Instruction/ maintenance manual of the product MW-1160 B Maxwell
Go to page of 40
Блендерный набор MW-1 1 60 B/BD 11 8 16 20 24 28 32 36 MW-1160.indd 1 07.11.2013 15:58:16.
MW-1160.indd 2 07.11.2013 15:58:16.
3 Р УССКИЙ БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Блендерный набор предназначен для взби- вания, смешивания, измель чения и совмест- ной обработки жидких и твёрдых продуктов.
4 Р УССКИЙ • Не помещайте насадки и ёмкости в посу- домоечную машину. • Не используйт е устройс тво вблизи .
5 Р УССКИЙ 5 • Присоедините насадку-блендер (1) к моторному блоку (2), совместив метку на моторном блоке (2) с меткой на насадке-блендере (1) и поверните его по часовой стрелке до упора.
6 Р УССКИЙ Внимание! • Запрещается измель ча ть очень твёр- дые продук ты, такие как мускатные орехи, зерна кофе и злаки.
7 Р УССКИЙ Комплект пост авки Моторный блок – 1 шт . Насадка-блендер – 1 шт . Редукт ор венчика – 1 шт . Венчик – 1 шт . Крышка-редуктор – 1 шт . Нож-измель читель – 1 шт .
8 ENGLISH BLENDER SET The blender set is intended for beating, mixing, chopping and combined processing of liquid and hard products. Description 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. “TURBO” mode button 4. ON button “I” 5. Rotation speed control knob 6.
9 ENGLISH • T o avoid risk of electric shock or fir e, do not immerse the unit, the power cord and the power plug of the unit into water or any other liquids.
10 ENGLISH 10 Using the mini-chopper The mini-chopper is used to chop meat, onion, herbs, garlic, vegetables and fruits. Attention! • Do not chop very hard products, such as nut- megs, cof fee beans and cereals. Before you start chopping: • Remove bones, sinews and cartilage from meat.
11 DEUTSCH 11 ST ABMIXER-SE T Das Stabmixer-Set ist für Schlagen, Mischen, Z erkleinerung und gleichzeitige Bearbeitung von flüssigen und harten Nahrungsmitteln geeignet. Beschreibung 1. Abnehmbar er Stabmixeraufsatz 2. Motorblock 3. T aste des TURBO-Betriebs 4.
12 DEUTSCH bar an. Es ist nicht gestattet, das Netzkabel zu ziehen und es abzudrehen. • Es ist nicht gestattet, die Aufsätze und die Behälter in der Geschirrspülmaschine zu waschen. • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von heißen Oberflächen (wie z.
13 DEUTSCH kleinernden Nahrungsmittel 500 g nicht über- steigen. • Die Inter valle zwischen den Betriebszyklen sol- len nicht weniger als 3-5 Minuten betragen.
14 DEUTSCH Achtung! • Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen (1 1) fürs Anrühr en des festen T eigs zu benutzen. • Legen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter vor der Einschaltung des Geräts ein.
15 DEUTSCH • Waschen Sie die Aufsätze (1, 1 1), den Z erkleinerungsbehälter (7) und den Messbecher (6) mit warmem Seifenwasser , spülen Sie und trocknen Sie diese ab.
Блендер лік жинақ сұйық және қатты өнімдерді көпіршітуге, араластыруға, ұсақтауға және бірге өңдеугеарналған.
17 • Бүлінген желілік шнуры немесе желілік шнур ашасыбарқұрылғыны пайдаланбаңыз.
18 режимді сұйық және қатты өнімдерді бірге өңдеуүшін пайдаланыңыз. Ескертпе: - Өнімдер құрылғыны қосқанға дейін ыдысқа салынады.
19 • Р е ттегішпен (5) қажетті жұмыс жылдамдығын орнатыпалыңыз: 1-ден15-ға дейін. • Құрылғыны қосу үшін түймені (4) басып, ұстап тұрыңыз.
20 ROMÂNĂ Setul blender este destinat pentru baterea, malaxarea, mărunţirea şi procesarea comună a alimentelorlichideşitari. 1. Accesoriublender detaşabil 2.
21 ROMÂNĂ .
22 ROMÂNĂ acest regim de funcţionare pentru procesarea simultanăa alimentelor lichide şi dure. Remarci: - Alimentele se vor introduce în recipient până la conectarea dispozitivului.
