Instruction/ maintenance manual of the product 440/2 Ariete
Go to page of 36
.
- 2 -.
- 3 - DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO 1 - T appo per rullo 2 - Rullo 3 - Guscio esterno 4 - T ramoggia 5 - Pressino in gomma 6 - Leva 7 - Pulsante di avviamento 8 - Corpo macchina 9 - Contatto di cari.
- 4 - I A VVERTENZE IMPORT ANTI Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: LEGGERE A TTENT AMENTE QUESTE ISTRUZIONI •V erificare che il voltaggio della rete elettrica corrisponda a quello indicato sull’etichetta dati tecnici dell’alimentatore di ricarica.
- 5 - I Gentile Cliente, la grattugia elettrica ricaricabile Ariete GRA TÌ diverrà in breve tempo un aiutante insostituibile in cucina, semplificando notevolmente la preparazione del formaggio grattugiato permettendo di gustarlo sempre fresco, senza sprechi.
- 6 - GB IMPORT ANT T ake the utmost care when you use electrical appliances. In particular: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULL Y • Check that the mains voltage is that of the appliance specified on the charging unit label. • Never leave the appliance within the reach of children or impaired persons.
- 7 - GB Dear customers, the Ariete GRA TÌ electric grater will soon become an absolutely necessary tool for cheese grating, to guarantee freshness without waste of food.It has been designed to grate any kind of solid cheese not too soft, but GRA TÌ can also grate chocolate, dry bread, almonds and nuts.
- 8 - F IMPORT ANT Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut prendre toutes les précautions parmi lesquelles: LISEZ A TTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS • Vérifiez que le voltage du réseau électrique corresponde à celui indiqué sur l’étiquette du chargeur .
- 9 - F Cher Client, la râpe électrique rechargeable Ariete GRA TÌ deviendra en très peu de temps une aide irremplaçable en cuisine, en simplifiant au maximum la préparation du fromage râpé, sans gaspillage et avec plus de fraîcheur .
- 10 - D WICHTIGE HINWEISE Bei Gebrauch von elektrischen Geräten müssen geeignete Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, un- ter anderem: LESEN SIE AUFMERKSAM DIE VORLIEGENDE GEBRAUCHSANWEISUNG • Kontrollieren, ob die Netzspannung den Angaben auf dem T ypenschild des Ladegeräts entspricht.
- 11 - D Sehr geehrter Kunde, die wiederaufladbare elektrische Reibe GRA TÌ der Firma Ariete wird innerhalb kürzester Zeit ein unentbehrlicher Helfer in der Küche, der Ihnen die Zubereitung von Reibekäse, ohne Verschwendung und mit größerer Frische, merklich erleichtern wird.
- 12 - E ADVERTENCIA IMPOR TANTE Usando aparatos eléctricos es necesario tomar las oportunas precauciones, tal como: LEER A TENT AMENTE ESTAS INSTRUCCIONES •V erificar que el voltage de la red eléctrica corresponda a lo indicado en la etiqueta datos técnicos del alimentador de recarga.
- 13 - E Apreciado cliente, el rallador eléctrico recargable Ariete GRA TÌ se volverá muy pronto un ayudante insostituible en la cocina, simplificando notablemente la preparación del queso rallado y permitiendo así de saborearlo sin derroche y mayor frescura.
- 14 - P A VISOS IMPOR T ANTES Usando estes aparelhos eléctricos é necessário tomar as devidas medidas, entre as quais: LER A TENT AMENTE ESTAS INSTRUÇÕES •V erificar que a voltagem eléctrica da rede eléctrica corresponda àquela indicada na etiqueta de dados técni- cos do alimentador de recarga.
- 15 - P Caro cliente, O ralador eléctrico recarregável Ariete GRA TÌ tornar-se-á em breve um ajudante indispensável na cozinha, simplificando muito a preparação de queijo ralado consentindo de apreciá-lo sempre fresco, sem desperdícios.
