Instruction/ maintenance manual of the product 40420 Leica
Go to page of 71
LEICA DUO VID 8 + 1 2 x 42 /1 0 + 1 5 x 50 Anleitung, Instructions, Notice d’utilisation, Gebruik saanwi jzing, Istruzioni, Instrucciones.
.
2 1b 1a 2 4 5 5 6 7.
2 3 2 3.
deutsch 1 Vo r w o r t Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter K unde, Der Name Leica steht weltweit für höchst e Qualität, feinmechanische Präzision bei äußerster Zuverlässigk eit und langer Lebensdauer . Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Leica Duovid.
2 Inhaltsverzeichnis V or wor t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Bezeichnung der T eile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Anwendungsmöglichk eiten . . . . . . . . . . . . . . . 3 Anbringen des T ragriemens . . . . .
deutsch 3 Anwendungsmög lichkeiten Das Leica Duovid ist ein Hochleistungs-Fernglas mit zwei V ergrößerungen, die je nach Bedar f gewählt w erden k önnen. Bei der geringeren V ergrößer ung steht ein helles, ruhig es Bild mit großem Sehfeld und hoher Schär fentiefe zur V er fügung.
4 Pflege/Reinigung Eine besondere Pflege ist nicht notwendig. Grobe Schmutzteilchen, wie z. B. Sand, sollt en mit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen werden. Fingerabdrück e u. ä. auf Objektiv - und Okularlinsen k önnen mit einem weichen, saube- ren Leder oder staubfreien T uch abgewischt wer- den.
deutsch 5 Einstellen der Augenmuscheln Die Okular - Aug enmuscheln (1) lassen sich durch Drehen einfach verstellen und rasten in den gewählt en Positionen sicher ein. Zur gründlichen Reinigung k önnen sie auch ganz entfernt werden. Für die Beobachtung mit Brille (Bild A) bleiben sie in der ganz eingedrehten S tellung.
6 Einstellen des Augenabstands Durch Knick en des Fer nglases um die Gelenk- achse (7) wird der individuelle Augenabstand eingestellt. R echtes und linkes Sehfeld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen. Einstellen der V ergrößerung Das Leica Duovid biet et dem Anwender die W ahl zwischen zwei V ergrößerungen.
deutsch 7 Hinweise: Zwischenstellungen sind zw ar möglich, jedoch ist dabei eine identische V ergrößer ung in beiden optischen Systemen nicht sicherg estellt.
8 Der Ausgleich individueller Fehlsichtigk eit für die Beobachtung ohne Brille wird mit dem Dioptrien- ring (4) vorgenommen, der normalerweise ver- riegelt ist. (Bild A). Zuerst wird mit der Zentral- fokussierung das rechte R ohr auf ein Objekt schar f gest ellt.
deutsch 9 Achtung: V er stellen Sie bei entk oppeltem Dioptrienring nicht die V ergrößer ung. Der link e Ring zur Ver- größerungsverstellung ist bei entk oppeltem Dioptrienring blockiert.
10 T echnische Daten LEICA DUO VID 8 + 1 2 x 42 LEICA DUO VID 1 0 + 1 5 x 50 V ergrößerung: 8-/1 2fach 1 0-/1 5fach Objektivdurchmesser: 42 mm 50 mm Austrittspupille: bei 8facher V ergrößerung: 5,.
deutsch 11 Leica Akademie In den verschiedenen Seminaren wird dem T eil- nehmer in praxisorientier ter , zeitgemäßer Form die Werte-Welt der Leica und die Faszination des gek onnten Umgangs mit den Leica Produkten vermittelt.
12 Foreword Dear Customer , Worldwide, the name Leica stands for superb optical quality , close-tolerance precision engineering, absolute reliability , and long pro- duct life. We wish y ou a great deal of enjoyment and success with your new Leica Duo vid.
english 13 T able of Contents Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Possible applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 Attaching the carrying strap .
14 Possible applications The Leica Duovid is a high-perfor mance set of binoculars with two magnifications that can be selected as required. The lower magnification provides a bright, stable image with a larg e f ield of view and a large dept h of field.
english 15 Care and maintenance Y our Leica binoculars need no special mainten- ance. Use a soft lens br ush or a blow er to re- move larg e particles of dir t, sand, etc. T o remove fingerprints etc., first wipe the eyepiece and lens with a damp cloth, then dry them with a piece of clean, soft chamois leather or lint-free cloth.
