Instruction/ maintenance manual of the product 0100-20 Milwaukee
Go to page of 25
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
3 2 POWER TOOL USE AND CARE 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your ap- plication. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
5 4 The grounding prong in the plug is con- nected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the only wire connected to the tool's ground- ing system and must never be attached to an electrically live terminal.
7 6 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Chuck 2. Side handle* 3. Nameplate 4. Lock button 5. Trigger 6. Forward/Reverse switch * Cat. Nos. 0200-20, 0202-20, 0299-20, 0300-20, 0302-20 only 1 2 3 4 5 6 Grounded tools require a three wire ex- tension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord.
9 8 Double Sleeve Keyless Chuck (Fig. 4, 5, & 6) These tools are equipped with a hand tight- ening keyless chuck. Always unplug the tool before installing or removing bits. 1. T o open the chuck jaws, hold the collar and turn the sleeve counterclockwise (Fig.
11 10 Single Sleeve Keyless Chuck (Fig. 7, 8, & 9) These tools are equipped with a spindle- lock mechanism and a single-sleeve key- less chuck. Always unplug the tool before inserting or removing bits. 1. T o open the chuck jaws, turn the chuck sleeve counterclockwise (Fig.
13 12 APPLICATIONS W ARNING! To reduce the risk of explosion, electric shock and property damage, always check the work area for hidden pipes and wires before drilling. Selecting Bits When selecting a bit, use the right type for your job. For best performance, always use sharp bits.
15 14 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your tool.
17 16 SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE A VERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
19 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. T enir loutil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, loutil de coupe risque dentrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon.
21 20 Si lemploi dun cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut em- ployer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils.
23 22 MONTAGE DE L'OUTIL A VERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy faire des réglages, dy attacher ou den enlever les accessoires. Lusage daccessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
25 24 Mandrin à manchon unique sans clé (Fig. 7, 8 et 9) Ces outils sont pourvus dun mécanisme de blocage du pivot et dun mandrin à manchon unique sans clé. Débranchez toujours loutil avant dinstaller ou de retirer la mèche. 1. Pour écarter les mâchoires du mandrin, tournez les manchon du mandrin en sens inverse-horaire.
27 26 MANIEMENT A VERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez loutil avant de changer les accessoires ou deffectuer des réglages. Utilisation de linverseur de rotation (Fig. 10) Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse 1.
29 28 Perçege dans la maçonnerie Pour driller dans un ouvrage de maçonnerie, servez-vous dune mèche dacier-rapide à pointe de carbure et drillez lentement. Pour driller dans la maçonnerie molle comme les blocs de cendre, par exemple, nappliquez quune Iégère pression sur loutil.
31 30 A VER TISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy installer ou den enlever les accessoires. Lemploi daccessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut présenter des risques.
33 32 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. L a herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. 17. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga.
35 34 Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase Se requiere conexión de puesta a tierra tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas.
37 36 DESCRIPCION FUNCIONAL 1 2 3 4 5 6 1. Broquero 2. Mango lateral* 3. Placa de especificaciones 4. Seguro de botón 5. Gatillo 6. Interruptor de acción y reversa * Cat.
39 38 Para reducir el riesgo de lesión, retire siempre la llave del broquero cada vez que termine de usarla. ¡ADVERTENCIA! Mandril con chaveta (Fig. 3) Estas herramientas están equipadas con un mandril y una chaveta de apriete. Desenchufe siempre la herramienta antes de instalar o extraer brocas.
41 40 2 . Cuando use brocas para taladros, inserte la broca dentro del broquero. Centre la broca en las uñas del broquero y levántela aproximadamente 1,6 mm (1/16") por sobre el fondo del broquero. Apriete las uñas a mano para alinear la broca (Fig.
43 42 APPLICACIONES Selección de brocas Cuando seleccione una broca, asegúrese de que sea del tipo adecuado para el trabajo. Para un mejor rendimiento, use siempre brocas afiladas. T aladrado 1. Antes de taladrar , asegúrese de que la pieza de trabajo esté firmemente asegurada.
45 44 Fig. 12 Rotación avance Reacción Apoyándose contra el suelo Fig. 13 Rotación avance Apoyándose contra una píerna Reacción Métodos de apoyo más comunes Apoyándose contra un bastidor Rotación de retrocess Rotación de avance Fig.
47 46 ACCESORIOS Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden peligrosos. ¡ADVERTENCIA! Cables de cambio rápido Quik-Lok 2,4 m (8') - Cat.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-0100d7 02/05 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
An important point after buying a device Milwaukee 0100-20 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Milwaukee 0100-20 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Milwaukee 0100-20 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Milwaukee 0100-20 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Milwaukee 0100-20 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Milwaukee 0100-20, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Milwaukee 0100-20.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Milwaukee 0100-20. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Milwaukee 0100-20 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center