23 ROMÂNĂ • Ataşaţi blocul motor (2) la capacul-reductor (9), aliniind semnul ▼ de pe blocul motor (2) cu semnul de pe capacul-reductor (9) şi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic până la capăt.
ČESK Ý ST OLNÍ MIXÉR Stolní mixér je určen ke šlehání, míchání, dr cení a společnému zpracovávání tekutých a t vrdých potr avin. Popis 1. Odnímatelný mixovací nástavec 2. Motorová jednotka 3. Tlačítko zapnuti režimu TURBO 4.
25 Česk ý Nebezpečí zadušení! • Nedovolujte dětem ve věku do 8 let, aby se dotýkaly motor ové jednotky , přívodního kabelu nebo síťové vidlice za provozu přístroje. • Nedovolujte dětem ve věku do 8 let, aby si s pří- strojem hr ály .
ČESK Ý 26 • Po ukončení používání přístroje vyndejte vidlici přívodního kabelu z elektrické zásuvky a odpoj- te mixovací nástavec (1) otočením ho proti směru hodinových ručiček tak, aby značka na motorové jednotce (2) se ocitla proti znač- ce .
27 Česk ý • Po ukončení používání chopperu odpojte moto- rovou jednotku (2) od spojovacího víka (9) oto- čením ji proti směru hodinových ručiček tak, aby se značka na motorové jednotce (2) se ocitla proti značce . • Sundejte spojovací víko (9) otočením proti směru hodinových ručiček.
УКР АЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Блендерний набір призначений для збивання, змішування, подрібнення і спільної обробки рідких і твердих продуктів.
УКР АЇНЬСКИЙ 29 • Не беріться за корпус моторного блоку, за мережевий шнур або за вилку мережевого шнура мокрими руками.
УКР АЇНЬСКИЙ 30 • Для включення пристрою натисніть і утри- муйте кнопку (4). Регулювальник ом (5) вста- новите бажану швидкість роботи: від 1 до 1 5.
31 УКР АЇНЬСКИЙ • Помістит е продукти в чашу чоппера (7). • Вст ановите кришку-редуктор (9) на чашу чоп- пера (7) і оберніть кришку-редуктор (9) до фіксації.
32 БЕ ЛАРУССК АЯ БЛЭНД АРНЫ НАБОР Блэндарны набор прызначаны для ўзбівання, змешвання, драбнення і сумеснай апрацоўкі вадкіх і цвёрдых прадуктаў .
33 БЕ ЛАРУССК АЯ • Не выкарыст оўвайце прыбор з пашкоджанай сеткавай вілкай ці сеткавым шнурам.
34 БЕ ЛАРУССК АЯ уст алюйце жаданую хуткасць працы: ад 1 да 1 5 Выкарыс тоўвайце дадзены рэжым працы для змешвання вадкіх прадуктаў .
35 БЕ ЛАРУССК АЯ • Ус танавіце вечка-рэдукт ар (9) на чару чопера (7) і павярніце вечка-рэдуктар (9) да фіксацыі.
36 O ’ZBEKCHA Blеndеr to’plаmi suyuq vа quyuq yеgulikni ko’pirtirishgа, аrаlаshtirishgа, mаydаlаshgа vа qo’shibаrаlаshtirishgаmo’ljаllаngаn.
37 O ’ZBEKCHA .
38 O ’ZBEKCHA usul suyuq yеgulik bilаnqаttiq yеgulik qo’shib аrаlаshtirishgаishlаtilаdi. Eslаtmа: - Mаsаlliqni idishgа jihоz ishlаtilishidаn оldin sоlish kеrаk.
39 O ’ZBEKCHA qоpqоqdаgi (9) bеlgi to’g’risidа bo’lishi kеrаk. • Murvаtini (5) jihоz ishlаydigаn tеzlikkа burаb qo’ying: tеzlikni 1 dаn 15 gаchа bеlgilаb qo’ysаbo’lаdi.
R US Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
An important point after buying a device Maxwell MW-1160 B (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Maxwell MW-1160 B yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Maxwell MW-1160 B - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Maxwell MW-1160 B you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Maxwell MW-1160 B will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Maxwell MW-1160 B, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Maxwell MW-1160 B.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Maxwell MW-1160 B. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Maxwell MW-1160 B along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center