Instruction/ maintenance manual of the product VIDEO DOORPHONE Marmitek
Go to page of 40
D OORGUARD40 0 VIDEO DOORPHONE DOORGUARD400 VIDEO DOORPHONE USER MANUAL 3 GEBRAUCHSANLEITUNG 9 GUIDE UTILISA TEUR 15 MODO DE EMPLEO 21 MANUALE D’ISTRUZIONI 27 GEBRUIKSAANWIJZING 33 20178/ 20070410 .
2 © MARMITEK.
SAFETY WARNINGS • T o prevent short cir cuits, this product (except the outdoor camera) should only be used inside and only in dry spaces. Do not expose the components to rain or moisture.
3. INST ALLA TION Description of the parts Figure 2. Doorbell camera front 1. Screw hole 2. Loudspeaker 3. Camera 4. LEDs, for visibility in the dark 5. Bell button 6. Microphone Figure 3. Doorbell camera back 7. Lugs for the attachment of sun/rain cover 8.
Step 1. Mounting the doorbell camera onto the door frame (figure 6). • Drill a hole (15mm) in the door frame at the height that you want to mount the doorbell camera.
you have installed multiple monitors in the house (maximum 3 extra), then you can talk among each other using the intercom button (14). 5. EXTRA POSSIBILITIES WITH YOUR DOORGUARD400 a. Connecting an electric door opener - T o open the door from the monitor (figur e 8).
Cable length Required cable type 1-25m 4 core cable of minimum 4x 0,55mm 2 25-50m coax cable, 75 ohm of minimum 0,5mm 2 + 2 wire audio 0,35mm 2 50-100m coax cable, 75 ohm of minimum 1.0mm 2 + 2 wire audio 0,35mm 2 100-300m coax cable, 75 ohm of minimum 1.
8 © MARMITEK Environmental Information for Customers in the European Union European Dir ective 2002/96/EC requires that the equipment bearing this symbol on the pr oduct and/or its packaging must not be disposed of with unsorted municipal waste.
9 DOORGUARD400 TM DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE • Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte (ausgen. der Außenkamera selbst) ausschließlich innerhalb des Hauses und nur in trockenen Räumen nutzen. Setzen Sie die Komponenten nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
10 © MARMITEK 3. INST ALLA TION Beschreibung der Bestandteile Abbildung 2 Türklingelkamera V orderseite 1. Schraubloch 2. Lautsprecher 3. Kamera 4. LED für Sicht im Dunkeln 5. Klingeltaste 6. Mikrofon Abbildung 3 Türklingelkamera Rückseite 7. Nocken zur Befestigung im Sonnen-/Regenverdeck 8.
11 11 DOORGUARD400 TM DEUTSCH Schritt 1 Türrahmenmontage der Türklingelkamera. (Abbildung 6) • Bohren Sie in der gewünschten Anbringungshöhe der Türklingelkamera ein 15 mm Loch durch den Türra.
12 © MARMITEK 4. VERWENDUNG DER DOORGUARD400 So wie ein Besucher an der Türklingelkamera klingelt, empfangen Sie auf dem Monitor im Haus Bild. Sie sehen also direkt wer geklingelt hat und können die Tür öf fnen (‘oder sich dafür entscheiden, kurz außer Haus zu sein’).
13 DOORGUARD400 TM DEUTSCH Kabellänge Benötigte Kabelart 1-25m 4-aderiges Kabel von minimal 4x 0,55mm 2 25-50m Koaxkabel, 75 Ohm von minimal 0,5mm 2 + 2 aderiges audiokabel 0,35mm 2 50-100m Koaxkabel, 75 Ohm von minimal 1.0mm 2 + 2 aderiges audiokabel 0,35mm 2 100-300 m Koaxkabel, 75 Ohm von minimal 1.
14 © MARMITEK Umweltinformation für Kunden innerhalb der Europäischen Union Die Europäische Richtlinie 2002/96/EC verlangt, dass technische Ausrüstung, die dir ekt am Gerät und/oder an der V erpackung mit diesem Symbol versehen ist nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
15 DOORGUARD400 TM FRANÇAIS A VERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • Afin d'éviter un court-circuit, ce produit (à l'exception de la caméra d'extérieur ellemême) ne doit êtr e utilisé qu'à l'intérieur , et uniquement dans des endroits secs.
