Instruction/ maintenance manual of the product EY4541 Panasonic
Go to page of 60
Cordless Jigsaw Scie sauteuse sans fi l Sierra inalámbrica Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No: EY4541 IMPORT ANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.
- 2 - Index/Index/Indice English: Page 4 Français: Page 21 Español: Página 39 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Ni-MH Ni-Cd (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9).
- 3 - (1) Switch lock lever Levier de verrouillage d’interrupteur Palanca de bloqueo del interruptor (2) Power switch Interrupteur d’alimentation Interruptor de alimentación (3) Battery pack rele.
- 4 - I. INTRODUCTION Thank you for purchasing the Pan- asonic Jigsaw . This jigsaw can be used with Panasonic rechargeable batteries to provide excellent cutting performance. The jigsaw is for cutting metal, wood, and drywall only . Read the “Safety Instructions” booklet and the following before using.
- 5 - 5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situa- tions. 6) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair , clothing and gloves away from moving parts.
- 6 - 5) Under abusive conditions, liq- uid may be ejected from battery; avoid contact. If contact acci- dentally occurs, flush with wa- ter . If liquid contacts eyes, addi- tionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
- 7 - W ARNING: Some dust created by power sand- ing, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of Cal- ifornia to cause cancer , b irth defects or other reproductive harm.
8) Do not operate charger with dam- aged cord or plug – replace them immediately . 9 ) Do not operate charger if it has received a sharp blow , been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified ser- viceman. 10) Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required.
- 9 - W ARNING: • Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. • Do not dispose of the battery pack in a fire, or expose it to excessive heat. • Do not drive the likes of nails into the battery pack, subject it to shocks, dismantle it, or attempt to modify it.
W ARNING: If you do not insert the saw blade deep enough, the saw blade may be ejected unexpectedly during operation. This can be extremely dangerous. Removal 1. Lift up the blade Attach/Remove lever . 2. Pull out the blade. Adjusting the base 1 . Use the hex wrench to loosen the base fixing screw .
Adjusting the orbital stroke mode • Adjust the orbital stroke mode to the object to be cut. 3 2 1 0 Lever position Blade movement Main applications 0 V ertical only • Cutting hard met- als such as.
Attaching or Removing Battery Pack 1. T o connect the battery pack: Line up the alignment marks and at- tach the battery pack. • Slide the battery pack until it locks into position. Alignment marks 2. T o remove the battery pack: Push on the button from the front to release the battery pack.
Cutting along marked lines 1 . Place the object to be cut onto the base, and align the blade with the marked line. • Do not touch the blade against the object to be cut before pulling the power switch.
Cutting at the same width 1 . Place the base onto the workpiece so that the edge of the rip fence and workpiece are put together . 2 . Without letting the blade touch the workpiece, turn on the power switch. 3. Face the rip fence firmly to the work- piece to cut parallel line.
- 15 - (2) Overheat warning lamp Off (normal operation) Flashing: Overheat Indicates operation has been halted due to battery overheating. The overheating protection feature halts operation to protect the battery pack in the event of overheating. The overheat warning lamp on the control panel flashes when this feature is ac- tive.
- 16 - Battery Recycling A TTENTION: FOR Li-ion Battery Pack, EY9L40 A Li-ion battery that is recyclable pow- ers the product you have purchased. Please call 1-800-8-BA TTERY for infor- mation on how to recycle this battery .
- 17 - 7. If the power lamp does not light imme- diately after the charger is plugged in, or if after the standard charging time the charging lamp does not flash quickly in green, consult an authorized service center . 8. If a fully charged battery pack is insert- ed into the charger again, the charging lamp lights up.
- 18 - V I I . M A I N T E N A N C E VII. MAINTENANCE Use only a dry , soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner , ben- zine, or other volatile solvents for cleaning. LAMP INDICA TIONS LAMP INDICA TIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet.
- 19 - V I I I . VIII. ACCESSORIES ACCESSORIES CAUTION: • The use of any accessories not specified in this manual may result in fire, elec- tric shock, or personal injury .
- 20 - BA TTER Y CHARGER Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger . Weight 0.95 k g (2.1 lbs) [Li-ion battery pack] Charging time 3 Ah 14.4 V 21.6 V 28.8 V EY9L40 Usable: 35 min. Full: 50 min. EY9L60 Usable: 45 min. Full: 60 min.
