Advarsel : Benyt aldrig andre genstande (som f.eks. varmeapparatet eller varmeblæsere) til at fremskynde afrimning af apparatet; benyt kun de metoder som anbefales i denne brugsanvisning. ∙ Advarsel: Brug aldrig andre elektriske apparater (som f.
35 Installering ∙ Vinskabet bør placeres i et godt ventileret, tørt rum. ∙ Den bør kun benyttes under forhold hvor den relative fugtighed ikke overstiger 70 %. ∙ Databladet indeholder oplysninger om det omgivende temperaturområde som er egnet til dette apparat.
36 T ransport af apparatet For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og udvendigt er tilstrækkeligt sikrede. Apparatet må kun transporteres i oprejst position; det må aldrig vippes mere end 30°.
37 Produktdata Art. no. KS 9889 Produktkategori Vinskab med termostat Energiklassi fi cering A Energiforbrug i kW t/år 128 Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af appar.
38 T empererat vinskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner .
39 ∙ Varning: Använd inga andra elapparater (t.ex. ismaskiner) inuti skåpet. ∙ På grund av brandrisken bör du inte placera termoelektriska apparater ovanpå enheten. Placera inte behållare innehållande vätska ovanpå enheten. Härigenom undviker du eventuellt läckage eller att läckande vätska skadar den elektriska isoleringen.
40 ∙ Produktbladet innehåller detaljer beträffande den omgivningstemperatur som lämpar sig för denna produkt. ∙ Använd inte apparaten utomhus.
41 T ransport av apparaten Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparaten är ordentligt fastsatta. Enheten bör endast transporteras i dess vertikala position; luta den inte mera än 30°.
42 Produktens data Art. no. KS 9889 Produktkategori T empererat vinskåp Energieffektivitetsklass A Energiförbrukning i kWh/år 128 Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och .
43 Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
44 ∙ Älä aseta tulipalon vaaran välttämiseksi mitään lämpöä tuottavia sähkölaitteita viinikaapin päälle. Älä sijoita mitään nestettä sisältäviä astioita laitteen päälle. Siten estetään nesteiden valuminen tai vuotaminen ja siten sähköeristyksen vaurioituminen.
45 ∙ Älä käytä laitetta ulkona. ∙ V armista, että pistokkeen luo on helppo pääsy ja että se voidaan irrottaa pistorasiasta milloin tahansa. ∙ Älä altista viinikaapin suoralle auringonvalolle äläkä aseta sitä minkään lämmönlähteiden (lämmityslaitteiden, liesien jne.
46 Laitteen kuljettaminen Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet ja osat ovat kunnolla kiinnitettyjä. Laitetta saa kuljettaa vain pystyasennossa; sitä ei saa kallistaa yli 30°.
47 T uotetietolehti Art. no. KS 9889 Tuoteluokka Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi Energiatehokkuusluokka A Energiankulutus kWh/vuosi 128 T odellinen kulutus on riippuvainen käyttötav.
48 Ch ł odziarka do win z regulatorem temperatury Szanowni Klienci! Przed u yciem urz dzenia prosz dok adnie zapozna si z poni sz instrukcj , któr nale y zachowa do pó niejszego wgl du.
49 si urz dzenia, po czym dok adnie przewietrzy pomieszczenie. ∙ Aby zapobiec ewentualnym obra eniom cia a lub uszkodzeniu urz dzenia, w trakcie transportu musi by ono oryginalnie zapakowane. Do rozpakowania i instalacji potrzebne s 2 osoby .
50 1. Os ona zawiasu drzwi 2. Zawias drzwi 3. Szklane drzwi z podwójn szyb 4. Przewód zasilaj cy 5. Regulator temperatury 6. Pó ki-koszyki ze stali chromowanej 7.
51 ∙ Do cz stego mycia zaleca si stosowanie ciep ej wody z delikatnym detergentem. ∙ Komor nale y czy ci raz na miesi c.
52 w adze lub sklepy prowadz ce sprzeda detaliczn . Czynnik ch odniczy oraz rodek chemiczny w piance izolacyjnej musz by zutylizowane przez kompetentn instytucj .
53 Ντουλάπι κρασιών ελεγχόμενης θερμοκρασίας Οδηγίες χρήσης ,.
54 . , .
55 1. 2. 3. 4. 5. 6.
56 , .
57 Μεταφορά της συσκευής .
58 Винный шкаф с регулятором температуры Уважаемый покупатель ! .
59 , , .
60 1. 2. 3. 4. 5. 6.
61 . ∙ Примечание . .
62 . , .
63 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 8804.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.
An important point after buying a device Severin KS 9889 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Severin KS 9889 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Severin KS 9889 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Severin KS 9889 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Severin KS 9889 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Severin KS 9889, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Severin KS 9889.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Severin KS 9889. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Severin KS 9889 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center