Instruction/ maintenance manual of the product FP925 Kenwood
Go to page of 76
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 18916/2.
FP925 0 min max multi pro P.
English 2 - 9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 Italiano 34 - 41 Dansk 42 - 49 Svenska 50 - 57 Norsk 58 - 65 Suomi 66 - 73 UNFOLD.
0 . 3 0.5 0.7 1 . 1 1 . 3 1.5 0 . 9 0 m in m a x m ulti pro P 0 .3 0 . 5 0 .7 1 . 1 1 . 3 1 . 5 0.9 0 m in m ax m u lti p ro P .
safety ● The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold the knife blade by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. ● Do not lift or carry the processor by the handle - or the handle may break r esulting in injury .
3 to use your food processor 1 Fit the detachable shaft onto the power unit . 2 Then fit the bowl. Place the handle towar ds the back and tur n clockwise until it locks . 3 Fit an attachment over the drive shaft. ● Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding ingredients.
to use your liquidiser 1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring the seal is located correctly . Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly . 2 Screw the jug onto the blade unit. 3 Put your ingredients into the jug.
using the attachments knife blade/ dough tool The knife blade is the most versatile of all the attachments. The length of the processing time will determine the textur e achieved.
hints ● Use fresh ingr edients ● Don’t cut food too small. Fill the width of the large feed tube fairly full. This prevents the food fr om slipping sideways during processing. Alternatively use the small feed tube. ● When using the chipper disc, place ingredients horizontally .
mini processor bowl Use the mini processor bowl to chop herbs and process small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts, mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food. mini processor knife blade mini processor bowl to use the mini processor bowl 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit.
● Use firm, fresh fruit and vegetables. ● Citrus juice will be bitter and frothy because its peel and pith get processed too. Use the citrus juicer instead. KENSTORE™ attachments carousel Y our food processor is supplied with an attachment storage carousel that fits inside the bowl.
9 Problem Cause Solution The processor will not operate No power/indicator light not lit. Check processor is plugged in Bowl not locked on correctly . Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side. Lid not locked correctly .
veiligheid ● De messen en schijven zijn scherp: u dient ze voorzichtig te behandelen. Houd het snijvlak altijd bij de vingergreep vast aan de bovenzijde, van de snijkant af, zowel bij het werken als het schoonmaken. ● De keukenmachine niet aan het handvat optillen of meedragen – het handvat kan afbreken met persoonlijk letsel als gevolg.
gebruik van uw keukenmachine 1 Plaats de afneembare as op het motorblok . 2B r eng vervolgens de kom aan. Richt de handgreep eerst naar achteren en draai deze vervolgens met de klok mee totdat deze vastklikt . 3 Plaats een hulpstuk op de aandrijfas.
12 de blender gebruiken 1 Plaats de afsluitring over de r oterende mesjes – zorg ervoor dat de afsluitring goed is geplaatst. Als de afsluitring niet goed is geïnstalleerd, zal de machine lekken. 2 Schroef de maatbeker op het onderstel. 3 Giet de ingrediënten in de maatbeker .
het gebruik van de hulpstukken snijmes/ deeggereedschap Het snijmes is het meest veelzijdige van alle hulpstukken. De verwerkingstijd bepaalt de verkregen structuur .
gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis. 2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vast en plaats de schijf op de aandrijfas met de juiste zijde naar boven . 3B re ng het deksel aan. 4 Kies het formaat invoerkoker dat u wilt gebruiken.
belangrijk ● Om te zorgen dat de molen lang meegaat, moet u hem nooit langer dan 30 seconden laten draaien. Zet hem uit, zodra u de juiste consistentie heeft bereikt. ● Ve rwerk geen kruiden - deze kunnen het plastic beschadigen. ● Het apparaat zal niet werken, als de molen verkeerd is aangebracht.
veiligheid ● De fruitpers niet gebruiken als het filter beschadigd is. ● De snijbladen aan de onderkant van de filtertrommel zijn erg scherp; wees voorzichtig wanneer u de trommel hanteert en reinigt. ● Gebruik alleen het duwstuk dat wordt meegeleverd.