- 21 - I. INTRODUCTION Merci d'avoir acheté la scie sauteuse Panasonic. Cette scie sauteuse peut être utilisée avec des batteries Pana- sonic rechargeables pour d'excellen- tes performances de coupe. La scie sauteuse est conçue pour couper le métal, le bois et les cloisons sèches uniquement.
- 22 - canique peut entraîner des blessures graves. 2) Utilisez des équipements de sé- curité. Portez toujours des protec- tion pour vos yeux. Des équipements de sécurité com- me masque antipou.
- 23 - 6) Maintenez les outils de coupe affû- tés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler . 7) Utilisez l’outil mécanique, les ac- cessoires, les mèches, etc.
- 24 - 5) N'oubliez pas que cette perceuse est toujours en état de fonctionner puisqu'elle est alimentée par batte- rie. 6) Utilisez toujours des lunettes ou masques faciales de protection avec blindages latéraux. Les lunet- tes de vue ou de soleil ordinaires NE sont P AS des lunettes de pro- tection.
- 25 - IV . CHARGEUR DE BA TTERIE ET BA T - TERIE AUT ONOME Instructions de sécurité importantes 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS La présente notice contient des ins- tructions de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de bat- terie EY0L80.
- 26 - 16) Ne chargez pas la batterie autono- me lorsque la température est IN- FÉRIEURE À 0°C (32°F) ou SUPÉ- RIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très important. 17) N’incinérez pas la batterie autonome. Elle risquerait d'exploser dans les flammes.
- 27 - V . MONT AGE V . MONT AGE A VERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, retirez toujours la batterie autonome avant de changer la lame.
- 28 - 3. Utilisez la clé hexagonale pour serrer la vis de fixation de la base. Position de la base et utilisation pré- vue Position de l'ori- fi ce d'ajustement de la base Utilisation pr.
- 29 - Plaque anti-éclat Utilisez la plaque anti-éclat pour réduire les éclats lors de la découpe de bois. Installation 1. Installez la base à une position à 90 de- grés. 2. Placez la plaque anti-éclat sur le dos de la base et poussez-la délicatement pour l'installer .
- 30 - VI. UTILISA TION VI. UTILISA TION 1. Poussez le levier de verrouillage de l'in- terrupteur vers le bas, tirez l'interrupteur d'alimentation. La vitesse augmente avec la quantité de dépression de l'interrupteur d'ali- mentation.
- 31 - Sciage en plongée 1. Percez un trou dans la section à scier en plongée afin d'y faire passer la lame. 2. Insérez la lame dans le trou sans tou- cher la pièce ouvragée, puis allumez l'interrupteur d'alimentation. 3. Coupez le long de la ligne marquée.
- 32 - Panneau de commande Panneau de commande (1) (3) (2) (1) Lumière DEL Avant d'utiliser la lumière DEL, tirez toujours une fois l'interrupteur d'alimentation.
- 33 - Dès que vous remarquez le clignote- ment du témoin d'avertissement de batterie basse, rechargez immédiate- ment la batterie autonome. [Batterie autonome] [Batterie autonome] Pour une ut.
- 34 - Mises en garde communes pour les batteries autonomes Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inférieu- re à 0°C (32°F), l'outil pourrait ne pas fonctionner correctement.
- 35 - 7. Lorsque le témoin d'alimentation ne s'al- lume pas immédiatement après avoir branché le chargeur , ou si après la du- rée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire auto- risé.
- 36 - INDICA TION DU VOY ANT INDICA TION DU VOY ANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur . Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%.
- 37 - VII. ENTRETIEN VII. ENTRETIEN Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l'outil. N'utilisez pas de tis- su humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le nettoyer .
- 38 - CHARGEUR DE BA TTERIE Modèle EY0L80 Puissance nominale V oir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur . Poids 0.95 k (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Durée de chargement 3 Ah 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 Utilisable: 35 min Plein: 50 min.
- 39 - I. INTRODUCCIÓN Gracias por comprar la sierra Pana- sonic. Esta sierra se puede usar con baterías recargables Panasonic pa- ra brindar un excelente rendimiento de corte. Esta sierra sirve solamen- te para cortar metal, madera y pared de yeso.
- 40 - eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. 2) Utilice equipo de seguridad. Utili- ce siempre gafas protectoras. Un equipo de seguridad como más- cara antipolvo, zapatos antidesliza- miento, casco duro o protección con- tra los oídos utilizado en condiciones adecuadas reducirá heridas persona- les.
