Instruction/ maintenance manual of the product Holeshot 3 Hand Oakley
Go to page of 99
®.
T ABLE OF CONTENTS ENGLISH 02-13 ESPAÑOL 14-25 FRANCAIS 26-37 IT ALIANO 38-49 PORTUGUÊS 50-61 MAGY AR 62-73 DEUTSCH 74-85 JAPANESE 86-95 ©2007 Oakley , Inc.
HOLESHOT 3-HAND The technology of performance becomes the art of style with Oakley Holeshot, an invention that brings sport into life. This true Swiss Made timepiece blends the authenticity of Oakley design with the durability of 316L stainless steel and the refinement of a pure sapphire crystal.
SETTING THE TIME The crown can be pulled out to two click positions for setting the date and time. T o set the date and time the first time (or to reset the date and time after the battery is changed), do the following: HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 03 TO SET THE TIME 1.
TO ADJUST THE TIME AND DA TE FOR SUBSEQUENT SETTINGS, USE THESE SHORT PROCEDURES TO SET THE TIME 1. Pull the crown out to the second click position (b). 2. T urn the crown until you reach the correct time. 3. Push the crown back down. TO SET THE DA TE 1.
POWER SAVING MODE When the timepiece is not in use, the battery life can be prolonged by pulling the crown out to the second click position (b). This will stop the hands and reduce power consumption.
06 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL BA TTERY REPLACEMENT The miniature battery that powers the timepiece is designed to last approximately 46 months. However , because the battery is inserted at the factory for extensive performance checks, its actual life, once in your possession, may be less.
CLEANING Failure to keep the case and band clean may result in a skin rash. Use a soft, clean cloth to wipe off any moisture that adheres to the case or band.
COMPOSITION CASE BODY ..............................................................................................Stainless steel CASE BACK ..............................................................................................Stainless steel MANUFACTURING .
SPECIFICA TIONS MOVEMENT ................................................................................................Swiss Made TYPE OF OSCILLA TOR ........................................................................Quartz tuning fork FREQUENCY OF OSCILLA TOR .
SAFEGUARDING W A TER EXPOSURE Rated at 10-bar hydrophobic, the timepiece may be worn during bathing, swimming and shallow diving. It is not designed for scuba or saturation diving. Do not pull out the crown or use the buttons if the timepiece is wet. If used in seawater , rinse the timepiece with fresh water and dry completely.
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 11 OAKLEY WARRANTY POLICY All authentic Oakley timekeeping instruments are warranted against manufacturer’ s defects for two full years from the date of purchase. Coverage is valid only with proof of purchase from an Authorized Oakley T imepiece Dealer .
OAKLEY WARRANTY POLICY REGISTRA TION The cutting-edge technology within each Oakley timepiece serves as validation of its authenticity . By registering your timepiece via mail or online at www .oakley .com, you provide further credentials by allowing us to document your purchase.
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 13 HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.
HOLESHOT 3-HAND La innovación tecnológica se convierte en arte con Oakley Holeshot, un invento que introduce el deporte en nuestras vidas. Este verdadero reloj suizo combina la autenticidad del diseño Oakley con la durabilidad del acero inoxidable 316L y el refinamiento de un cristal de zafiro puro.
AJUSTE DE FECHA Y HORA La corona se puede extraer hasta dos posiciones indicadas por un click para ajustar la fecha y la hora. Para ajustar la fecha y la hora por primera vez (o para reajustar la fecha y la hora después de cambiar la pila), haga lo siguiente: P ARA AJUST AR LA HORA 1.
16 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES P ARA AJUST AR LA FECHA Y HORA EN OCASIONES POSTERIORES, UTILICE LOS SIGUIENTES PROCEDIMIENTOS ABREVIADOS P ARA AJUSTAR LA HORA 1. Tire de la corona hasta la posición del segundo click (b). 2. Gire la corona hasta alcanzar la hora correcta.