17 probleem Oorzaak Oplossing De machine werkt niet Geen stroom/str oomlichtje gaat niet aan. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. De kom zit niet goed vast. Controleer of de kom goed op zijn plaats zit en of de hendel naar rechts gedraaid is.
sécurité ● Les lames et lamelles sont très tranchantes, manipulez-les avec précaution. T enez systématiquement la lame du couteau à l’emplacement prévu pour les doigts à l’opposé du tranchant, durant la manipulation et le nettoyage.
utilisation du robot 1 Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur . 2 Mettez le bol en place. Orientez la poignée vers l’arrière et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position .
utilisation du mixeur 1 Installez la rondelle d’étanchéité dans l’unité à lame en prenant soin de positionner la rondelle corr ectement. T oute rondelle endommagée ou qui n’est pas installée correctement entraîne un risque de fuite.
utilisation des accessoires lame couteau / pétrin Cette lame est l’accessoire le plus polyvalent. La texture que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage. Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de fonctionnement par impulsion (pulse).
utilisation des disques de coupe 1F ixez le manche et le bol sur l’unité moteur . 2T out en le maintenant par sa poignée centrale , placez le disque sur le manche, face appropriée vers le haut . 3F ixez le couvercle. 4 Choisissez la taille de tube d’alimentation à utiliser .
● Utilisez le moulin uniquement pour les ingrédients secs. utilisation de votre moulin 1 Mettez vos ingrédients dans le bocal. Ne le remplissez pas à plus de la moitié. 2 Adaptez la bague d’étanchéité dans l’unité porte-lames. 3 Retournez l’unité porte-lames.
● Utilisez uniquement le poussoir fourni avec l’appareil. N’introduisez jamais vos doigts dans le tube d’alimentation. Débranchez avant de r etirer tout élément obstruant le tube d’alimentation. ● A vant de retir er le couvercle, éteignez l’appareil et attendez l’immobilisation du filtre.
25 Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas Le voyant indicateur d’alimentation ne Vérifiez que le robot est branché. s’allume pas. Le bol n’est pas fixé correctement. Vérifiez que le bol est fixé correctement, la poignée sur la droite.
Sicherheit ● Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf, handhaben Sie sie mit V orsicht. Halten Sie die Messerklinge während des Gebrauchs und der Reinigung stets an dem Griff am ober en Rand fest und nicht an der Schneide.
Ve rwendung der Küchenmaschine 1 Die abnehmbare W elle auf die Antriebseinheit aufsetzen. 2 Setzen Sie dann die Schüssel auf. Positionieren Sie den Grif f nach hinten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet . 3 Schließen Sie ein Zubehörteil an der Antriebswelle an.
Ve rwenden Ihres Mixers 1 Setzen Sie den Dichtungsring in das Messerwerk und achten Sie darauf, dass die Dichtung richtig sitzt. W enn die Dichtung beschädigt oder nicht richtig aufgesetzt ist, kann Püriergut austreten. 2 Schrauben Sie das Gefäß auf das Messerwerk.
Ve rwendung der Zubehörteile Messerklinge/ Te igkneter Die Messerklinge ist das vielseitigste Zubehörteil. Die V erarbeitungsdauer bestimmt die erreichte Konsistenz.
Ve rwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit. 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgriff und setzen Sie sie mit der jeweils gewünschten Seite nach oben auf die Antriebswelle . 3 Setzen Sie den Deckel auf.
Zusammensetzen der Mühle 1 Zutaten in den Behälter geben. Maximal bis zur Hälfte füllen. 2 Dichtungsring auf den Messereinsatz legen. 3 Komplette Messereinheit auf das gefüllte Glas legen. 4 Messereinheit fest auf den Behälter schrauben. 5 Stellen Sie die Mühle auf den Motorblock und drehen Sie sie zum Arretier en .