- 41 - 6) Mantenga las herramientas de cor- te afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien man- tenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atas- carse y son más fáciles de controlar . 7) Utilice la herramienta eléctrica, ac- cesorios y brocas de herramienta, etc.
- 42 - 5) Tenga en cuenta que esta herra- mienta está siempre lista para en- trar en funcionamiento, dado que no necesita enchufarse a ninguna toma eléctrica. 6) Utilice siempre gafas o anteojos de seguridad con blindado lateral. Los anteojos comunes o para sol NO son anteojos de seguridad.
- 43 - IV . P ARA EL CARGA- DOR DE BA TERIA Y LA BA TERIA Instrucciones de seguridad importantes 1) GUARDE EST AS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcio- namiento para el cargador de batería EY0L80.
- 44 - 18) Evite ambientes peligrosos. No utili- ce el cargador en lugares húmedos o mojados. 19) El cargador fue diseñado para fun- cionar sólo con la corriente eléctrica normal del hogar . ¡No trate de utilizar con otro voltaje! 20) No abuse del cable.
- 45 - V . MONTAJE V . MONTAJE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, siem- pre remueva la batería antes de cam- biar la cuchilla. Inspección antes del uso ¿Se ha colocado la cuchilla de .
- 46 - 3. Use la llave hexagonal para apretar el tornillo de fijación de la base. Posición de la base y propósito de uso Posición del ori- fi cio de ajuste de base Propósito de uso Corte de ángulo recto normal Corte con un ángulo entre 0° y 45° Corte con un ángulo de 45° Corte cercano al fi nal de una pared.
- 47 - Placa anti-astillado Use la placa anti-astillado para reducir el astillado mientras corta madera. Instalación 1. Ajuste la base en la posición de 90 gra- dos. 2. Coloque la placa anti-astillado en la par- te inferior de la base, y empuje suave- mente para que se instale.
- 48 - VI. VI. FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 1. Empuje la palanca de bloqueo de inte- rruptor hacia abajo, jale el interruptor de alimentación. La velocidad aumenta con la presión del interruptor de alimentación. 2. Una vez terminado el corte, suelte el in- terruptor de alimentación.
- 49 - Corte inmerso 1. Perfore un orificio en la sección a reali- zar el corte inmerso a fin de permitir que la cuchilla pase a través del mismo. 2. Inserte la cuchilla dentro del orificio sin tocar la pieza a trabajar y luego encien- da el interruptor de alimentación.
- 50 - Panel de control Panel de control (1) (3) (2) (1) Luz indicadora Antes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimen- tación una vez. Presione el botón de luz LED . La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamen- te el funcionamiento del aparato durante el uso o la capacidad de la batería.
- 51 - Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, car- gue inmediatamente la batería. [Batería] [Batería] Para un uso adecuado de Para un uso adecuado de la batería la batería Batería de Li-ión (EY9L40) Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión después del uso sin cargarla.
- 52 - PRECAUCIÓN: Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. No utilice una fuente de alimenta- ción de un generador motorizado. No tapone los orificios de ventila- ción del cargador y la batería. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.
- 53 - 2. Meta firmemente la batería en el carga- dor. 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se ac- cionará automáticamente un conmu- tador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga.
- 54 - INDICACIÓN DE LA LÁMP ARA INDICACIÓN DE LA LÁMP ARA Se enciende en verde Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar . Destella rápidamente en verde La carga ha sido completada. (Carga completa.
- 55 - VII. MANTENIMIENTO VII. MANTENIMIENTO Para frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, disolventes, bencina, ni otros solventes volátiles para la limpieza.
- 56 - CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L80 Régimen V ea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador . Peso 0,95 k (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Tiempo de carga 3 Ah 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 Utilizable: 35 min. Completa: 50 min.
- 57 - - MEMO -.
- 58 - - MEMO -.
- 59 - - MEMO -.
P ANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMP ANY One Panasonic W ay , Secaucus, New Jersey 07094 No.1 EN, FR, ES EY98104541 1 H2010 Printed in China.
An important point after buying a device Panasonic EY4541 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Panasonic EY4541 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Panasonic EY4541 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Panasonic EY4541 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Panasonic EY4541 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Panasonic EY4541, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Panasonic EY4541.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Panasonic EY4541. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Panasonic EY4541 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center