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES 17 MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Cuando no esté utilizando el reloj, podrá prolongar la duración de la pila tirando de la corona hasta alcanzar la posición del segundo click. Esto detendrá las manecillas y reducirá el consumo de energía.
18 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES SUSTITUCIÓN DE LA PILA La pila miniatura que alimenta el reloj está diseñada para durar aproximadamente 46 meses. No obstante, debido a que la pila es insertada en fábrica para pruebas exhaustivas de funcionamiento, su duración real, una vez en posesión del usuario, podría ser menor .
LIMPIEZA La falta de limpieza de la caja y la correa podría causar lesiones cutáneas. Utilice un paño suave y limpio para la humedad adherida a la caja o a la correa.
COMPOSICIÓN CUERPO DE LA CAJA ............................................................................Acero inoxidable T APA POSTERIOR ..................................................................................Acero inoxidable FABRICACIÓN .
ESPECIFICACIONES MECANISMO........................................................................................mecanismo suizo TIPO DE OSCILADOR ........................................................................Diapasón de cuarzo FRECUENCIA DEL OSCILADOR.
22 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES PROTECCIÓN EXPOSICIÓN AL AGUA Dimensionado para una presión hidrofóbica de 10 bar , el reloj puede llevarse puesto durante el baño, natación y buceo a poca profundidad. No está diseñado para buceo ni para submarinismo de saturación.
HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES 23 POLÍTICA DE GARANTÍA DE OAKLEY T odos los auténticos cronómetros Oakley están garantizados contra defectos de fabricación durante dos años enteros a partir de la fecha de adquisición.
POLITICA DE GARANTIA OAKLEY REGISTRO La tecnología de vanguardia integrada en cada reloj Oakley sirve para convalidar su autenticidad. Registrando su reloj por correo electrónico o por la red en www .oakley .com, nos proporcionará más referencias que nos permitirán documentar su compra.
COMO RECLAMAR UNA GARANTIA Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley C.
HOLESHOT 3-HAND La technologie dédiée à la performance se transforme en art avec la Holeshot d’Oakley , une invention qui amène le sport à la vie. Cette montre mêle l’authenticité du design Oakley à la durabilité de l’acier inoxydable 316L et au raffinement d’un cristal de saphir pur .
RÉGLER LA DA TE ET L ’HEURE La couronne peut être tirée dans deux positions (crans) pour régler la date et l’heure. Pour régler la date et l’heure la première fois (ou pour rerégler la date et l’heure après avoir changé la pile), procédez de la manière suivante: REGLAGE 1.
POUR AJUSTER L ’HEURE ET LA DA TE LORS DE RÉGLAGES UL TÉRIEURS, UTILISEZ LES PROCÉDURES RAPIDES SUIVANTE POUR RÉGLER L ’HEURE 1. T irez la couronne au deuxième cran (b). 2. T ournez la couronne jusqu’à atteindre l’heure juste. 3. Repoussez la couronne.
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Lorsque la montre n’est pas utilisée, la durée de vie de la pile peut être prolongée en tirant la couronne au deuxième cran (b).
CHANGEMENT DE LA PILE La pile miniature qui alimente la montre est conçue pour durer 46 mois. Cependant, comme la pile est insérée dès l’usine pour des contrôles de performance approfondis, sa durée de vie réelle, une fois en votre possession, peut être moins longue.
NETTOY AGE Dans le cas où le boîtier et le bracelet ne seraient pas maintenus propres, une éruption cutanée pourrait survenir . Utilisez un chiffon doux propre pour enlever toute trace d’humidité restant sur le boîtier ou le bracelet.
COMPOSITION BOÎTIER..................................................................................................Acier inoxydable FOND ....................................................................................................Acier inoxydable FAB RI CATIO N .
SPÉCIFICA TIONS MOUVEMENT ........................................................................................................Suisse TYPE D’OSCILLA TEUR ........................................................................Diapason à quartz FRÉQUENCE DE L ’OSCILLA TEUR .