16 Adjusting the ey ecups The eyepiece cups (1) can be easily adjust ed by turning them and they lock securely into t he selected positions. They can also be comple tely removed for thorough cleaning. For viewing with e yeglasses (Figure A) the y remain in the fully screwed-in position.
english 17 Adjusting the ey ebase T o set the ey ebase, adjust the binoculars at the hinged joint. The left and right fields of view must merge and produce a single circular image. Setting the magnification The Leica Duovid offers the user a choice of two magnifications.
18 Notes: Intermediate settings are possible, alt hough identical magnification in both optical systems cannot be guaranteed in this case. F ur thermore, the automatic diopt er setting (ADC™ – Auto- matic Diopter Compensation, see also the ne xt section “Focusing/Diopter com pensation”) only applies in the two end positions.
english 19 Compensation for individual defective vision for viewing without ey eglasses is made using the diopter ring (4), which is normally lock ed.(Figure A). First of all, the central focusing ring is used to focus the right barrel on an object. The diopter ring is then released by pulling it up.
20 Attention: Do not adjust the magnification with the diopt er ring released. The left ring for adjusting the magnification is locked when the diop ter ring is released. For viewing on just the left or the right side, the other ey e should be kept closed or the appro- priate half of the binoculars simply cov ered at the front on the lens.
english 21 T echnical Data LEICA DUO VID 8 + 1 2 x 42 LEICA DUO VID 1 0 + 1 5 x 50 Magnification: 8-/1 2x 1 0-/1 5x Lens diameter: 42 mm 50 mm Exit pupil: for 8x magnification: 5.25 mm, for 1 0x magnification: 5.00 mm, for 1 2x magnif ication: 3.5 mm for 1 5x magnif ication: 3.
22 Leica Academy Our seminars of fer participants practical infor- mation on the Leica world of values and the fas- cination of skilled use of Leica products. Course programs are application-oriented and informa- tive. They offer a wealth of practical suggestions, help, and advice.
français 23 Av ant-propos Chère cliente, Cher client, Le nom Leica est dans le monde entier synony- me du summum de qualité optique, de mécani- que de haute précision extrêmement fiable et de longévit é légendaire. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir e t une grande réussite avec v os nouvelles jumelles Leica Duovid.
24 T able de matières Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Désignation des éléments . . . . . . . . . . . . . . . 23 Possibilités d’application . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Attache de la courroie . . . . . .
français 25 Possibilités d’application Les Leica Duovid sont des jumelles puissantes à deux grossissements. Le grossissement plus modeste permet d’obt enir une image claire et homogène avec un grand champ visuel et une forte profondeur de champ.
26 Entretien/Netto yage Un entretien spécial n’est pas nécessaire. De grosses particules de saletés, comme p. ex. des grains de sable, doivent être enlevés au mo yen d’un pinceau ou en souff lant dessus.
français 27 Réglage des œillet ons Les œilletons (1) se règlent aisément par ro ta- tion et s’encliquètent fixement dans la position souhaitée. Il est également possible de les re- tirer totalement afin de procéder à un nett oyag e minutieux.
28 Réglage de la distance interpupillaire L ’écar tement pupillaire individuel est à régler en écartant ou en r approchant les deux tubes autour de l’axe d’articulation (7). Les champs de vision à droite et à gauche doiv ent se confondre en une image circulaire unique.
français 29 Remarques: Des positions intermédiaires sont possibles, cer- tes, mais un grossissement identique au sein des deux systèmes optiques n’est alors plus garanti.
30 La compensation d’une amétropie individuelle dans le cas d’une obser vation sans lunett es de vue s’ef fectue à l’aide de la bague de réglage dioptrique (4) qui est verrouillée en temps nor- mal (Image A). Procédez dans un premier temps au réglage de la nett eté pour le tube droit av ec la bague de mise au point centrale.
français 31 Attention: Ne modifiez pas le grossissement lorsque la bague de réglage dioptrique est découplée. La bague de réglage du grossissement de gauche est bloquée lorsque la bague de réglage dioptri- que est découplée.
32 Caractéristiques techniques LEICA DUOVID 8+1 2 x 42 LEICA DUOVID 1 0 +1 5 x 50 Grossissement: 8x/12x 10x/1 5x Diamètre de l’objectif: 42 mm 50 mm Pupille de sortie: avec grossissement 8x: 5,25 .
français 33 Leica Académie Les différents stages proposent aux par ticipants un programme complet sur la technique phot o- graphique et de nombreux conseils sur la pra- tique du Leica et la fascination à l’utilisation des produits Leica. Leica Camera AG Leica Akademie Oskar -Bar nack -Str .