16 © MARMITEK 3. INST ALLA TION Description des pièces Image 2 Partie avant de la caméra de la sonnette 1. T rou pour la vis 2. Haut-parleur 3. Caméra 4. LED, pour voir dans l’obscurité 5. Bouton de sonnette 6. Microphone Image 3 Partie arrière de la caméra de la sonnette 7.
17 DOORGUARD400 TM FRANÇAIS 1 ère étape Installer la caméra de la sonnette sur l’encadr ement (image 6) • Per cez un trou (15 mm) dans l’encadr ement, à la hauteur à laquelle vous voulez installer la caméra de la sonnette. • Placez l’abri contr e le soleil ou la pluie sur l’encadrement avec les vis livrées.
18 © MARMITEK 4. UTILISA TION Dès qu’un visiteur sonne à la caméra de la sonnette, l’image apparaît directement sur le moniteur dans la maison. V ous voyez donc immédiatement qui a sonné et vous pouvez ouvrir la porte (ou ‘décider de ne pas être là’).
19 DOORGUARD400 TM FRANÇAIS Longueur du câble T ype de câble nécessaire 1 - 25 m câble à 4 fils d’au moins 4 x 0,55 mm 2 25 - 50 m câble coaxial, 75 ohm d’au moins 0,5mm 2 + cable a 2 fils .
20 © MARMITEK Informations environnementales pour les clients de l’Union européenne La directive eur opéenne 2002/96/CE exige que l’équipement sur lequel est apposé ce symbole sur le produit et/ou son emballage ne soit pas jeté avec les autres or dures ménagères.
21 DOORGUARD400 TM ESP AGNOL A VISOS DE SEGURIDAD • Para evitar un cortocircuito, este producto, (a excepción de cámara) solamente se usa en casa y en habitaciones secas. No exponga los componentes del sistema a la lluvia o a la humedad. No se use cerca de una bañera, una piscina, etc.
22 © MARMITEK 3. INST ALACION Descripción de las piezas Ilustración 2: parte delantera de la cámara de timbre 1. Agujero para el tornillo 2. Altavoz 3. Cámara 4. LEDs para visión nocturna 5. Botón de timbre 6. Micrófono Ilustración 3: parte trasera de la cámara de timbre 7.
23 DOORGUARD400 TM ESP AGNOL Paso 1 Montaje de la cámara de timbre en el bastidor (Ilustración 6). • T aladre un agujero (15mm) en el bastidor a la altura en que quiere montar la cámara. • Monte el pr otector contra el sol/la lluvia en el bastidor , utilizando los tornillos incluidos.
24 © MARMITEK 4. EMPLEO Cuando alguien toca el timbre, este se muestra inmediatamente en el monitor dentr o de casa, así siempre sabrá quién está tras la puerta y puede abrir (o “fingir no estar a casa”). Para hablar , pulse el botón de monitor (13).
25 DOORGUARD400 TM ESP AGNOL Longitud de cable Tipo de cable necesario 1-25m Cable con 4 hilos de 4x0,55mm 2 como mínimo 25-50m Cable coax, 75 Ohm de 0,5mm 2 como mínimo + cabl e de 2 hilos audio de 0,35mm 2 50-100m Cable coax, 75 Ohm de 1.0mm 2 como mínimo + cabl e de 2 hilos audio de 0,35mm 2 100-300 m Cable coax, 75 Ohm de 1.
26 © MARMITEK Información medioambiental para clientes de la Unión Europea La Directiva 2002/96/CE de la UE exige que los equipos que lleven este símbolo en el pr opio aparato y/o en su embalaje no deben eliminarse junto con otros r esiduos urbanos no seleccionados.
27 DOORGUARD400 TM IT ALIANO PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Per evitare il pericolo di cortocircuito utilizzar e questo prodotto (telecamera escluso) esclusivamente al coperto e in luoghi asciutti. Non esporre i componenti di questo pr odotto a pioggia o umidità.
28 © MARMITEK 3. INST ALLAZIONE Descrizione dei componenti Immagine 2. T elecamera con campanello della porta – Lato anteriore 1. Foro per la vite 2. Altoparlante 3. T elecamera 4. LED per vedere al buio 5. Pulsante del campanello 6. Microfono Immagine 3.