- 16 - NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de juiste voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen, zoals: DEZE INSTRUKTIES AANDACHTIG DOOR TE LEZEN • Controleer of de spanning van het lichtnet overeenkomt met de spanning die is aangeven op het etiket met de technische gegevens van de oplader .
- 17 - NL Geachte klant, de elektrische oplaadbare Ariete GRA TÌ rasp wordt in korte tijd een onvervangbare hulp in de keuken: deze maakt de bereiding van geraspte kaas veel gemakkelijker , zonder verkwisting en met het voordeel altijd verse kaaste proeven.
- 18 - SA.
- 19 - SA.
- 20 - GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικέσ συσκευέσ πρέπει να παίρνετε τα παρακάτω π.
- 21 - GR Αξιτιµε Πελάτη Ο ηλεκτρικσ επαναφορτιζµενοσ τρίφτησ GRA TI τησ Ariete θα γίνει γρήγορα ένασ αναντικατάσ.
- 22 - Fig. 2 Fig. 1 Bis Fig. 1.
- 23 - I APPOGGIO GB SUPPORT F APPUI D HAL TER E APOYO P SUPORTE NL HOUDER SA Fig. 1 - 1bis La base è un pratico supporto per il Gratì sia in appoggio orizzontale che verticale. Fig. 2 Per l’utilizzo in verticale appoggiare la base sul punto prescelto e, inserendo una matita nei fori dove andranno le viti, segnare i punti da forare.
- 24 - Fig. 5 Fig. 4 Fig. 3.
- 25 - I USO GB USE F EMPLOI D BEDIENUNG E USO P USO NL GEBRUIK SA Fig. 3 T agliare gli alimenti a “quadrotti” (nel caso del formaggio eliminare la crosta), inserirli nella tramoggia, quindi abbassare la leva. Fig. 4 Premere il pulsante di azionamento.
- 26 - Fig. 7 Fig. 6.
- 27 - I SMONT AGGIO/ MONT AGGIO RULLO GB REMOVING/ FITTING THE ROLLER F DEPOSE/ POSE ROULEAU D AUSBAU/ EINBAU REIBETROMMEL E DESMONT AJE/ MONT AJE RODILLO P DESMONT AGEM / MONT AGEM DO ROLO NL DEMONT AGE/ MONT AGE ROL SA Fig.
- 28 - Fig. 10 Fig. 9 Fig. 8.
- 29 - I SMONT AGGIO/ MONT AGGIO TRAMOGGIA E GUSCIO ESTERNO GB REMOVING/ FITTING THE HOPPER AN THE EXTERNAL PROTECTION F DEPOSE/ POSE TREMIE ET ENVELOPPE EXTERIEURE D AUSBAU/ EINBAU TRICHTER UND GEHÄ.
- 30 - Fig. 13 Fig. 12 Fig. 11.
- 31 - I GB F D E P NL SA Fig. 11 Separare la tramoggia dal guscio esterno mediante una leggera trazione. Fig. 12 Per rimontare la tramoggia allineare le tre scanalature con i tre agganci del guscio esterno e poi esercitare una leggera pressione fino allo scatto di aggancio.
- 32 - Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16.
- 33 - I SMONT AGGIO/ MONT AGGIO PRESSINO GB REMOVING/ FITTING THE RUBBER PRESS F DEPOSE/ POSE PRESSOIR D AUSBAU/ EINBAU GUMMIDRÜCKER E DESMONT AJE/ MONT AJE PRESIONADOR P DESMONT AGEM / MONT AGEM DA PRENSA NL DEMONT AGE/ MONT AGE RUBBERVOETJE SA Fig.
- 34 -.
- 35 -.
Via T oscana, 57 a-b - Località Macrolotto 59100 Prato PO - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www .ariete.net Rev . 3 del 15/01/2005 COD.515 000 890 NUMEROVERDE 8 00-215834 SERVIZIO CONSUMA TOR.
An important point after buying a device Ariete 440/2 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Ariete 440/2 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Ariete 440/2 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Ariete 440/2 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Ariete 440/2 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Ariete 440/2, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Ariete 440/2.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Ariete 440/2. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Ariete 440/2 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center