34 V oor woord Geachte klant, De naam Leica staat wereldwijd v oor hoogste optische kwaliteit, v oor f ijnmechanische precisie bij uit erste betrouwbaarheid en voor een lang e levensduur . Met uw nieuwe Leica Duovid w ensen wij u daarom viel plezier en succes.
nederlands 35 Inhoudsopgav e V oor woord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Benaming van de onderdelen . . . . . . . . . . . . . 34 T oepassingsmogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . 36 Aanbrengen van de draagriem . . . . . .
36 T oepassingsmogelijkheden De Leica Duovid is een verrekij k er met grote prestaties en twee vergrotingsfact oren die naar k euze kunnen worden gebruikt. Bij een g eringere vergroting is een helder , rustig beeld met groot gezichtsveld en gro te scherptediep te ter be- schikking.
nederlands 37 Onderhoud/Reiniging Bijzonder onderhoud is niet nodig. Gro ve vuil- deeltjes, zoals bijv . zand, moeten met een fijine penseel verwijderd of weggeblazen worden.
38 Instellen van de oogschelpen De oculair-oogschelpen (1) zi jn door draaien een- voudig te v erstellen en klikk en betrouwbaar in de gek ozen posities. Voor grondig e reiniging kunnen ze ook helemaal worden verwijderd. V oor obser vatie met bril (Figuur A) blijv en ze in de geheel ingedraaide stand.
nederlands 39 Instellen van de oogafstand Door de verrekijk er om de scharnieras te buigen wordt de individuele ogenafstand ing esteld. Rechter en link er gezichtsveld moet en daarbij tot een cirk elrond beeld versmelten. Instellen van de v ergroting De Leica Duovid biedt de gebruik er keus tussen de twee vergroting e.
40 Opmerking: T ussenstanden zijn weliswaar mog elijk, maar hierbij is een geli jke v ergroting in beide optische systemen niet g egar andeerd. Bov endien vindt de automatische ov erdr acht van de dio.
nederlands 41 De compensatie van een individuele gezichtsaf- wijking voor observatie zonder bril wordt met de dioptiering (4) gerealiseerd, die normaal gespro- k en vergrendeld is. (Figuur A). Eerst wordt met de centrale focussering de rechter kijk er op een object scherp gesteld.
42 Let op: V er ander de vergro ting niet bij ontk oppelde diop- tiering. De link er ring voor het wijzigen v an de vergroting is bi j ontkoppelde dioptiering g eblok- k eerd.
nederlands 43 T echnische gegev ens 1 Bij pupillenafstand 65 mm 2 Bij ingedraaide oogschelpen LEICA DUO VID 8 + 1 2 x 42 LEICA DUO VID 1 0 + 1 5 x 50 V e rgro ting: 8-/1 2-voudig 1 0-/1 5-voudig Diame.
44 Leica Academie Op de verschillende seminars krijgt de deelne- mer in een op de praktijk georiënt eerde, moder- ne vorm informatie over de waardenw ereld van Leica en de fascinatie van de vakk undige om- gang met de Leica producten. De inhoud is op de gebruikgeoriënt eerd en biedt een massa inspiratie, informatie en advies voor de praktijk.
italiano 45 Premessa Gentile cliente, In tutto il mondo, il nome Leica è sinonimo di migliore resa ottica, meccanica di precisione estremamente aff idabile e di lunga durata. Le auguriamo molte soddisfazioni e successo con il suo nuovo Leica Duo vid.
46 Indice Premessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Descrizione delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Possibilità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7 Applicazione della cinghia di traspor to .
italiano 47 Possibilità d’impiego Il Leica Duovid è un binocolo ad alta prestazione con due ingrandimenti, selezionabili a seconda delle necessità. In caso di ingrandimento minore, si dispone di un’immagine chiara e ferma con un grande campo visivo ed elevata profondità di campo.
48 Manutenzione/pulizia Non è necessaria una particolare manutenzione. Le particelle di sporco, come ad es. sabbia, devono essere rimosse con un pennello o con aria compressa. In questo caso, le due metà della ghiera di messa a fuoco devono essere unite.
italiano 49 Regolazione delle conchiglie oculari Le conchiglie oculari (1) possono essere facil- mente regolate mediant e rotazione e si arresta- no scattando nella posizione selezionata. Per una pulizia approfondita possono essere rimosse completamente.
50 Regolazione della distanza degli oculari Per regolare la corretta distanza interpupillare agite sullo snodo incernierato centrale (7). I campi di visione dell’occhio destro dev ono fon- dersi e produrre un’unica immagine circolare.
italiano 51 Nota: Sono possibili anche posizioni intermedie, tutta- via non si assicura un ingrandimento identico in entrambi i sistemi ottici. Inoltre, la trasmissione automatica della regolazione di.