Sicherheitshinweise ● W enn der Filter beschädigt ist, den Entsafter nicht weiter benutzen. ● Die Schneidmesser am Boden der Filtertrommel sind sehr scharf, gehen Sie beim Reinigen der T rommel vorsichtig damit um. ● Nur den zum Gerät gehörenden Stopfer verwenden.
33 Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine arbeitet Kein Strom/Hinweislampe leuchtet nicht. Prüfen, ob Stecker in Steckdose steckt. nicht Schüssel nicht richtig arretiert. Prüfen, ob Schüssel richtig sitzt und der Griff sich re chts befindet. Deckel nicht richtig arretiert.
sicurezza ● La lama e i dischi sono taglienti: maneggiare con cautela. T enere la lama per l’apposita presa in alto, lontano dalla parte tagliente, sia durante l’uso che nel corso della pulizia. ● Non sollevare o trasportar e l’apparecchio af ferrandolo per il manico; il manico potrebbe r ompersi e provocar e incidenti.
uso del robot 1 Montare l’alberino rimovibile sul corpo motor e . 2 Quindi, inserire il r ecipiente. Posizionare il manico rivolto all’indietro e ruotar e in senso antiorario fino a bloccarlo in posizione . 3 Inserire un accessorio sopra l’alberino di r otazione.
per usare il vostr o frullatore 1 Inserire la guarnizione ad anello nel complessivo delle lame , assicurandosi che sia posizionata correttamente. Se la guarnizione è danneggiata o non montata correttamente si avranno perdite. 2A vvitare la caraffa sul complessivo delle lame.
uso degli accessori lama/ lama per impastare La lama è il più versatile di tutti gli accessori. La consistenza ottenuta dipende dal tempo di lavorazione.
uso dei dischi affilati 1 Inserire l’alberino di r otazione e il r ecipiente nel motor e. 2T enendolo per la presa centrale, inserire il disco sull’alberino di r otazione con il lato appropriato rivolto verso l’alto . 3 Inserire il coper chio. 4 Scegliere il tubo di riempimento della dimensione desiderata.
come usare il macinino 1V ersar e gli ingredienti nella vaschetta, riempiendola per non più di metà. 2 Inserire l'anello di tenuta nel complessivo delle lame. 3 Capovolgere il complessivo delle lame. Abbassarlo sulla vaschetta, tenendo le lame rivolte verso il basso.
● Usare solo lo spingitor e fornito. Non mettere mai le dita nel tubo di riempimento. T ogliere la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente prima di sbloccar e il tubo di riempimento. ● Prima di togliere il coper chio, spegnere l’appar ecchio ed attendere sino a quando il filtr o non si ferma.
41 Problema Causa Soluzione L ’apparecchio non funziona Assenza di corrente/spia di alimentazione spenta. Controllar e che l’apparecchio sia collegato all’alimentazione elettrica. La ciotola non è stata bloccata correttamente. Controllar e che la ciotola sia montata correttamente e che la maniglia sia situata sul lato destro.
sikkerhed ● Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold altid kniven ved fingergrebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og r engøring. ● Løft eller bær ikke maskinen i håndtaget – det kan gå i stykker , hvilket kan medføre personskader .
sådan bruges foodprocessor en 1 Sæt den aftagelige aksel på motorenheden . 2 Sæt så skålen fast. Lad håndtaget vende bagud og drej det med uret, til det låses fast . 3 Sæt tilbehør ned over drivakslen. ● Sæt altid skål og tilbehør fast på maskinen, inden der fyldes ingredienser i.
sådan bruges blenderen 1 Sæt tætningsringen ind i knivenheden – sørg for at den sidder rigtigt. Hvis tætningsringen er beskadiget eller ikke sidder rigtigt, vil der komme utætheder . 2 Skru kanden på knivenheden. 3 Kom ingredienserne i kanden.
brug af tilbehør kniv/ dejredskab Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene. Det er forarbejdningstiden, der bestemmer konsistensen.
sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten , sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad .
sådan anvender du kværnen 1 Kom ingredienserne i glasset. Fyld det aldrig mere end halvt op. 2 Sæt tætningsringen i knivenheden. 3V end knivenheden på hovedet. Sænk den ned i glasset med knivene nedad. 4 Skru knivenheden på glasset, til den er fingerstram.
