Instruction/ maintenance manual of the product FR-1b Roland
Go to page of 100
Roland FR-1 – Quick Start r® Quick Start • Schnellstart • Guide rapide • Guida Veloce • Guía Rápida • Eerste kennismaking FR-1_QuickStart.
WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this device to rain or moisture. For Canada This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
r ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH Thank you for purchasing the Roland FR-1 V-Accordion. The FR-1 is an amazingly ver- satile electronic instrument that can emulate the sounds of a vast array of accordions. The major advantage of the FR-1 is that it allows you to change sounds without changing instruments.
FR-1 V-Accordion 4 U sing the unit safely • Before using this instrument, read the instruc- tions below and the Owner’s Manual. • Do not open (or modify in any way) the unit or its AC adaptor. • Do not attempt to repair the FR-1 or replace parts within it (except when this manual provides spe- cific instructions directing you to do so).
Roland FR-1 – Quick Start 5 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH • Protect the FR-1 from strong impact. (Do not drop it!) • Do not force the adaptor to share an outlet with an unreasonable number of other devices.
FR-1 V-Accordion 6 1. Important notes Power supply • Do not connect the FR-1 to same electrical outlet that is being used by an electrical appliance that is controlled by an inverter (such as a refrigerator, washing machine, micro- wave oven, or air conditioner), or that contains a motor.
Roland FR-1 – Quick Start 7 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH • To prevent an inadvertent disruption of power to your unit (should the plug be pulled out accidentally), and to avoid applying undue stress to the AC adaptor jack, anchor the power cord using the cable strip, as shown in the illustra- tion.
FR-1 V-Accordion 8 2. Panel descriptions Treble control panel A VOLUME knob This knob allows you to set the V-Accor- dion’s overall volume. Turn it all the way to the left (“POWER OFF”) to switch the FR-1 off. Turn it towards the right to switch it on.
Roland FR-1 – Quick Start 9 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH printed on the front panel, so please refer to the table below: Registers [1] ~ [4] can be used to select .
FR-1 V-Accordion 10 Bass control panel K Bass registers These registers allow you to select the desired bass (and chord) mix. They include the following accordion footages: Connection panel L DC IN socket This is where you can connect the sup- plied power adaptor (PSB-1U).
Roland FR-1 – Quick Start 11 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH 3. Setting up Connections The FR-1 has a compartment for 8 optional rechargeable Ni-MH (AA-type) batteries. Consider purchasing such batteries when performing on stage.
FR-1 V-Accordion 12 Attaching the straps (1) Unpack the straps. (2) Put the FR-1 on a stable surface. The connection panel must face down. (3) Slide the upper end of one strap through the holder ring (see the illustration). The upper end is the part with the Velcro portions and the clip.
Roland FR-1 – Quick Start 13 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ■ Bass strap precaution Never hold your V-Accordion by its bass strap when carrying it. Otherwise, the bottom of the “cassa bassi” enclosure or the strap may get damaged.
FR-1 V-Accordion 14 (4) Use the [VOLUME] knob A to change the volume if it is too loud or too soft. Note: During demo song playback, the FR-1’s keyboards cannot be used. (5) Press [SONG÷DEMO] J again to leave demo song mode. Note: No data for the music that is played will be output from MIDI OUT.
Roland FR-1 – Quick Start 15 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH Bass section The buttons in this section allow you to play both bass notes and chords. The “real” bass notes are assigned to the two highlighted rows. The remaining buttons are used to play chords.
FR-1 V-Accordion 16 (4) Press the lit register again to change the speed of the Rotary effect (modula- tion) that is added to the selected organ sound. ■ Switching off the organ part To return to a state where the Treble accordion section sounds: (5) Press the [ORCHESTRA] button again (it goes dark).
Roland FR-1 – Quick Start 17 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH 4. Other practical functions Using the metronome Your FR-1 contains a metronome that may come in handy when you are practising new pieces, or during your accordion classes.
FR-1 V-Accordion 18 Alternatively, use the [DEC] or [INC] H button to decrease or increase the value in steps of “1”. You can also press and hold these but- tons to quickly select a significantly higher or lower value. The setting range is q = 20~250.
r DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem FR-1 V-Accordion von Roland. Das FR-1 ist ein erstaunlich vielseitiges elektronisches Instrument, das eine Vielzahl unterschiedlicher Akkordeons emulieren kann.