52 La compensazione di difetti visivi individuali per l’osservazione senza occhiali viene ef fettuata con l’anello diottrico (4), che normalmente è bloccato (Immagine A). Dapprima si mett e a fuoco il tubo destro su un oggett o mediante l’a- nello di focalizzazione centrale.
italiano 53 Attenzione: Non modificare l’ingrandimento con l’anello diottrico sbloccato. L ’anello sinistro per la rego- lazione dell’ingrandimento è bloccato se l’anello diottrico è disaccoppiato.
54 Dati tecnici LEICA DUO VID 8 + 1 2 x 42 LEICA DUO VID 1 0 +1 5 x 50 Ingrandimento: 8-/1 2 volte 1 0-/1 5 volte Diametro obiettivo: 42 mm 50 mm Uscita pupillare: con ingrandimento di 8 volte: 5,25 m.
italiano 55 Accademia Leica Nei diversi seminari, al partecipante viene presen- tato in forma practica e attuale il mondo Leica, nonché il fascino dell’impiego coretta dei prodotti Leica. I temi sono orientati a seconda dell’impie- go e offrono molteplici impulsi, informazioni e consigli sull’uso quotidiano dei prodotti.
56 Prólogo Estimado cliente, El nombre de Leica garantiza en todo el mundo la mayor calidad óp tica y una mecánica de preci- sión de gran fiabilidad y larga duración.
español 57 Contenido Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Denominación de los componentes . . . . . . . . 56 Posibilidades de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . 58 Colocación de la correa . . . . . . . . . .
58 Posibilidades de aplicación Los Leica Duovid son anteojos de lat o rendimien- to con dos aumentos que se pueden seleccionar según las necesidades. El aumento menor se dispone de una imagen clara y tranquila con un amplio campo visual y una elevada profundidad de enfoque.
español 59 Cuidado/Limpieza No se requieren cuidados especiales. Las partí- culas de suciedad grandes, como por ejemplo la arena, se deben limpiar con un pincel de cerdas finas o soplando. Para ello tienen que estar aco- pladas las dos mitades del botón.
60 Ajuste de las anteojeras Las anteojeras oculares (1) se pueden ajustar sim- plemente girándolas y encastrándolas de forma segura en las posiciones seleccionadas. Para efec- tuar una limpieza a fondo se pueden retirar por completo. Para la observación con gafas (figura A) permanecerán en la posición totalmente enrosca- da.
español 61 Ajuste de la distancia del ojo La distancia interocular individual se a justa dob- lando los prismáticos en torno al eje articulado (7). El campo visual derecho e izquierdo tienen que fundirse en una imagen circular . Ajuste del aumento El Leica Duovid le ofrece al usuario la posibilidad de elección entre dos tipos de aumentos.
62 Notas: Son posibles las posiciones intermedias, sin embargo no puede garantizarse un aumento idéntico en los dos sistemas ópticos. Además, la transmisión automática del ajust e de las diop- tr.
español 63 La compensación de una visión incorrecta indivi- dual para la obser vación sin gafas es llevada a cabo por el anillo de dioptrías (4) que, normal- mente, está bloqueado (figura a). En primer lugar se enfoca nítidamente sobre un objet o con el anillo de enfoque central para el tubo derecho.
64 Atención: No ajust e los aumentos estando desacoplado el anillo de dioptrías. El anillo izquierdo para el aju- ste de los aumentos se encuentra bloqueado cuando el anillo de dioptrías está desacoplado.
español 65 Datos técnicos LEICA DUOVID 8+1 2 x 42 LEICA DUO VID 1 0 + 1 5 x 50 Aumentos: 8/12 1 0/1 5 Diámetro del objetivo: 42 mm 50 mm Pupila de salida: para 8 aumentos: 5,25 mm, para 10 aument o.
66 Academia Leica En los distintos seminarios, el participante apren- de, de una forma adecuada y orientada a la prác- tica, el mundo de valores de la Leica y la fascina- tión de saber manejar los productos Leica. Los contenidos se orientan según las aplicaciones, ofreciendo numerosas iniciativas, informaciones y consejos para la práctica.
Leica Camera AG / Osk ar-Barnack-Straße 1 1 / D-35606 Solms www.leica-camera.com / info@leica-camera.com T elefon + 49 (0) 64 42-2 08 -0 / Fax + 49 (0) 64 42-2 08 -3 33 my point of vie w XI/02/DX/B.
An important point after buying a device Leica 40420 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Leica 40420 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Leica 40420 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Leica 40420 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Leica 40420 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Leica 40420, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Leica 40420.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Leica 40420. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Leica 40420 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center