MISES EN GARDE EXPOSITION À L ’EAU D’une étanchéité évaluée à 10 bars, la montre peut être portée pour la baignade, la nage et la plongée peu profonde. Elle n’est pas conçue pour la plongée sous- marine ou la plongée à saturation. Ne pas tirer la couronne ou utiliser les boutons si la montre est mouillée.
GARANTIE OAKLEY T outes les montres authentiques Oakley sont garanties contre les défauts de fabrication pendant deux ans entiers à partir de leur date d’achat. La couverture est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat auprès d’un revendeur de montres Oakley agréé.
GARANTIE OAKLEY ENREGISTREMENT La technologie de pointe intégrée dans chaque montre Oakley est la preuve de son authenticité. En enregistrant votre montre par courrier ou sur le site www .oakley .com, vous assurez un référencement supplémentaire en nous permettant d’enregistrer votre achat.
POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakl.
HOLESHOT 3-HAND L ’innovazione tecnologica diventa arte con Oakley Holeshot, un’invenzione che porta lo sport nella vita. Questo orologio di fattura svizzera coniuga l’autenticità del design Oakley con la durevolezza dell’acciaio inossidabile 316L e la raffinatezza del cristallo di puro zaffiro.
IMPOST AZIONE DELLA DA T A E DELL ’ORA La corona può essere estratta e assumere due posizioni diverse per procedere all’impostazione della data e dell’ora. Per impostare l’ora e la data per la prima volta (o per reimpostare l’ora e la data dopo avere sostituito la batteria), seguire le seguenti istruzioni: IMPOST AZIONE DELL ’ORA 1.
40 HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI PER REGOLARE L ’ORA E LA DA T A PER UL TERIORI IMPOST AZIONI, UTILIZZA TE LE SEGUENTI PROCEDURE BREVI: IMPOST AZIONE DELL ’ORA 1. Estrarre la corona fino allo scatto sulla seconda posizione (b). 2. Ruotare la corona fino a raggiungere l’ora esatta.
MODALITÁ RISP ARMIO BA TTERIA Quando non si utilizza l’orologio, è possibile allungare l’autonomia della batteria estraendo la corona fino allo scatto sulla seconda posizione (b). In questo modo si bloccano le lancette riducendo così il consumo della batteria.
SOSTITUZIONE DELLA BA TTERIA La mini batteria che alimenta il cronografo è stata progettata per durare circa 46 mesi. T uttavia poiché la batteria è stata già inserita in fabbrica per verificare approfonditamente le prestazioni dell'orologio, la vita effettiva della batteria, una volta in vostro possesso, può risultare più breve.
PULIZIA La cassa e il cinturino devono essere mantenuti puliti per evitare eventuali irritazioni alla pelle. Usare un panno morbido e pulito per rimuovere tracce di sudorazione o umidità aderenti alla cassa o al cinturino.
COMPOSIZIONE CORPO CASSA ................................................................................Acciaio inossidabile RETRO CASSA ................................................................................Acciaio inossidabile FABBRICAZIONE .
SPECIFICHE TECNICHE MOVIMENTO ................................................................................Manifattura svizzera TIPO DI OSCILLA TORE .................................................................. oscillatore al quarzo FREQUENZA DELL ’OSCILLA TORE .
PRECAUZIONI ESPOSIZIONE ALL'ACQUA Calibrato per essere perfettamente impermeabile fino a una pressione di 10 bar , l'orologio può essere indossato durante il bagno, il nuoto e le immersioni in acque poco profonde. Non è stato concepito per l'immersione in profondità o saturazione.
POLITICA DI GARANZIA OAKLEY T utti i componenti degli orologi Oakley sono garantiti contro difetti di fabbrica per due anni dalla data di acquisto. La garanzia si applica solo dietro presentazione dello scontrino fiscale o fattura presso un rivenditore di orologi Oakley autorizzato.