FR-1 V-Accordion 20 Hi nw eise für eine sichere Handhabung • Lesen Sie sich vor dem Einsatz dieses Instruments alle Hinweise in dieser Bedienungsanleitung durch.
Roland FR-1 – Schnellstart 21 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH • Das Gerät im Regen gestanden hat (oder nass geworden ist); • Sich das FR-1 nicht erwartungsgemäß verhält oder in seiner Leistung merklich nachgelassen hat.
FR-1 V-Accordion 22 1. Wichtige Hinweise Stromversorgung • Schließen Sie das FR-1 niemals an eine Steckdose an, die auch Geräte speist, welche mit einem Wechselrichter arbei- ten (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) bzw.
Roland FR-1 – Schnellstart 23 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH • Vermeiden Sie Kratzer und Flecke auf der glänzenden (Daten)Seite der CD-ROM. Beschädigte und/oder schmut- zige CD-ROMs sind u.U. unleserlich. Bei Bedarf können Sie sie mit einem CD-Reinigungsmittel säubern.
FR-1 V-Accordion 24 2. Beschreibung der Bedienelemente Bedienelemente der Diskantsektion A VOLUME-Regler Mit diesem Regler kann die allgemeine Lautstärke des V-Accordion eingestellt werden. Drehen Sie ihn ganz nach links (“POWER OFF”), um das FR-1 auszuschal- ten.
Roland FR-1 – Schnellstart 25 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Bei Anwahl von Set 3+4 , “ F FOLK ”, ändern sich die Fußlagen folgenderma- ßen.
FR-1 V-Accordion 26 Bass-Bedienfeld K Bassregister Hiermit können Sie die gewünschte Bass- und Akkordmixtur wählen. Es stehen fol- gende Akkordeonfußlagen zur Verfü- gung: Anschlüsse L DC IN-Buchse Hier muss das beiliegende PSB-1U Netz- teil angeschlossen werden.
Roland FR-1 – Schnellstart 27 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 3. Vorbereitungen Anschlüsse Das FR-1 enthält ein Fach für 8 aufladbare Ni-MH-Batterien (AA). Solche Batterien soll- ten Sie sich unbedingt besorgen, wenn Sie oft live spielen.
FR-1 V-Accordion 28 Anbringen der Tragegurte (1) Packen Sie die Tragegurte aus. (2) Stellen Sie das FR-1 auf eine stabile Oberfläche. Das Anschlussfeld muss nach unten zei- gen. (3) Schieben Sie das obere Ende eines Tragegurts durch den Halterring (siehe Abbil- dung).
Roland FR-1 – Schnellstart 29 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH ■ Vorsicht mit dem Bassgurt Halten Sie Ihr V-Accordion niemals am Bassgurt fest, um es zu einem anderen Ort zu transportieren. Sonst könnte näm- lich die Bass-Seite des Gehäuses bzw.
FR-1 V-Accordion 30 (3) Wählen Sie mit den Tastern [USER¥PROG÷DEC] und [METRONOME÷INC] H den Song, den Sie sich anhören möchten. (4) Ändern Sie die Lautstärke bei Bedarf mit dem [VOLUME] -Regler A . Anmerkung: Während der Demosongwieder- gabe können die Tastaturen des FR-1 nicht verwendet werden.
Roland FR-1 – Schnellstart 31 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH (6) Spielen Sie ein paar Noten, um den Klang zu beurteilen. (7) Drücken Sie ein Register [1] ~ [4] , um eine andere Fußlage zu wählen. (8) Drücken Sie dasselbe Register noch ein- mal, um den “b”-Klang zu wählen.
FR-1 V-Accordion 32 ■ Ausschalten des Orchesterparts Wenn Sie wieder das Diskantakkordeon verwenden möchten, müssen Sie folgen- dermaßen vorgehen: (4) Drücken Sie den [ORCHESTRA] -Taster zwei Mal (er erlischt). Orgelklänge der Treble-Sektion Anmerkung: Es kann nur jeweils ein Orgelklang gewählt werden.
Roland FR-1 – Schnellstart 33 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH 4. Andere praktische Funktionen Einsatz des Metronoms Das FR-1 enthält ein Metronom, das Sie z.B. zum Einstudieren neuer Stücke bzw. im Unterricht verwenden können.