29 DOORGUARD400 TM IT ALIANO 1. Montaggio della telecamera con campanello sullo stipite (immagine 6) • Praticar e un foro (15 mm) attraverso lo stipite, all’altezza a cui si vuole appendere la telecamera con il campanello. • Montar e il cappuccio per il sole/la pioggia sullo stipite con le viti fornite a corredo.
30 © MARMITEK 4. USO Non appena un visitatore suona il campanello sulla telecamera, l’immagine appar e subito sul monitor dentro la casa. In questo modo vedrete subito chi è il visitator e e potete aprire la porta (o ‘decider e di non essere in casa’).
31 DOORGUARD400 TM IT ALIANO Lunghezza del cavo Tipo di cavo necessario 1-25 m Cavo a 4 anime, dimensioni minime 4x 0,55 mm 2 2 5- 5 0 m Cavo coassiale, da 75 ohm delle dimensioni di 0,5 mm 2 + cavo a.
32 © MARMITEK Informazioni relative all’ambiente per i clienti residenti nell’Unione Eur opea La direttiva eur opea 2002/96/EC richiede che le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo sul prodotto e/o sull’imballaggio non siano smaltite insieme ai rifi uti urbani non dif ferenziati.
33 DOORGUARD400 TM NEDERLANDS VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN • Om kortsluiting te voorkomen, dient de monitor uitsluitend binnenshuis gebruikt te worden, en alleen in droge ruimten. Stel de componenten niet bloot aan r egen of vocht. Niet naast of vlakbij een bad, zwembad, etc.
34 © MARMITEK 3. INST ALLA TIE Beschrijving van de onderdelen Afbeelding 2 Deurbelcamera voorzijde 1. Schroefgat 2. Luidspreker 3. Camera 4. LED’ s, voor zicht in het donker 5. Bel knop 6. Microfoon Afbeelding 3 Deurbelcamera achterzijde 7. Nokken voor bevestiging in zonne-/regenkap 8.
35 DOORGUARD400 TM NEDERLANDS Stap 1 Monteren van de deurbelcamera aan het kozijn. (afbeelding 6) • Boor een gat (15 mm) door het kozijn, ter hoogte van waar u de deurbelcamera wilt monteren. • Monteer de zonne-/r egenkap op het kozijn met de meegeleverde schroeven.
36 © MARMITEK 4. GEBRUIK Zodra bezoek aanbelt op de deurbelcamera, verschijnt het beeld direct op de monitor in huis. U ziet dus meteen wie heeft aangebeld en u kunt dan de deur openen (of ‘besluiten even niet thuis te zijn’). Om te praten met de bezoeker drukt u eenvoudig op de monitor knop (13).
37 DOORGUARD400 TM NEDERLANDS Kabel lengte Benodigd type kabel 1-25m 4 aderige kabel van minimaal 4x 0,55mm 2 25-50m coax kabel, 75 ohm van minimaal 0,5mm 2 + 2 aderige audiokabel 0,35mm 2 50-100m coax kabel, 75 ohm van minimaal 1.0mm 2 + 2 aderige audiokabel 0,35mm 2 100-300 m coax kabel, 75 ohm van minimaal 1.
38 © MARMITEK Milieu-informatie voor klanten in de Europese Unie De Europese Richtlijn 2002/96/EC schrijft voor dat apparatuur die is voorzien van dit symbool op het product of de verpakking, niet mag wor den ingezameld met niet-gescheiden huishoudelijk afval.
DECLARA TION OF CONFORMITY Hereby , Marmitek BV , declares that this DoorGuard400 is in compliance with the essential requir ements and other relevant provisions of the following Dir ectives: Council .
40 © MARMITEK DECLARA TION OF CONFORMITY Marmitek BV declara que este DoorGuard400 cumple con las exigencias esenciales y con las demás reglas r elevantes de la directriz: Directiva 89/336/CEE del C.
An important point after buying a device Marmitek VIDEO DOORPHONE (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Marmitek VIDEO DOORPHONE yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Marmitek VIDEO DOORPHONE - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Marmitek VIDEO DOORPHONE you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Marmitek VIDEO DOORPHONE will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Marmitek VIDEO DOORPHONE, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Marmitek VIDEO DOORPHONE.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Marmitek VIDEO DOORPHONE. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Marmitek VIDEO DOORPHONE along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center