POLITICA DI GARANZIA OAKLEY REGISTRAZIONE La tecnologia all’avanguardia utilizzata negli orologi Oakley è prova della sua autenticità. La registrazione dell’orologio per posta oppure on-line sul sito www .oakley .com vi tutela ulteriormente, in quanto ci consente di archiviare il vostro acquisto.
COMO EFETUAR UM RECLAMAÇÃO DE GARANTIA Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e cel.
HOLESHOT 3-HAND A tecnologia de performance torna-se a arte do estilo com Oakley Holeshot, uma invenção que leva esporte à vida. Esse verdadeiro relógio suíço combina a autenticidade do design Oakley à durabilidade do aço inoxidável 316L e o refinamento de um cristal de safira.
AJUSTE DE DA T A E HORA A coroa pode ser puxada para duas posições para ajustar data e hora. Para ajustar data e hora pela primeira vez (ou reajustar data e hora após a troca da bateria), faça o seguinte: AJUST ANDO A HORA 1. Puxe a coroa para a primeira posição (a).
52 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES P ARA AJUST AR DA T A E HORA SUBSEQÜENTEMENTE, USE ESSES PROCEDIMENTOS RÁPIDOS P ARA AJUSTAR A HORA 1. Puxe a coroa para a segunda posição (b). 2. Gire a coroa até chegar ao horário certo. 3. Empurre a coroa de volta.
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA Quando o relógio não estiver sendo usado, a vida útil da bateria pode ser prolongada puxando a coroa para a segunda posição (b).
TROCA DA BA TERIA A minibateria do relógio foi projetada para durar aproximadamente 38 meses. No entanto, já que a bateria é instalada na fábrica para a realização de vários testes de performance, sua vida útil real, uma vez em sua posse, poderá ser menor .
LIMPEZA A falta de limpeza da pulseira e caixa poderá resultar em irritações cutâneas. Use um pano limpo e macio para remover qualquer umidade na caixa ou pulseira.
COMPOSIÇÃO CORPO DA CAIXA ....................................................................................Aço Inoxidável FUNDO DA CAIXA ....................................................................................Aço Inoxidável FABRICAÇÃO .
ESPECIFICAÇÕES MOVIMENTO ..........................................................................................................Suíço TIPO DE OSCILADOR ......................................................................Diapasão de Quartzo FREQUÊNCIA DO OSCILADOR .
PRECAUÇÕES EXPOSIÇÃO À ÁGUA O relógio está classificado como hidrofóbico até 10 bar de pressão, ele pode ser usado no banho, ao nadar e ao mergulhar no raso. Não foi projetado para mergulho em áreas profundas ou de saturação. Não puxe a coroa ou use os botões caso o relógio esteja molhado.
POLÍTICA DE GARANTIA DA OAKLEY T odos os autênticos instrumentos de medição de tempo da Oakley têm garantia contra defeitos de fabricação por dois anos a partir da data de compra. A cobertura é válida somente com a apresentação de uma prova de compra de um Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley .
POLÍTICA DE GARANTIA DA OAKLEY REGISTRO A tecnologia de ponta contida em cada relógio da Oakley serve como validação de sua autenticidade. Ao registrar seu relógio pelo correio ou on-line no site www .oakley .com, você fornece credenciais adicionais permitindo que nós documentemos sua compra.
COMO EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO DE GARANTIA Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e ce.
HOLESHOT 3-HAND A teljesítmény technológiája és a stílus mu ”vészete válik eggyé az Oakley Holeshot-ban, amely a sportosságot hozza el életünkbe. Ez a valódi svájci készítésu ” óra egyesíti az eredeti Oakley-stílust a 316L rozsdamentes acél váz tartósságával és a valódi zafír kristály kifinomultságával.