FR-1 V-Accordion 34 Alternativ hierzu können Sie den Wert mit den Tastern [DEC] und [INC] H in “1”-Schritten erhöhen oder ver- ringern. Halten Sie diese Taster gedrückt, um schneller zu einem weiter entfernten Wert zu gehen. Der Einstellbereich lautet q = 20~250.
r FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir opté pour le FR-1 V-Accordion Roland . Le FR-1 est un instrument électronique extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste palette d’accordéons.
FR-1 V-Accordion 36 Co nsignes de sécurité • Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instruc- tions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
Roland FR-1 – Guide rapide 37 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS • Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise secte.
FR-1 V-Accordion 38 1. Remarques importantes Alimentation •N e connectez jamais le FR-1 à une prise murale d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inver- seur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou clima- tisation), voire un moteur.
Roland FR-1 – Guide rapide 39 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endom- mager les haut-parleurs ou les autres périphériques, dimi- nuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appa- reils avant d’effectuer les connexions.
FR-1 V-Accordion 40 2. Description Panneau de commandes main droite A Commande VOLUME Cette commande permet de régler le volume global du V-Accordion. Tournez- la à fond à gauche (“POWER OFF”) pour mettre le FR-1 hors tension. Tournez-la vers la droite pour le mettre sous tension.
Roland FR-1 – Guide rapide 41 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS Quand vous choisissez le set 3+4, “F FOLK ”, les jeux changent de la façon sui- vante.
FR-1 V-Accordion 42 Panneau de commandes main gauche (Bass) K Registres de basses Ces registres permettent de sélectionner le mélange de basses (et d’accords) voulu. Ils proposent les jeux d’accordéon sui- vants: Panneau de connexions L Prise DC IN C’est ici que vous branchez l’adaptateur fourni (PSB-1U).
Roland FR-1 – Guide rapide 43 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS 3. Prise en main Connexions Le FR-1 est doté d’un compartiment pour 8 piles rechargeables Ni-MH (type AA), disponi- bles séparément. Vous pouvez vous procurer des piles pour la scène, par exemple.
FR-1 V-Accordion 44 Fixer les bretelles (1) Déballez les bretelles. (2) Déposez le FR-1 sur une surface stable. Le panneau de connexion doit être orienté vers le bas. (3) Faites glisser l’extrémité supérieure d’une bre- telle par l’anneau (voyez l’illus- tration).
Roland FR-1 – Guide rapide 45 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS ■ Précaution concernant la sangle main gauche Ne portez jamais votre V-Accordion en le tenant par la sangle main gauche. Vous ris- queriez d’endommager le boîtier de l’accor- déon ou la sangle.
FR-1 V-Accordion 46 (3) Servez-vous des boutons [USER¥PROG÷DEC] et [METRONOME÷INC] H pour choisir un morceau de démonstration. (4) Réglez éventuellement le volume avec la commande [VOLUME] A . Remarque: Durant la reproduction de mor- ceaux de démonstration, il est impossible d’utiliser les claviers du FR-1.
Roland FR-1 – Guide rapide 47 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS (8) Appuyez sur le même registre pour sélectionner le son “b”. Appuyez encore une fois sur ce registre pour retrouver le son “a”.
FR-1 V-Accordion 48 Sons d’orgue pour la section main droite Remarque: Vous ne pouvez sélectionner qu’un son d’orgue à la fois. (1) Appuyez une ou deux fois sur le bou- ton [ORCHESTRA÷ORGAN] jusqu’à ce qu’il clignote. (2) Appuyez sur un des registres [1] ~ [4] (il s’allume en rouge).
Roland FR-1 – Guide rapide 49 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS 4. Autres fonctions pratiques Utilisation du métronome Le FR-1 contient un métronome qui peut venir à point quand vous vous entraînez à jouer de nouveaux morceaux ou durant vos cours d’accordéon.
FR-1 V-Accordion 50 (2) Utilisez les registres [1] ~ [4] F pour choisir une des valeurs suivantes: Vous pouvez aussi utiliser les boutons [DEC] ou [INC] H pour diminuer ou augmenter la valeur par unités (“1”). Vous pouvez également maintenir ces boutons enfoncés pour sélectionner une valeur nettement plus élevée ou plus basse.
r ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO Grazie per aver acquistato la V-Accordion Roland FR-1. La FR-1 è uno strumento elet- tronico incredibilmente versatile che può emulare il suono di una vasta gamma di fisarmo- niche.