● Den maksimale kapacitet for saftpresseren er 500g frugt eller grøntsager ● V isse meget hårde frugt/grøntsagstyper kan får saftcentrifugen til at virke langsommere eller standse. Hvis dette sker , sluk for saftcentrifugen og fjern tilstopningen i filteret.
49 Problem Årsag Løsning Processor en fungerer ikke Ingen strøm/strømlampen lyser ikke. Kontr ollér , at processor ens stik er sat i en stikkontakt. Skålen er ikke låst rigtigt fast. Kontrollér , at skålen er placeret rigtigt og at håndtaget vender mod højre side.
säkerhet ● V ar försiktig! Knivbladen och skivorna är mycket vassa. Håll alltid i kniven i “handtaget” högst upp (så långt bort som möjligt från själva eggen) både när du använder och diskar den. ● L yft eller bär inte matberedaren i handtaget.
använda matberedar en 1 Montera den borttagbara axeln på kraftenheten . 2 Sätt sedan fast skålen. Låt handtaget peka bakåt och vrid sedan medurs tills skålen låses fast . 3 Sätt på ett tillbehör på drivaxeln. ● Montera alltid ihop skål, tillbehör och själva matberedar en innan du lägger i ingredienserna.
använda mixern 1 Lägg i tätningsringen i bladenheten och se till att den tätar ordentligt. Om tätningsringen är skadad eller fel ilagd läcker mixern. 2 Skruva fast kannan på bladenheten. 3 Lägg ingredienserna i kannan. 4T ryck fast locktätningen på undersidan av locket.
använda tillbehören kniv/ degknådare kniven är det mest mångsidiga tillbehöret. Konsistensen avgörs av hur länge man kör . Använd momentanreglaget för grövre konsistens.
använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2T a tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp . 3 Sätt på locket. 4 Välj vilken storlek på matarrör du vill använda. I matarstaven finns det ett mindre matarrör för bearbetning av enskilda bitar eller tunna ingredienser .
hur du använder kvarnen 1 Lägg ingredienserna i burken. Fyll den inte mer än till hälften. 2 Montera tätningsringen i bladenheten. 3 Vänd bladenheten upp-och-ner . 4 Skruva på bladenheten på burken så hårt det går för hand. 5 Sätt kvarnen på kraftdelen och vrid fast den .
tips ● Innan du börjar ska du ha tagit bort kärnor (t.ex. i paprikor , melon, plommon) och hårt skal (t.ex. melon, ananas). Äpplen och päron behöver inte skalas eller kärnas ur . ● Använd fasta färska ingredienser . ● Saft från citrusfrukt blir besk och skummig av det vita på skalet.
57 Problem Orsak Lösning Matberedar en fungerar inte Ingen ström/strömindikatorn lyser inte. Kontrollera att matber edaren är ansluten till strömmen. Skålen har inte låsts fast ordentligt. Kontr ollera att skålen sitter rätt med handtaget åt höger .
sikkerhet ● Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres med forsiktighet. Hold alltid kniven i fingergrepet øverst, bort fra eggen, både når du bruker og vasker kniven. ● Ikke løft eller bær matprosessor en etter håndtaket – ellers kan håndtaket knekke og føre til personskade.
bruk av foodprocessor en 1 Sett den avtagbare drivakselen på strømenheten . 2 Sett bollen på strømenheten med hanken bakover , og vri den med klokken til den klikker på plass . 3 Plasser ønsket redskap over drivakselen. ● Sett alltid bollen på strømenheten og ønsket redskap i bollen før du tilsetter ingredienser .
slik bruker du hurtigmikseren 1 Sett tetningsringen i knivenheten – pass på at tetningen sitter riktig. Det lekker dersom tetningen er skadet eller ikke satt riktig på. 2 Skru muggen på knivenheten. 3 Ha ingrediensene i muggen. 4 Skyv lokkforseglingen på undersiden av lokket.
bruk av ekstrautstyr stålkniv/ eltekr ok Stålkniven er det mest anvendelige av alt utstyret. Ingr ediensenes konsistens avhenger av hvor lenge de bearbeides i maskinen.
bruk av skjæreskivene 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover .
Bruk av multikvernen 1 Fyll ingrediensene i glasset/koppen. Det skal ikke være mer enn halvfullt. 2 Sett gummipakningen på knivenheten. 3 Snu knivenheten opp ned. Sett den ned i glasset med bladene vendt ned. 4 Skru knivenheten fast i glasset med fingrene.
● Slå av motoren med jevne mellomr om for å tømme mos/kjøttsamleren. tips ● Før det kjøres i saftsentrifugen skal du fjerne steiner og kjerner (f.eks. paprika, melon, plomme) og tykt skall (f.eks. melon, ananas). Du trenger ikke å skr elle eller ta ut kjernehuset på epler og pærer .
65 Problem Årsak Løsning Prosessen funger er ikke Ikke strøm/lampen er ikke på. Sjekk at støpselet sitter i veggkontakten. Bollen ikke låst på riktig. Sjekk at bollen sitter riktig på, og at håndtaket er vendt mot høyre side. Lokket er ikke skikkelig låst.
turvallisuus ● Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä: käsittele niitä varoen. Ta rtu leikkuuterään aina sormien avulla osan yläosasta siten, että sormet ovat kaukana terästä käsitellessäsi ja puhdistaessasi terää. ● Älä nosta tai kanna monitoimikonetta kahvasta, sillä kahva voi murtua ja aiheuttaa vahinkoja.
monitoimikoneen käyttö 1 Aseta irrotettava akseli moottoriosan päälle . 2 Aseta kulho paikalleen. Aseta kulhon kahva taaksepäin ja pyöritä kulhoa myötäpäivään, kunnes se naksahtaa paikalleen . 3K iinnitä haluamasi väline pyörityskappaleen päälle.
tehosekoittimen käyttö 1 Aseta tiivisterengas teräosaan – varmista, että tiiviste on asetettu oikein. T eräosa vuotaa, jos tiiviste on vaurioitunut tai sitä ei ole asennettu oikein. 2 Kierrä kannu teräosan päälle. 3 Laita sekoitettavat ainekset kannuun.
välineiden käyttö hienonnusterä/ taikinan sekoitin Leikkuuterä on monipuolisin kaikista monitoimikoneen välineistä. Saavutettava koostumus määräytyy käsittelyajan pituuden perusteella. Kun haluat karkean lopputuloksen, käytä sykäyspainiketta.
leikkuuterien käyttö 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin. 3 Aseta kansi paikalleen . 4V alitse sopivan kokoinen syöttösuppilo.
myllyn käyttö 1 Laita ainekset hienonnusastiaan. Älä täytä sitä yli puolen välin. 2 Aseta tiivisterengas teräosaan. 3 Käännä teräosa ylösalaisin. Aseta se hienonnusastiaan terät alaspäin. 4 Kierrä teräosa hienonnusastiaan kiinni kiristäen sitä käsin.
tärkeää ● Jos puristin alkaa täristä, kytke virta pois päältä ja poista hedelmäliha rummulta. (Puristin tärisee, kun hedelmälihaa on epätasaisesti rummulla). ● Maksimimäärä kerralla käsiteltäväksi on 500g hedelmiä tai vihanneksia.
73 Ongelma Syy Ratkaisu Monitoimikone ei toimi T oiminnan merkkivalo ei syty . T arkista, että pistotulppa on kytketty pistorasiaan. Kulhoa ei ole kiinnitetty oikein. T arkista, että kulho on asetettu oikein ja että kahva osoittaa oikealle puolelle.
An important point after buying a device Kenwood FP925 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Kenwood FP925 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Kenwood FP925 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Kenwood FP925 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Kenwood FP925 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Kenwood FP925, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Kenwood FP925.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Kenwood FP925. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Kenwood FP925 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center