A DÁTUM ÉS IDO ” BEÁLLÍTÁSA Az óra koronája két fokozatban húzható ki a dátum és az ido ” beállításához. A dátum és az ido ” elso ” alkalommal történo ” beállításához (illetve az elemcserét követo ”en történo ” lenullázásához) a következo ”ket kell tennünk: A DÁTUM ÉS IDO ” BEÁLLÍTÁSA 1.
64 HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLA TI UTASÍTÁS AZ IDO ” ÉS A DÁTUM UTÓLAGOS BEÁLLÍTÁSÁHOZ KÖVESSÜK A KÖVETKEZO ” RÖVID LÉPÉSEKET AZ IDO ” BEÁLLÍTÁSA 1. Húzzuk ki a koronát a második fokozatba (b). 2. Forgassuk el a koronát, amíg meg nem kapjuk a pontos ido ”t.
ENERGIA T AKARÉKOS MÓD Használaton kívül az elem élettartama növelheto ”, ha a koronát kihúzzuk a második állásba (b). Ez megállítja a mutatókat és csökkenti az energiafelhasználást.
AZ ELEM CSERÉJE Az órát ellátó miniatu ”r elemet körülbelül 38 hónapos élettartamra tervezték, ám mivel azt a gyárban még a részletes tesztelés elo ”tt helyezik be a szerkezetbe, a használatba vételt követo ” tényleges élettartama ennél kevesebb lehet.
HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLA TI UTASÍTÁS 67 TISZTÍTÁS Az óratest és a szíj tisztításának elmaradása bo ”rkiütést eredményezhet. Az óratesten vagy a szíjon lévo ” nedvesség eltávolításához használjon egy tiszta és puha textildarabot.
ALKOTÓELEMEK ÓRA TEST ..........................................................................................Rozsdamentes acél HÁTSÓ FED O ” LAP ..............................................................................Rozsdamentes acél MEGMUNKÁLÁS .
ADA TOK MECHANIKA ..........................................................................................................svájci OSCILLÁTOR TÍPUSA ............................................................................Quartz hangvilla OSCILLÁTOR FREKVENCIÁJA .
VÉDELEM VÍZÁLLÓSÁG 10 bar-os nyomásig az óra hordható fürdés, úszás és sekélyvízi búvárkodás közben is. Nem alkalmas viszont könnyu ”- és mélytengeri búvárkodásra. Ne húzza ki a koronát, amíg az óra nedves. T engervízben történo ” használat után öblítse le friss vízzel, majd törölje teljesen szárazra.
AZ OAKLEY GARANCIÁRA VONA TKOZÓ EL VEI Az Oakley minden eredeti ido ”méro ” eszközére a vásárlástól számított 2 teljes éven át érvényes a garancia a gyártó által okozott sérülésekre vonatkozóan. A kártalanítás kizárólag az Oakley Hivatalos Óra Viszonteladója által kiállított számla ellenében lehetséges.
AZ OAKLEY GARANCIÁRA VONA TKOZÓ EL VEI REGISZTRÁCIÓ Az Oakley órákban található csúcstechnológia garancia annak hitelességére. A postai úton vagy a www .oakley .com weboldalon keresztül történo ” regisztrációval Ön további részleteket adhat meg, segítve ezzel az Ön vásárlásának dokumentálását.
GARANCIÁLIS IGÉNY ÉRVÉNYESÍTÉSE Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celula.
HOLESHOT 3-HAND T echnologie und Performance, Style und Design, kurz: die Oakley Holeshot 3-Hand! Die Holeshot 3-Hand ist ein sportlich designtes Schweizer Präzisionsinstrument im original Oakley-Design mit einem widerstandsfähigen Gehäuse aus 316L rostfreiem Stahl und einem edlen Uhrenglas aus reinstem Saphir .