FR-1 V-Accordion 52 U sing the unit safely • Prima di usare questo strumento assicuratevi di leggere le seguenti istruzioni ed il Manuale Utente. •N on aprite o modificate in alcuno modo lo stru- mento o l’alimentatore.
Roland FR-1 – Guida Veloce 53 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO • Cade qualche oggetto dentro la FR-1 o vi viene versato qualche liquido sopra; oppure • Lo .
FR-1 V-Accordion 54 1. Note Importanti Alimentazione •N on collegate la FR-1 alla stessa presa di corrente con un’altra apparecchiatura il cui circuito elettrico sia control- lato da un inverter (per esempio un frigorifero, una lava- trice, un forno a microonde o un condizionatore), o che contenga un motore.
Roland FR-1 – Guida Veloce 55 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO • Per evitare accidentali interruzioni di alimentazione allo strumento (per esempio distacchi .
FR-1 V-Accordion 56 2. Descrizione dei Pannelli Pannello di controllo Treble A Controllo VOLUME Questo controllo permette di regolare il volume generale della V-Accordion. Per spegnere la FR-1 (“POWER OFF”) ruota- telo completamente verso sinistra.
Roland FR-1 – Guida Veloce 57 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO Quando scegliete Set 3+4, “F FOLK” , i piedaggi cambiano come indicato qui di seguito.
FR-1 V-Accordion 58 Pannello di controllo Bass K Registri Bass Questi interruttori vi permettono di sce- gliere il mix di bassi (ed accordi) deside- rato. Questi comprendono i seguenti pie- daggi di fisarmonica: Pannello Collegamenti L Connettore DC IN Qui collegate l’alimentatore (PSB- 1U) for- nito con lo strumento.
Roland FR-1 – Guida Veloce 59 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO 3. Impostazioni Collegamenti La FR-1 ha un compartimento per 8 batterie ricaricabili Ni-MH opzionali di tipo AA. Con- siderate di acquistarle quando suonate sul palco.
FR-1 V-Accordion 60 Attaccare le tracolle (1) Togliete le tracolle dalla confezione. (2) Mettete la FR-1 su una superficie stabile. Il pannello dei collegamenti deve essere rivolto verso il basso. (3) Infilate il capo supe- riore della tracolla nell’anello (come nell’illustra- zione).
Roland FR-1 – Guida Veloce 61 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ■ Precauzione per il corretto uso del manale Al fine di evitare eventuali rotture del fondino e/o del manale, non trasportate/ spostate mai la V-Accordion reggendola per il suo manale.
FR-1 V-Accordion 62 (3) Usate i pulsanti [USER¥PROG÷DEC] e [METRONOME÷INC] H per scegliere il brano dimostrativo che volete ascoltare . (4) Per regolare il volume, se dovesse essere troppo alto o troppo basso, usate il controllo [VOLUME] A . Nota: Durante la riproduzione dei brani dimo- strativi, non potete usare le tastiere della FR-1.
Roland FR-1 – Guida Veloce 63 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO Premetelo ancora per tornare al suono “a”. Ogni volta che premete un altro regi- stro, la FR-1 richiamerà automatica- mente il suono “a”.
FR-1 V-Accordion 64 Suoni di organo per la sezione Treble (del canto) Nota: Potete selezionare solo un suono di organo per volta. (1) Premete una o due volte il pulsante [ORCHESTRA÷ORGAN] fino a che lam- peggia. (2) Premete uno dei registri [1] ~ [4] (si illu- mina in rosso).
Roland FR-1 – Guida Veloce 65 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO 4. Altre funzioni utili Utilizzo del metronomo La FR-1 dispone di un metronomo che può servirvi per fare pratica su di un nuovo pezzo o durante le lezioni.
FR-1 V-Accordion 66 Potete anche premere e tenere premuti questi pulsanti per passare velocemente ad un valore molto alto o molto basso. L’escursione del tempo va da q = 20~250. Nota: Per tornare al valore di fabbrica del parametro attualmente selezionato premete il pulsante [DRUMS/DEFAULT] I o il registro [2] .
r ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL Gracias por adquirir el FR-1 V-Accordion de Roland. El FR-1 es un instrumento electrónico extremadamente versátil que puede emular los sonidos de una amplia gama de acordeones.
FR-1 V-Accordion 68 Ut ilizar el equipo de forma segura • Antes de utilizar este instrumento, lea con atención las siguientes instrucciones y el Manual del Usuario.
