Instruction/ maintenance manual of the product HAV-SR40 Konig
Go to page of 26
1 HA V -SR40 MANUAL (p. 2) Shower Radio MODE D’EMPLOI (p. 6) Radio-douche MANUALE (p. 10) Radio per Doccia BRUKSANVISNING (s. 18) Duschradio MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) Radio pentru duş HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 14.) Zuhanyrádió KÄYTTÖOHJE (s.
2 ENGLISH IMPORT ANT SAFETY PRECAUTIONS • Splashwaterresistant,donotimmersethedevicesinceit’snotfullywaterresistant. • Removethebatteriesiftheunitisnotgoingtobeusedforalongtime.
3 LISTENING TO RADIO 1. Turnontheradiobyrotatingthe[VOLUME]knobbuttonclockwise. 2. Selectthebandbypressing[AM]or[FM]. 3. Adjustthe[TUNING]knobtoselectthedesiredstation.
4 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Spritzwasserfest,jedochnichtinWassereintauchen,dasGerätistnichtwasserdicht.
5 3. ZumEinstellenderWeckzeithaltenSie[AL.SET]gedrücktunddrückenSiegleichzeitig[HOUR]und[MIN] zurEinstellungderStundenundMinuten. RADIO HÖREN 1. SchaltenSiedasRadiomitRechtsdrehungdesLautstärkereglers[VOLUME]ein.
6 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes • Etanchelaprojectiond’eau,nepasimmergerl’appareilcariln’estpastotalementimperméable. • Retirezlespilessivousn’allezpasutiliserl’appareilpendantunelonguedurée.
7 ECOUTER LA RADIO 1. Allumezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesenshoraire. 2. Sélectionnezlabandesouhaitéeenappuyantsur[AM]ou[FM]. 3. T ournezlebouton[TUNING]poursélectionnerlastationsouhaitée.
8 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Ditapparaatisbestandtegenspatwaterennietvolledigwaterbestendig,dompelhetdusnietonderwater . • V erwijderdebatterijenalsuhetapparaatlangeretijdnietgebruikt.
9 3. Houdde[ALARMINSTELLING]toetsingedruktendrukvervolgensopde[UUR]en[MINUUT]toetsenom dealarmtijdintestellen. NAAR DE RADIO LUISTEREN 1. Schakelderadioindoorde[VOLUMEREGELING]rechtsomtedraaien.
10 IT ALIANO IMPORT ANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Resistenteaglischizzidiacqua,nonimmergerel’apparecchiopoichénonècompletamenteresistente all’acqua. • Rimuoverelebatteriesenonsiusal’unitàperunlungoperiododitempo.
11 ASCOL T ARE LA RADIO 1. Accenderelaradioruotandoinsensoorariolamanopola[VOLUME]. 2. Selezionarelabandpremendo[AM]o[FM]. 3. Regolarelamanopola[SINTONIZZAZIONE]selezionandolastazionedesiderata.
12 ESP AÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES • Resistenteasalpicadurasdeagua,nosumerjaelaparatoyaquenoescompletamenteresistenteal agua. • Saquelaspilas/bateríasdelaunidad,sinolavaausarenunlargoperiododetiempo.
13 3. Ajustelaalarmapulsandolosbotones[HOUR]y[MIN]mientrasmantienepulsadoelbotóndeajustede alarma[AL.SET]. OÍR LA RADIO 1. Enciendalaradiogirandoelbotón[VOLUMEN]ensentidodelasagujasdelreloj.
14 MAGY AR FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIV ALÓK • A készülékfröccsenővíz,vízsugárellenvédett,devízbenemmeríthető. • V egyekiazelemeketakészülékből,hahosszabbidőnátnemkívánjahasználni.
15 3. Azébresztésiidőpontbeállításáhoztartsalenyomvaa[AL.SET](ÉBRESZTŐÓRA BEÁLLÍTÓ)gombot, ésegyidejűlegnyomjamegaz[HOUR](ÓRA)és[MIN](PERC)gombot. RÁDIÓ HALLGA TÁSA 1.
16 SUOMI TÄRKEITÄ TURV ALLISUUSOHJEIT A • Laitekestäävesiroiskeet.Äläkuitenkaanupotalaitettakokonaanveteen,koskoseeioletäysin vedenkestävä.. • Irrotaparistot,joslaitettaeikäytetäpitkäänaikaan.
17 3. Säädähälytyspainamalla[TUNTI]ja[MIN]painikkeitapitäessäsi[AJAN ASETUS]painikettapainettuna. RADION KUUNTELU 1. Käännäradiopäällekääntämällä[ÄÄNI]painikettamyötäpäivään.
18 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Tålvattenstänk,sänkintenerapparatenivatteneftersomdeninteärheltvattentät. • T aurbatteriernaomapparateninteskaanvändaspålångtid.
19 L YSSNA PÅ RADIO 1. Sättigångradiongenomattvrida[VOLUME]medsols. 2. Väljfrekvensbandmed[AM]och[FM]. 3. Justera[TUNING]föratthittaönskadstation. 4. Stängavradiongenomattvrida[VOLUME]motsols.
20 ČESKY DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Přístrojjeodolnýprotistříkajícívodě,dovodyhoaleneponořujte,nenízcelavodotěsný. • Pokudnebudetepřístrojdelšídobupoužívat,vyjměteznějbaterie.
21 3. Držtestisknutétlačítko[NAST A VENÍBUDÍKU]amačkánímtlačítek[HODINY]a[MINUTY]nastavtečas buzení. POSLECH RÁDIA 1. Zapněterádiootočenímtlačítka[HLASITOST]posměruchoduhodinovýchručiček.
22 ROMÂNĂ MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORT ANTE • Rezistentdoarlaîmproşcăricuapă;nuscufundaţidispozitivul,deoarecenuestecompletetanş. • Scoateţibateriileîncazdeneutilizareîndelungatăaaparatului.
23 AUDIŢIE RADIO 1. Porniţiradioulrotindpotenţiometrulde[VOLUM]însensorar . 2. Selectaţibandaapăsând[AM]sau[FM]. 3. Rotiţibutonulde[ACORD]pentruaselectapostuldorit. 4. Opriţiradioulrotindpotenţiometrulde[VOLUM]însensantiorar .
24 ΕΛΛΗΝΙΚA ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡ Α ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ • Αδι άβρο χ οσε πιτ σιλί σματ αν ερού ,μη νβυ θίζε τετ ηνσ υσκε υήσ τον ερό καθ ώςδ ενε ίναι πλή ρως αδιά βρο χη.
25 3. Ρυθμίστετηνώρατουξυπνητηριούπιέζ ονταςτακουμπιά[HOUR]κ αι[MIN]ενώκρατάτεπατημένοτο κουμπί[AL.SET]. ΑΚ ΟΥΓΟΝΤ ΑΣ Ρ ΑΔΙΟΦΩΝΟ 1.
26 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkoza.
An important point after buying a device Konig HAV-SR40 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Konig HAV-SR40 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Konig HAV-SR40 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Konig HAV-SR40 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Konig HAV-SR40 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Konig HAV-SR40, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Konig HAV-SR40.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Konig HAV-SR40. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Konig HAV-SR40 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center