DA TUM UND UHRZEIT Die Krone wird zum Einstellen von Datum und Uhrzeit auf zwei Klick-Positionen ausgezogen. Beim erstmaligen Einstellen von Datum und Uhrzeit (oder beim wiederholten Einstellen von Datum und Uhrzeit nach einem Batteriewechsel) geht man wie folgt vor: EINSTELLEN DER UHRZEIT 1.
ZUM SPÄTEREN ANP ASSEN VON DA TUM UND UHRZEIT GEHEN SIE WIE FOLGT VOR EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Ziehen Sie die Krone heraus und lassen Sie sie auf der zweiten Klick-Position einrasten (b). 2. Drehen Sie die Krone bis die korrekte Uhrzeit erscheint. 3.
ENERGIESP ARMODUS Wenn die Uhr nicht in Gebrauch ist, kann das Herausziehen und Positionieren der Krone auf der zweiten Klick-Position (b) die Lebensdauer der Batterie verlängern. Dadurch werden die Zeiger angehalten und der Energieverbrauch verringert.
78 HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG BA TTERIEWECHSEL Die Lebensdauer der Miniaturbatterie, die den Chronographen mit Energie versorgt, beträgt circa 46 Monate. Da die Batterie jedoch für umfangreiche Leistungstests schon im Werk in die Uhr eingesetzt wird, weist die Batterie zum Kaufzeitpunkt möglicherweise eine geringere Lebensdauer auf.
HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG 79 REINIGUNG Ungenügende Reinigung von Gehäuse und Armband können zu Hautausschlägen führen. Verwenden Sie ein weiches, sauberes T uch, um Feuchtigkeit vom Gehäuse oder vom Armband abzuwischen.
KONSTRUKTION GEHÄUSE ........................................................................................Rostfreies Edelstahl GEHÄUSERÜCKSEITE ......................................................................Rostfreies Edelstahl FERTIGUNG .
SPEZIFIKA TIONEN UHRWERK ....................................................................................................Swiss Made OSZILLA TORTYP ................................................................................Quartz T uning Fork OSZILLA TORFREQUENZ .
82 HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG SCHUTZ W ASSER Die Uhr ist bis zu 10 Bar/100 Meter wasserdicht und kann somit beim Baden, Schwimmen und bei flachen T auchgängen getragen werden. Die Uhr ist nicht zum Scuba (Flaschen)-tauchen oder für tiefe T auchgänge geeignet.
HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG 83 OAKLEY GARANTIEBESTIMMUNGEN Auf alle originalen Oakley-Uhren vergibt Oakley eine zweijährige Garantie ab Kaufdatum bei Mängeln seitens des Herstellers. Diese Garantie gilt nur unter Vorlage des Kaufbeleges eines autorisierten Oakley-Uhrenhändlers.
OAKLEY WARRANTY POLICY REGISTRIERUNG Oakley-Uhren sind mit hochmodernen T echnologien ausgestattet, die die Authentizität des Produktes belegen. Durch die Registrierung Ihrer Uhr per E-Mail oder online über www .oakley .com stellen Sie uns ein weiteres Qualitätszeugnis aus, indem Sie uns erlauben, ihren Kauf zu dokumentieren.
GEL TENDMACHUNG EINES GARANTIEANSPRUCHES Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e cel.
86 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL.
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 87 A B.
88 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL A B.
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 89.
90 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL.
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 91.
92 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL.
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 93.
94 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL.
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 95.
96 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL.
HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 97 Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celul.
©2007 OAKLEY , INC. ONE ICON FOOTHILL RANCH CA 92610 WWW.OAKLEY .COM 70X670 REV. 4/07 ®.
An important point after buying a device Oakley Holeshot 3 Hand (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Oakley Holeshot 3 Hand yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Oakley Holeshot 3 Hand - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Oakley Holeshot 3 Hand you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Oakley Holeshot 3 Hand will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Oakley Holeshot 3 Hand, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Oakley Holeshot 3 Hand.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Oakley Holeshot 3 Hand. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Oakley Holeshot 3 Hand along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center