Roland FR-1 – Guía Rápida 69 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL • En hogares con niños pequeños, un adulto deberá supervisar siempre la utilización del equipo hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas básicas para un uso seguro del FR-1.
FR-1 V-Accordion 70 1. Notas importantes Alimentación •N o conecte el FR-1 a la misma toma de corriente que esté utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un con- vertidor (como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que contenga un motor.
Roland FR-1 – Guía Rápida 71 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL • Evite tocar y rayar la cara inferior brillante (superficie con la información) del CD-ROM incluido. Es posible que los CD- ROMs sucios o dañados no permitan una lectura correcta.
FR-1 V-Accordion 72 2. Descripciones del panel Panel de control de agudos A Mando VOLUME Este mando le permite ajustar el volumen general del V-Accordion. Gírelo total- mente hacia la izquierda (“POWER OFF”) para desactivar el FR-1. Gírelo hacia la derecha para activarlo.
Roland FR-1 – Guía Rápida 73 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL Cuando seleccione Set 3+4, “F FOLK” , las secuencias cambiarán de la forma siguiente.
FR-1 V-Accordion 74 Panel de control de bajos K Registros de bajos Estos registros permiten seleccionar la mezcla de bajos deseada (y acordes). Incluyen las siguientes secuencias de acordeón: Panel de conexión L Zócalo DC IN Aquí es donde puede conectar el adapta- dor de alimentación incluido (PSB-1U).
Roland FR-1 – Guía Rápida 75 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL 3. Configurar Conexiones El FR-1 dispone de un compartimiento para 8 baterías Ni-MH (tipo AA) recargables opcionales. Considere adquirir este tipo de baterías al actuar en un escenario.
FR-1 V-Accordion 76 Colocar las correas (1) Desembale las correas. (2) Ponga el FR-1 en una superficie estable. El panel de conexión debe estar boca abajo. (3) Deslice el extremo supe- rior de una correa por la anilla de soporte (con- sulte la ilus- tración).
Roland FR-1 – Guía Rápida 77 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ■ Precaución con la correa de bajos Nunca sujete el V-Accordion por la correa de bajos durante el transporte. En caso contrario, la parte inferior del “cassa bassi” o la correa pueden resultar dañados.
FR-1 V-Accordion 78 (3) Utilice [USER¥PROG÷DEC] y [METRONOME÷INC] H para seleccionar la canción que desea escuchar. (4) Utilice el mando [VOLUME] A para subir o bajar el volumen. Nota: Durante la reproducción de la canción de demostración, los teclados del FR-1 no se pueden utilizar.
Roland FR-1 – Guía Rápida 79 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL Púlselo de nuevo para volver al sonido “a”. Cada vez que pulse un registro dife- rente, el FR-1 seleccionará automática- mente el sonido “a”.
FR-1 V-Accordion 80 Sonidos de órgano para la sección de agudos Nota: Sólo se puede seleccionar un sonido de órgano a la vez. (1) Pulse el botón [ORCHESTRA÷ORGAN] una o dos veces hasta que parpadee. (2) Pulse uno de los registros [1] ~ [4] (se ilu- mina en rojo).
Roland FR-1 – Guía Rápida 81 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL 4. Otras funciones prácticas Utilizar el metrónomo El FR-1 cuenta con un metrónomo que puede resultarle útil para ensayar nuevas piezas, o durante las clases de acordeón.
FR-1 V-Accordion 82 Nota: El punto pequeño “•” significa “ajuste original”. Como alternativa, puede utilizar el botón [DEC] o [INC] H para disminuir o incrementar el valor en pasos de “1”. También puede mantener pulsados estos botones para seleccionar rápidamente un valor significativamente superior o infe- rior.
r NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS Bedankt voor uw aankoop van de Roland FR-1 V-Accordion . De FR-1 is een bijzonder veelzijdig elektronisch instrument dat de geluiden van verschillende accordeoninstrumen- ten kan emuleren.
FR-1 V-Accordion 84 Ve ilig gebruik van dit product • Lees, alvorens dit instrument te gebruiken, de vol- gende punten en de rest van deze handleiding door. • Open nooit de behuizing van het instrument of de adapter en breng vooral geen wijzigingen aan.
Roland FR-1 – Eerste kennismaking 85 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS • Behandel de FR-1 altijd met de nodige zorg. (Laat hem niet vallen!) • Sluit de adapter nooit aan op een stroomcircuit waarop al meerdere andere apparaten zijn aange- sloten.
FR-1 V-Accordion 86 1. Belangrijke opmerkingen Voeding • Sluit de FR-1 nooit aan op een stopcontact waarop u al een apparaat met invertor (koelkast, wasmachine, magnetron of air conditioning) of motor hebt aangesloten. Dat andere apparaat zou namelijk storingen of op z’n minst een hoor- bare brom kunnen veroorzaken.
Roland FR-1 – Eerste kennismaking 87 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS •O m schade aan de luidsprekers en andere apparaten te voorkomen moet u het volume van alle apparaten op de minimumwaarde zetten en ze uitschakelen alvorens ze op elkaar aan te sluiten.
FR-1 V-Accordion 88 2. Voorzieningen op de panelen Bedieningorganen van de diskantsectie A VOLUME-regelaar Met deze regelaar stelt u het algemene volume van de V-Accordion in. Draai hem helemaal naar links (“POWER OFF”) om de FR-1 uit te schakelen.
Roland FR-1 – Eerste kennismaking 89 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS Als u Set 3+4, “F FOLK ” kiest, veranderen de voetmaten als volgt. Deze informatie vindt u niet op het bedieningspaneel.
FR-1 V-Accordion 90 Bedieningspaneel van de basknoppen K Basregisters Met deze registers kunt u de gewenste bas- en akkoordmix instellen. Hier beschikt u over de volgende voetmaten: Aansluitingspaneel L DC IN-connector Hier moet u de bijgeleverde adapter (PSB-1U) aansluiten.
Roland FR-1 – Eerste kennismaking 91 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS 3. Voorbereidingen Aansluitingen De FR-1 is voorzien van een vak voor 8 optionele oplaadbare Ni-MH-batterijen (AA). Dat is een handig alternatief voor wie vaak live speelt.
FR-1 V-Accordion 92 Installeren van de draagriemen (1) Pak de draagriemen uit. (2) Zet de FR-1 op een stevig oppervlak. Het aansluitingspaneel moet zich aan de onderkant bevinden. (3) Schuif de bovenzijde van één draagriem door de hou- derring (zie de afbeel- ding).
Roland FR-1 – Eerste kennismaking 93 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS ■ Voorzichtig met de basriem Pak de V-Accordion nooit vast aan de bas- riem, wanneer u hem naar een andere plaats moet dragen.
FR-1 V-Accordion 94 (3) Kies met de knoppen [USER¥PROG÷DEC] en [METRONOME÷INC] H de demosong die u wilt beluisteren. (4) Stel met de [VOLUME] -regelaar het gewenste volume in. Opgelet: Tijdens de weergave van de demo- songs werken de toetsen en/of knoppen van de FR-1 niet.
Roland FR-1 – Eerste kennismaking 95 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS (8) Druk opnieuw op dit register om diens “b”-klank te kiezen. Druk er opnieuw op om weer de “a”-klank op te roepen.
FR-1 V-Accordion 96 Zie blz. 89 voor de beschikbare klanken. (3) Speel een paar noten op het diskantkla- vier om de orgelklank te beoordelen. (4) Door het oplichtende register opnieuw in te drukken wijzigt u de snelheid (traag of snel) van het “Rotary”-effect.
Roland FR-1 – Eerste kennismaking 97 NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS 4. Andere handige functies Metronoom gebruiken Uw FR-1 bevat een metronoom, die van pas kan komen voor het instuderen van nieuwe stuk- ken of tijdens de accordeonles.
FR-1 V-Accordion 98 Met de knoppen [DEC] en [INC] H kunt u het tempo in stappen van “1” verhogen of verminderen. U kunt deze knoppen ook ingedrukt hou- den, om sneller naar een beduidend hogere of lagere waarde te gaan. Het instelbereik luidt q = 20~250.
As of Jan. 1, 2009 (ROLAND) Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.
602.000.302.01 RES 693-08 FR-1/FR-1b Quick Start - E/D/F/I/E/NL R® FR-1_QuickStart.book Page 100 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM.
An important point after buying a device Roland FR-1b (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Roland FR-1b yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Roland FR-1b - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Roland FR-1b you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Roland FR-1b will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Roland FR-1b, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Roland FR-1b.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Roland FR-1b. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Roland FR-1b along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center